Makita JR3061T Instruction Manual

Makita JR3061T Instruction Manual

Hide thumbs Also See for JR3061T:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Opcionális Kiegészítők
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Recipro Saw
Piła posuwowa
PL
Orrfűrész
HU
Vratná píla
SK
CS
Elektronická pila ocaska
Ножівка
UK
Ferăstrău alternativ
RO
DE
Reciprosäge
JR3061T
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
8
12
16
20
24
28
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR3061T

  • Page 1 Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Piła posuwowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Orrfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vratná píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektronická pila ocaska NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Ножівка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău alternativ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG JR3061T...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JR3061T Length of stroke 32 mm Strokes per minute 0 - 3,000 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (with 300 mm blade) Wood 255 mm (with 305 mm blade) Overall length 487 mm Net weight 3.8 kg...
  • Page 5: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS FUNCTIONAL DESCRIPTION General power tool safety warnings CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. WARNING: Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this Switch action power tool.
  • Page 6: Operation

    Hook CAUTION: Keep hands and fingers away from the lever during the switching operation. Failure to do so may cause personal injuries. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged when hanging the NOTE: If you remove the recipro saw blade without tool.
  • Page 7: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing carbon brushes ► Fig.9: 1. Limit mark Check the carbon brushes regularly.
  • Page 8: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: JR3061T Długość skoku 32 mm Liczba oscylacji na minutę 0–3 000 min Maks. zakres cięcia Rura 130 mm (z brzeszczotem 300 mm) Drewno 255 mm (z brzeszczotem305 mm) Długość całkowita 487 mm Masa netto 3,8 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. •...
  • Page 9: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    13. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE bez obciążenia. 14. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/ BEZPIECZEŃSTWA oddechową odpowiednią dla danego materiału bądź zastosowania. Ogólne zasady bezpiecznej 15. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. eksploatacji elektronarzędzi Unikać...
  • Page 10 Regulowanie stopy MONTAŻ Gdy brzeszczot pilarki posuwowej przestanie skutecz- nie ciąć w jednym miejscu na długości krawędzi tnącej, PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- należy zmienić położenie stopy, aby można było korzy- kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, stać z ostrego, nieużywanego odcinka krawędzi tnącej. że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. Można w ten sposób przedłużyć okres eksploatacji brzeszczotu pilarki posuwowej. Zakładanie i wyjmowanie Dostępnych jest pięć ustawień regulacji stopy. brzeszczotu pilarki posuwowej Aby zmienić położenie stopy, należy otworzyć dźwignię regulacji stopy, wybrać odpowiednie ustawienie, a następnie zamknąć dźwignię regulacji stopy. PRZESTROGA: Brzeszczot i/lub zacisk brzesz- ► Rys.2: 1.
  • Page 11: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Podczas cięcia metalu należy zawsze stosować odpowiednie chłodziwo (ciecz chłodząco-smarującą). Niestosowanie się PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- do tej zasady spowoduje przedwczesne zużycie nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- brzeszczotu. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek PRZESTROGA: Nie wyginać brzeszczotu pod- może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub czas cięcia. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 12: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: JR3061T Lökethossz 32 mm Löketszám percenként 0 - 3 000 min Max. vágóteljesítmény Cső 130 mm (300 mm-es késsel) 255 mm (305 mm-es késsel) Teljes hossz 487 mm Nettó tömeg 3,8 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Page 13: Biztonsági Figyelmeztetés

    15. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- BIZTONSÁGI mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az FIGYELMEZTETÉS anyag szállítójának biztonsági utasításait. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ A szerszámgépekre vonatkozó UTASÍTÁSOKAT. általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából eredő) kényelem és FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám-...
  • Page 14 Helyezze be az orrfűrészlapot a fűrészlaprögzítőbe MEGJEGYZÉS: A csúszósarut nem lehet rögzíteni, olyan mélyen, amennyire csak lehet. A fűrészlaprögzítő ha jobban ki van húzva, mint a jel a felira- persely elfordul és rögzíti az orrfűrészlapot. Győződjön ton. Ilyen pozícióban ne csukja be erőltetve a csúszó- meg arról, hogy az orrfűrészlapot nem lehet kihúzni, saru állítókarját. Ez a kar törését okozhatja. még akkor sem, ha szándékosan próbálja eltávolítani. ► Ábra6: 1. Orrfűrészlap 2. Fűrészlapszorító hüvely MEGJEGYZÉS: A csúszósaru a csúszósaru állítókar- jának teljes kinyitása nélkül nem állítható. VIGYÁZAT: Ha nem tolja be elég mélyen a fűrészlapot, akkor működtetés közben a fűrészlap Az elülső...
  • Page 15: Opcionális Kiegészítők

    Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A szénkefék cseréje ► Ábra9: 1. Határjelzés Cserélje rendszeresen a szénkeféket. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határ- jelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma...
  • Page 16: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: JR3061T Dĺžka pohybu 32 mm Pohyby za minútu 0 – 3 000 min Max. kapacita rezania Potrubie 130 mm (s 300 mm čepeľou) Drevo 255 mm (s 305 mm čepeľou) Celková dĺžka 487 mm Čistá hmotnosť 3,8 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. •...
  • Page 17: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodr- Všeobecné bezpečnostné predpisy žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. pre elektrické nástroje NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode môže viesť k vážnemu zraneniu. VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- nostné...
  • Page 18 Zapnutie prednej lampy POZOR: Ak nezasuniete ostrie vratnej píly dostatočne hlboko, ostrie vratnej píly sa môže ► Obr.3: 1. Lampa pri práci neočakávane vysunúť. To môže byť veľmi nebezpečné. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Ak chcete odstrániť čepeľ vratnej píly, úplne otočte páčku svorky čepele v smere šípky. Čepeľ vratnej píly Lampu zapnete stlačením spúšťacieho spínača. Lampu sa vyberie a páčka svorky čepele sa zaistí v uvoľnenej vypnete uvoľnením spúšťacieho spínača. polohe POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené ► Obr.7: 1. Čepeľ vratnej píly 2. Páčka svorky čepele šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia.
  • Page 19: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.9: 1. Medzná značka Pravidelne kontrolujte uhlíky. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky sa musia vymieňať naraz. Používajte len identické uhlíky. Veká držiaka uhlíkov otvoríte skrutkovačom. Vyberte opotrebované uhlíky, založte nové a zaistite veká držiaka uhlíka. ► Obr.10: 1. Veko držiaka uhlíka VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Ostria vratnej píly • Plastový kufrík POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 20 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: JR3061T Délka zdvihu 32 mm Počet zdvihů za minutu 0 – 3 000 min Max. kapacita řezání Potrubí 130 mm (se 300 mm listem) Dřevo 255 mm (se 305 mm listem) Celková délka 487 mm Čistá hmotnost 3,8 kg Třída bezpečnosti...
  • Page 21: Bezpečnostní Výstrahy

    BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování Obecná bezpečnostní upozornění bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- k elektrickému nářadí bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné...
  • Page 22: Práce S Nářadím

    Rozsvícení předního světla UPOZORNĚNÍ: Pokud pilový list pily ocasky nezasunete dostatečně hluboko, může se během ► Obr.3: 1. Světlo provozu neočekávaně uvolnit. To může být velice nebezpečné. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. Chcete-li pilový list pily ocasky vyjmout, zcela otočte upínací páčku svorky pilového listu ve směru šipky. Pracovní osvětlení se zapíná stisknutím spouště. Pilový list pily ocasky se uvolní a upínací páčka svorky Vypíná se uvolněním spouště. pilového listu se zajistí v uvolněné poloze POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- ► Obr.7: 1. Pilový list pily ocasky 2. Páčka svorky vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- pilového listu škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti.
  • Page 23: Volitelné Příslušenství

    Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Udržujte uhlíky čisté a zajistěte, aby se mohly v držá- cích volně pohybovat. Oba uhlíky by se měly vyměňo- vat najednou. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka držáků uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a opět víčka držáků uhlíků namontujte. ► Obr.10: 1. Víčko držáku uhlíku VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilové listy pro pily ocasky •...
  • Page 24: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: JR3061T Довжина ходу 32 мм Робоча частота 0 – 3 000 хв Макс. глибина різання Труба 130 мм (з полотном 300 мм) Деревина 255 мм (з полотном 305 мм) Загальна довжина 487 мм Маса нетто 3,8 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення Вібрація Інструмент призначено для різання деревини, пласт- Загальна величина вібрації (векторна сума трьох маси та металу. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-11: Режим роботи: різання плит Джерело живлення Вібрація (a ): 18,5 м/с...
  • Page 25 13. Не слід без необхідності залишати інстру- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО мент працювати на холостому ходу. 14. Обов’язково використовуйте пилозахисну ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ маску / респіратор відповідно до області засто- БЕЗПЕКИ сування та матеріалу, який ви обробляєте. 15. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні...
  • Page 26 Регулювання башмака ЗБОРКА Коли полотно ножівки втрачає різальну спромож- ність в одному місці на різальній крайці, слід змінити ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких положення башмака, щоб скористатися гострою робіт з інструментом обов’язково вимкніть та невикористаною частиною різальної крайки. Це його та відключіть від електромережі. дасть можливість подовжити термін служби полотна ножівки. Встановлення та зняття полотна Для регулювання положення башмака доступно ножівки п’ять рівнів. Щоб змінити положення башмака, відкрийте важіль для регулювання башмака, виберіть потрібне поло- ОБЕРЕЖНО: Завжди здійснюйте чищення ження, а потім закрийте важіль для регулювання полотна та/або затиску полотна від стружки башмака.
  • Page 27: Додаткове Приладдя

    Під час різання металу обов’язково застосовуйте відповідний охолод- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне жувач (охолоджувальне мастило). Невиконання обладнання рекомендовано використову- цієї умови може призвести до передчасного зно- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій шення полотна. інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- ОБЕРЕЖНО: Не повертайте полотно під нання може становити небезпеку травмування. час різання.
  • Page 28 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: JR3061T Lungimea cursei 32 mm Curse pe minut 0 - 3.000 min Capacităţi maxime de tăiere Țeavă 130 mm (cu lamă de 300 mm) Lemn 255 mm (cu lamă de 305 mm) Lungime totală 487 mm Greutate netă 3,8 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare Vibraţii...
  • Page 29 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a Avertismente generale de siguranţă normelor de securitate pentru acest produs. pentru maşinile electrice FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- melor de securitate din acest manual de instrucţi- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 30 Introduceţi pânza ferăstrăului alternativ în dispozitivul NOTĂ: Sabotul nu poate fi reglat fără a deschide de strângere a pânzei până în capăt. Manşonul de complet pârghia de reglare a sabotului. strângere a pânzei se roteşte şi fixează pânza de ferăs- trău alternativ. Asiguraţi-vă că pânza de ferăstrău alter- Aprinderea lămpii frontale nativ nu poate fi extrasă chiar dacă trageţi de aceasta. ► Fig.6: 1. Pânză pentru ferăstrău alternativ ► Fig.3: 1. Lampă 2. Manşon de strângere a pânzei ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ATENŢIE: Dacă nu introduceţi pânza de ferăs- de lumină. trău alternativ suficient de adânc, aceasta poate fi ejectată...
  • Page 31: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Înlocuirea periilor de cărbune ► Fig.9: 1. Marcaj limită Verificaţi periile de cărbune în mod regulat. Înlocuiţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită.
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JR3061T Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute 0 - 3.000 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm (mit 300-mm-Sägeblatt) Holz 255 mm (mit 305-mm-Sägeblatt) Gesamtlänge 487 mm Nettogewicht 3,8 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 33 Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder WARNUNG: Die Vibrationsemission Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille während der tatsächlichen Benutzung oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine des Elektrowerkzeugs kann je nach der Sicherheitsbrille. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
  • Page 34: Montage

    Einschalten der Frontlampe FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.3: 1. Lampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Lampe oder die Lichtquelle. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Betätigen Sie den Auslöseschalter zum Einschalten der Lampe.
  • Page 35: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ständig gedrehtem Sägeblatt-Spannhebel entfernen, wird Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Spannhebel möglicherweise nicht in der gelösten andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Stellung verriegelt. Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren in diesem Fall erneut bis zum Anschlag, und vergewissern Sie unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 36 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885655B973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190404...

Table of Contents