Makita TW0350 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW0350:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Impact Wrench
Ударний гайковерт
UK
Klucz udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu
RO
impact
DE
Schlagschrauber
Ütve csavarbehajtó
HU
Nárazový uťahovač
SK
Rázový utahovák
CS
TW0350
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
3
7
11
15
19
23
27
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW0350

  • Page 1 Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Ударний гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE TW0350...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model TW0350 Capacities Standard bolt M12 - M22 High tensile bolt M12 - M16 Square drive 12.7 mm No load speed (min 2,000 Impacts per minute 2,000 Max. fastening torque 350 N·m Overall length 283 mm Net weight 3.0 kg...
  • Page 4: Functional Description

    General power tool safety warnings FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Read all safety warnings, instruc- CAUTION: tions, illustrations and specifications provided • Always be sure that the tool is switched off and with this power tool. Failure to follow all instructions unplugged before adjusting or checking function listed below may result in electric shock, fire and/or on the tool.
  • Page 5: Operation

    Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or OPERATION nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time. The proper fastening torque may differ depending upon NOTE: the kind or size of the bolt, the material of the workpiece • When fastening screw M12 or smaller, carefully to be fastened, etc.
  • Page 6: Replacing Carbon Brushes

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Sockets •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TW0350 Діаметр свердління Стандартний болт M12 - M22 Високоміцний болт M12 - M16 Квадратна викрутка 12,7 мм Швидкість без навантаження (хв 2000 Ударів за хвилину 2000 Максимальний момент затягування 350 Н·м Загальна довжина 283 мм Чиста вага 3,0 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення Вібрація Інструмент призначено для кріплення болтів та гайок. Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN62841:...
  • Page 8 Загальні застереження щодо ІНСТРУКЦІЯ З техніки безпеки при роботі з ВИКОРИСТАННЯ електроінструментами ОБЕРЕЖНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з • Перед регулюванням та перевіркою справно- усіма попередженнями про дотримання правил сті інструменту, переконайтеся в тому, що він техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та вимкнений та відключений від мережі. технічними характеристиками, що стосуються цього електроінструмента. Невиконання будь- Дія вимикача яких інструкцій, перелічених нижче, може призве- сти до ураження електричним струмом, пожежі та/ ► Рис.1: 1. Курковий вмикач...
  • Page 9 Для ключа з кільцем ущільнення та В шпилькою. ► Рис.3: 1. Ключ 2. Кільцеве ущільнення 3. Штифт Витягніть кільце ущільнення з паза в ключі та витяг- ніть шпильку з ключа. Поставте ключ на шпіндель інструмента таким чином, щоб ключ був суміщений з отвором на ковадлі. Вставте шпильку через отвір в ключі та ковадлі. Потім поверніть кільце ущільнення в початкове положення на пазу ключа для фіксації M16(F10T) (5/8") шпильки. Для того, щоб зняти ключ, виконайте про- (5/8") цедуру його встановлення у зворотному порядку. M12X80 (1/2"X3-1/8") ЗАСТОСУВАННЯ (1/2") Належна величина моменту затягування може бути різною в залежності від типу та розміру болта, мате- ріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення між моментом затягування та часом затягування пока- зане на малюнках. Ча а С а а Міцно тримаючи інструмент розташуйте його на гайці або болті. Увімкніть інструмент та виконайте затягування протягом відповідного часу. M20X80 ПРИМІТКА: (3/4"X3-1/8") •...
  • Page 10: Технічне Обслуговування

    Болт ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Хоча коефіцієнт моменту та клас болта можуть бути однаковими, належний момент затягування може бути різним в ОБЕРЕЖНО: залежності від діаметра болта. • Це оснащення або приладдя рекомендовано • Хоча діаметри болтів можуть бути однако- для використання з інструментами "Макіта", вими, належний момент затягування може що описані в інструкції з експлуатації. бути різним в залежності від коефіцієнта Використання якогось іншого оснащення або затягування, класу та довжини болта. приладдя може спричинити травмування. Використання універсального з'єднання або Оснащення або приладдя слід використову- подовжувача дещо знижує силу затягування вати лише за призначенням. ударного гайкокрута. Це слід компенсувати шляхом затягування протягом довшого часу. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- Те, в якому положенні для загвинчування три- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". маються інструмент або деталь, також впливає на момент затягування. • Ключі • Подовжувач • Універсальне з'єднання ТЕХНІЧНЕ ПРИМІТКА: •...
  • Page 11: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model TW0350 Wydajność Śruba zwykła M12 - M22 Śruba o wysokiej wytrzymałości M12 - M16 Głowica kwadratowa 12,7 mm Prędkość bez obciążenia (min 2 000 Liczba udarów na minutę 2 000 Maks. moment dokręcania 350 N·m Długość całkowita 283 mm Ciężar netto 3,0 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. •...
  • Page 12: Opis Działania

    Ogólne zasady bezpiecznej OPIS DZIAŁANIA eksploatacji elektronarzędzi PRZESTROGA: OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, działania elektronarzędzia, należy upewnić się, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- czy jest ono wyłączone i nie podłączone do nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. sieci. Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub Włączanie poważnych obrażeń ciała. ► Rys.1: 1. Spust przełącznika Wszystkie ostrzeżenia i instruk- cje należy zachować...
  • Page 13 Dla gniazda z pierścieniem O i Śruba o wysokiej wytrzymałości wtykiem ► Rys.3: 1. Gniazdo 2. Pierścień O 3. Sworzeń Wysuń pierścień O z rowka w gnieździe i wyjmij z gniazda wtyk. Dopasuj gniazdo do kowadełka narzę- dzia tak, aby otwór gniazda był wyrównany z otworem kowadełka. Wsuń wtyk w otwór gniazda i kowadełka. Następnie przywróć pierścień O do pozycji początkowej w rowku gniazda, aby zablokować wtyk. Aby zdemon- M16(F10T) (5/8") tować gniazdo, należy w odwrotnej kolejności wykonać (5/8") procedurę montażu. M12X80 (1/2"X3-1/8") DZIAŁANIE (1/2") Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany jest wkręcany element, itp. Zależność momentu dokrę- cania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. Śruba zwykła Czas dokręcania (S) Trzymaj mocno narzędzie i umieść gniazdo nad śrubą lub nakrętką. Włącz narzędzie i dokręcaj zgodnie z M20X80 ustawionym czasem dokręcania.
  • Page 14: Akcesoria Opcjonalne

    Śruba AKCESORIA • Nawet jeśli współczynnik momentu i klasa śruby są takie same, właściwy moment OPCJONALNE dokręcania zależy od średnicy śruby. • Nawet jeśli średnice śrub są takie same, właściwy moment dokręcania zależy od PRZESTROGA: współczynnika momentu, klasy śruby oraz • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- od długości śruby. riów i dodatków razem z elektronarzędziem Używanie przegubu uniwersalnego lub drążka Makita opisanym w niniejszej instrukcji. przedłużającego może nieco zmniejszyć moment Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dokręcania klucza udarowego. Aby go wyrównać dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia należy dokręcać śrubę lub nakrętkę przez dłuższy ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach czas. wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. Sposób trzymania narzędzia lub materiał, z któ- W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych rego wykonany jest skręcany element w miejscu informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą przykręcania, mają wpływ na wielkość momentu. Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Gniazda • Drążek przedłużający KONSERWACJA • Przegub uniwersalny WSKAZÓWKA:...
  • Page 15: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model TW0350 Capacităţi Bulon standard M12 - M22 Bulon de mare rezistenţă la M12 - M16 tracţiune Cap de antrenare pătrat 12,7 mm Turaţie în gol (min 2.000 Bătăi pe minut 2.000 Moment de strângere maxim 350 N·m Lungime totală 283 mm Greutate netă 3,0 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 16 Avertismente generale de siguranţă DESCRIERE pentru maşinile electrice FUNCŢIONALĂ AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi ATENŢIE: specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări verifica starea sa de funcţionare. corporale grave. Acţionarea întrerupătorului Păstraţi toate avertismentele şi ► Fig.1: 1. Declanşator întrerupător instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
  • Page 17 Pentru capete de cheie frontală fără Bulon de mare rezistenţă la tracţiune garnitură inelară şi ştift Pentru a instala capul de cheie frontală, împingeţi-l pe soclul maşinii până când se înclichetează. Pentru a demonta capul de cheie frontală, trageţi pur şi simplu de el. Pentru capete de cheie frontală cu garnitură inelară şi ştift M16 (F10T) (5/8") (5/8") ► Fig.3: 1. Bucşă 2. Garnitură inelară 3. Ştift Scoateţi garnitura inelară din canelura capului de cheie frontală şi scoateţi ştiftul din capul de cheie frontală. M12X80 Instalaţi capul de cheie frontală pe soclul maşinii astfel (1/2"X3-1/8")
  • Page 18: Accesorii Opţionale

    Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de car- bon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii identice. Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul supor- tului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. ► Fig.5: 1. Capacul suportului pentru perii 2. Şurubelniţă Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell TW0350 Leistungen Standardbolzen M12 - M22 Bolzen mit hohem M12 - M16 Abschermoment Vierkantaufsatz 12,7 mm Leerlaufdrehzahl (min 2.000 Schläge pro Minute 2.000 Max. Anzugsdrehmoment 350 N·m Gesamtlänge 283 mm Netto-Gewicht 3,0 kg Sicherheitsklasse •...
  • Page 20: Montage

    Allgemeine Sicherheitswarnungen FUNKTIONSBESCHREIBUNG für Elektrowerkzeuge VORSICHT: WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen sem Elektrowerkzeug gelieferten des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker Abbildungen und technischen Daten durch. Eine aus der Dose gezogen ist.
  • Page 21 Für Steckeinsatz ohne O-Ring und Bolzen mit hohem Abschermoment Stift Um den Steckeinsatz anzubringen, drücken Sie ihn auf den Amboss des Werkzeugs, bis er einrastet. Um den Steckeinsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn einfach heraus. Für Steckeinsatz mit O-Ring und Stift ► Abb.3: 1.
  • Page 22: Wartung

    Klasse des Bolzens die gleichen sind, hängt das richtige Anzugsdrehmoment vom VORSICHT: Durchmesser des Bolzens ab. • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser • Obwohl die Durchmesser der Bolzen Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- die gleichen sind, hängt das rich- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen-...
  • Page 23: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell TW0350 Teljesítmény Szabvány fejescsavar M12 - M22 Nagy szakítószilárdságú M12 - M16 fejescsavar Négyszögletes csavarbehajtó 12,7 mm Üresjárati fordulatszám (min 2000 Ütés percenként 2000 Max. meghúzási nyomaték 350 N·m Teljes hossz 283 mm Tiszta tömeg 3,0 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. •...
  • Page 24: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A szerszámgépekre vonatkozó MŰKÖDÉSI LEÍRÁS általános biztonsági figyelmeztetések VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- FIGYELMEZTETÉS: csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- Olvassa el a szerszám- potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. géphez mellékelt összes biztonsági figyelmezte- tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A kapcsoló használata A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos ► Ábra1: 1. Kioldókapcsoló sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmez- VIGYÁZAT: •...
  • Page 25 Tömítőgyűrűvel és csapszeggel Nagy szakítószilárdságú fejescsavar felszerelt dugókulcs ► Ábra3: 1. Hüvely 2. O-gyűrű 3. Pecek Mozdítsa ki a tömítőgyűrűt a dugókulcson található horonyból és távolítsa el a csapszeget a dugókulcsból. Illessze a dugókulcsot a szerszámcsonkra úgy, hogy hogy a dugókulcsban található furat igazodjon a cson- kon található furathoz. Dugja át a csapszeget a dugó- kulcson és a szerszámcsonkon található furatokon. M16(F10T) (5/8") Ezután helyezze vissza a tömítőgyűrűt az eredeti hely- (5/8") zetébe a dugókulcs hornyában a csapszeg megtartásá- hoz. A dugókulcs eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. M12X80 (1/2"X3-1/8") ÜZEMELTETÉS (1/2") A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. Meghúzási idő (S) Szabvány fejescsavar Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a dugó- kulcsbetétet a fejescsavarra vagy az anyára. Kapcsolja be a szerszámot és húzza meg a csavart a megfelelő...
  • Page 26 Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- húzási nyomaték változni fog a nyomatéki számához. Bármely más tartozék vagy kellék együttható, a fejescsavar osztálya és a használata személyes veszélyt vagy sérülést fejescsavar hosszúsága függvényében. jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja Az univerzális összekötő vagy hosszabbító rúd csupán annak kifejezett rendeltetésére. használata valamennyire csökkenti az ütve csa- varbehajtó meghúzó erejét. Kompenzálja ezt Ha bármilyen segítségre vagy további információkra hosszabb ideig tartó meghúzással. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Az, ahogy a szerszámot fogja, vagy akár a becsavarás helye is az anyagban befolyásolja a • Dugókulcs nyomatékot. • Hosszabbító rúd • Univerzális összekötő MEGJEGYZÉS: KARBANTARTÁS • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészí- tőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 27: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW0350 Výkony Štandardná maticová skrutka M12 - M22 Vysokopevná skrutka M12 - M16 Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno (min 2000 Nárazy za minútu 2000 Maximálny uťahovací moment 350 N·m Celková dĺžka 283 mm Hmotnosť netto 3,0 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 28: Popis Funkcie

    Všeobecné bezpečnostné predpisy POPIS FUNKCIE pre elektrické nástroje POZOR: VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a nické špecifikácie určené pre tento elektrický vytiahnutý zo zásuvky. nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, Zapínanie požiaru alebo vážnemu zraneniu. ► Obr.1: 1. Spínač Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v POZOR: •...
  • Page 29 Nástroj držte pevne a objímku umiestnite nad mati- PRÁCA covú skrutku alebo maticu. Zapnite nástroj a uťahujte správnu dobu uťahovania. Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- POZNÁMKA: losti od druhu a rozmeru skrutkovej matice, materiálu • Pri upevňovaní skrutky M12 alebo menšej obrobku a pod. Na obrázkoch je zobrazený vzťah medzi opatrne prispôsobujte tlak na spínači, aby sa uťahovacím momentom a dobou uťahovania. skrutka nepoškodila. • Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu Štandardná maticová skrutka alebo maticovú skrutku a nevyvíjajte na nástroj nadmerný tlak. • Ak uťahujete maticovú skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, maticová skrutka alebo objímka sa môže preťažiť, poškodiť a pod. Pred začiatkom práce vždy vykonajte skúšobnú prevádzku na zistenie správnej doby uťahovacia pre danú maticovú skrutku. Zvlášť pri mati- M20X80 cových skrutkách väčších ako M12 vykonajte uvedenú skúšku prevádzky, aby na objímke, (3/4"X3-1/8") maticovej skrutke a pod. nedošlo k problémom. M16X80 Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane (5/8"X3-1/8") nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment momentovým kľúčom. M12X80 Napätie (1/2"X3-1/8") •...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Výmena uhlíkov ► Obr.4: 1. Medzná značka Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opot- rebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držia- kov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. ► Obr.5: 1. Veko držiaka uhlíka 2. Skrutkovač Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Objímky • Predlžovacia tyč • Univerzálna spojka POZNÁMKA: •...
  • Page 31 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW0350 Výkony Standardní šroub M12 - M22 Vysokopevnostní šroub M12 - M16 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení (min 2 000 Počet příklepů za minutu 2 000 Max. utahovací moment 350 N·m Celková délka 283 mm Hmotnost netto 3,0 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění.
  • Page 32: Popis Funkce

    Obecná bezpečnostní upozornění POPIS FUNKCE k elektrickému nářadí UPOZORNĚNÍ: VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a race a specifikace dodané k tomuto elektrickému vytažený ze zásuvky. nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru či Zapínání vážnému zranění. ► Obr.1: 1. Spínač Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí...
  • Page 33 Uchopte pevně nástroj a nasaďte nástavec na šroub PRÁCE nebo matici. Uveďte nástroj do chodu a dotahujte s využitím správného času utahování. Správný utahovací moment se může lišit v závislosti POZNÁMKA: na typu nebo rozměrech šroubu, druhu upevňovaného • Při utahování vrutu M12 nebo menšího opatrně materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím momentem a měňte tlak vyvíjený na spoušť, aby nedošlo k dobou utahování je ilustrován na obrázcích. poškození vrutu. • Držte nástroj přímo vzhledem ke šroubu nebo Standardní šroub matici. Na nástroj nevyvíjejte příliš velký tlak. • Budete-li šroub utahovat delší dobu, než je uvedeno na obrázcích, šroub nebo nástavec se může přetížit, poškodit nebo podobně. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte odpovídající dobu utahování konkrét- ního šroubu. Výše zmíněná zkouška je žádoucí zejména u šroubů větších než M12, aby nedošlo M20X80 k problému na nástavci, šroubu, apod. (3/4"X3-1/8") Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment M16X80 pomocí momentového klíče. (5/8"X3-1/8") Napětí • Pokles napětí vede ke snížení utahovacího M12X80 momentu. (1/2"X3-1/8") Nástavec •...
  • Page 34: Volitelné Příslušenství

    Výměna uhlíků ► Obr.4: 1. Mezní značka Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotře- bené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. ► Obr.5: 1. Víčko držáku uhlíku 2. Šroubovák Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Nástavce • Prodlužovací tyč • Univerzální spojka POZNÁMKA: •...
  • Page 36 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884486D977 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20190420...

Table of Contents