Download Print this page
Central Park CPBG-40 Assembly And Operating Instructions Manual

Central Park CPBG-40 Assembly And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Anleitung_CPBG_40_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Art.-Nr.: 5093319
EH-Nr.: 34.010.17
19.11.2008
13:51 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
CPBG-40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Central Park CPBG-40

  • Page 1 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Art.-Nr.: 5093319 CPBG-40 EH-Nr.: 34.010.17 I.-Nr.: 01018...
  • Page 2 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:51 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Table Of Contents

    Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 11 13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprech- 4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, end den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank ausreichenden Abstand der Füße zu dem frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett Schneidmesser.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 12 17 2x Schraube für Montage oberer Schubbügel 4. Technische Daten 18 2x Sternmutter 19 Metallbügel zum Einhängen des Startseilzuges Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 118 ccm 20 2x Mutter Motor-Leistung max.: 2,6 kW / 3,5 PS 21 1x Kabelbinder Arbeitsdrehzahl N 2800 min Kraftstoff:...
  • Page 13: Bedienung

    Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 13 Montage 2. Öffnen Sie die Radschraube (Abb.21). 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- Achtung: Die Radschrauben haben auf der teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob rechten Seite ein Rechtsgewinde, auf der linken alle Teile vorhanden sind (Abb.
  • Page 14 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 14 nicht mehr dreht. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals Reparaturarbeit den Motor ab. zu wiederholen. 10. Bei betriebswarmen Motor kann dieser in der Hinweise: Stellung “Schildkröte”...
  • Page 15 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 15 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge- führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, daß Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der noch einige Sekunden weiterdreht.
  • Page 16 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 16 6.4 Entleeren des Grasfangsackes 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent- bleiben, muß der Fangsack entleert werden. leeren. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes 9.
  • Page 17 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 17 Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 17) 7.2 Wartung befinden. 7.2.1 Radachsen und Radnaben Ölwechsel Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau- (zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft...
  • Page 18 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 18 7.2.7 Reparatur 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle Transport sicherheitstechnischen Teile angebracht und in 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt einwandfreiem Zustand sind. 7.3/1) Verletzungsgefährdende Teile von anderen 2.
  • Page 19 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 19 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 20 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 21 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 22 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 22 16. Never move your hands or feet toward or under Keep all safety regulations and instructions in a any rotating parts. Keep clear of the chute safe place for future use. opening at all times. 17.
  • Page 23 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 23 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5. Before starting the equipment bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert 5.1 Assembling the components wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Some parts of the mower come disassembled. For wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder quick and easy assembly, read and follow the Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 24 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 24 5.2 Setting the cutting height In order to avoid any unintentional start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an engine Important! Adjust the cutting height only when brake (Fig. 12/Item A) which must be pulled back the engine is switched off and the plug boot has before the engine can be started.
  • Page 25 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 25 Note: Use only unleaded petrol as fuel. 8. It can be dangerous to mow the grass when it is Warning: Never use more than one safety petrol wet. Try to ensure that you only mow the grass can.
  • Page 26 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 26 Switch off the engine before doing any checks on the 6.4 Emptying the grass basket blade. Keep in mind that the blade continues to As soon as grass clippings start to trail the lawn rotate for a few seconds after the engine has been mower, it is time to empty the grass basket.
  • Page 27 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 27 9. Tell your children not to use the mower. It is not 7.2 Maintenance a toy. 10. Never place petrol near an ignition source. 7.2.1 Wheel axles and wheel hubs Always use a can that is approved to store These should be lightly greased once a season.
  • Page 28 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 28 Changing the oil 7.2.7 Repairs Change the engine oil every year before the start of After any repair or maintenance work, check that all the season (in addition to the information in the safety-related parts are in place and in proper petrol service manual) when the engine is warm.
  • Page 29 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 29 7.4 Preparing the mower for transportation 1. Empty the petrol tank (see item 7.3.1). 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank. 3. Empty the engine oil from the warm engine. 4.
  • Page 30 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 30 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 31 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 32 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 32 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 33 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 33 11. Ne modifiez jamais les réglages de base du dʼessence peuvent rencontrer du feu ouvert ou moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3.
  • Page 34 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 34 Trappe du sac collecteur dʼherbe Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la 10 Sac collecteur dʼherbe tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 11 Corde de lancement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 12 Tondeuse à...
  • Page 35 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 35 une pompe dʼaspiration à carburant (en 2. Ouvrez le boulon brut à tête fraisée (fig.21). plastique, à acheter dans les grandes surfaces Attention : les boulons bruts à tête fraisée ont de matériaux de construction) un filet droit sur le côté...
  • Page 36 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 36 Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque 10. Lorsque le moteur est à la température de travail de réglage, de maintenance et de réparation. service, il peut être démarré en position “tortue”. Important : les essais de démarrage en position Remarques : “N”...
  • Page 37 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 37 La distance de sécurité donnée par les longerons du Remarques relatives à la tonte : guidon entre le carter et lʼutilisateur doit toujours être 1. Attention aux objets solides. La tondeuse à maintenue. En tondant et en modifiant la direction gazon peut être endommagée et vous pouvez auprès de buissons et de pentes, veuillez faire vous blesser ou blesser dʼautres personnes.
  • Page 38 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 38 Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et 7. Nettoyage, maintenance, stockage, surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de transport et commande des pièces lʼintérieur après utilisation. de rechange Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du moteur et de lʼoutil de coupe.
  • Page 39 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 39 Remplacement de la lame (fig. 27) Une fois lʼhuile usée écoulée, refermez le Lorsque vous remplacez lʼoutil de coupe, seules des bouchon de vidange dʼhuile. pièces de rechange dʼorigine doivent être Remplissez dʼhuile pour moteur jusquʼau repère employées.
  • Page 40 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 40 plus être tenus responsables de dommages issus de 7. Enroulez quelques couches de carton ondulé réparations non conformes aux règles de lʼart. Faites- entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le les effectuer par un service après-vente ou unE moteur, afin dʼéviter des rayures.
  • Page 41 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 41 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 42 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 42 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Page 43 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 43 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 44 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 44 gebruiker weg wijzende kant op. 7. Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening dit in open lucht gebeuren m.b.v. een staat. benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). 16.
  • Page 45 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 45 3. Reglementair gebruik Elektrodeafstand: 0,6 mm Maaihoogteverstelling: decentraal (32/46/62 mm) De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Maaibreedte: 400 mm in de huis- en hobbytuin. Geluidsdrukniveau L 15 dB(A) Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die Geluidsvermogen L 96 dB(A)
  • Page 46 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 46 5. Maak de trekkabelhouder vast op de onderste 6. Bediening schuifbeugel (fig. 10). 6. Maak de trekkabels op de bovenste schuifbeugel Let op! vast m.b.v. de bijgaande kabelstrop (fig. 11). De motor wordt zonder olie geleverd. Daarom 7.
  • Page 47 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 47 5. Giet ca. 1,1 liter benzine de tank in als die leeg is gras zo veel mogelijk droog. en gebruik een trechter en maatbeker. Vergewis 9. Draag uw kinderen of andere personen op, op u er zich van dat de benzine schoon is.
  • Page 48 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 48 Voordat u controles van welke aard dan ook aan het opvangzak aan het handvat uit (Fig. 15). mes uitvoert dient u de motor af te zetten. Denk Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt de eraan dat het mes na het afzetten van de motor nog uitlaatklep bij het afnemen van de opvangzak dicht enkele seconden blijft draaien.
  • Page 49 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 49 ontstekingskabel van de bougie af om te Vervangen van het mes (fig. 27) voorkomen dat de motor start. Controleer vóór Bij het vervangen van het snijgereedschap mogen het herstarten de trekkabel van de motorrem. enkel originele wisselstukken worden gebruikt.
  • Page 50 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 50 Na het uitlopen van al de afgewerkte olie de Let op: Volgens de productaansprakelijkheidswet olieaftapplug terug dichtdraaien. zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door Verse motorolie ingieten tot het bovenste merk ondeskundige herstelling is veroorzaakt of als bij van de oliepeilstok is bereikt.
  • Page 51 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 51 7.4 Voorbereiding van de maaier voor het transport 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 7.3.1). 2. Laat de motor draaien tot al de resterende benzine verbruikt is. 3. Verwijder de motorolie uit de warme motor. 4.
  • Page 52 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 52 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 53 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Rasenmäher CPBG-40 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 93 dB; L = 96 dB...
  • Page 54 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 55 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 55 Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0031 88 5986484 Fax: 0031 88 5986486 E-mail: service@einhell.nl Einhell Benelux Mijkenbroek 16 4824 AB Breda Tel: 0032 78053010 (Dutch) Tel: 0032 78052001 (French) Fax: 0032 78054014 E-mail: service@einhell.nl Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change...
  • Page 56 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 56 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 57 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 57 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 58 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 58 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 59 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_CPBG_40_SPK7:_ 19.11.2008 13:52 Uhr Seite 60 EH 11/2008 (01)

This manual is also suitable for:

5093319