Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CONSERVATORE LINE
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONSERVATORE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enofrigo CONSERVATORE

  • Page 1 CONSERVATORE LINE MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE PER ARGOMENTI Capitolo Pagina 1. Introduzione 2. Avvertenze 3. Precauzioni generali 4. Norme di garanzie 5. Targhetta di identificazione 6. Caratteristiche tecniche 7. Destinazione d’uso 8. Descrizione della macchina 9. Misure di prevenzione contro i rischi per la salute e la sicurezza 10.
  • Page 4: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Si raccomanda la lettura di questo manuale istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina. Questo manuale istruzioni è stato concepito e strutturato in modo da consentirne la rapida e agevole consultazione. Per ogni argomento trattato, vi sono delle illustrazioni o delle tabelle che ne facilitano la comprensione.
  • Page 5: Precauzioni Generali

    e. carenza nella pulizia e manutenzione prevista f. modifiche o interventi non autorizzati g. utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello h. mancata osservanza totale o parziale delle istruzioni di questo manuale i. eventi eccezionali 3. PRECAUZIONI GENERALI •...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    Legenda 1 – Nome della casa costruttrice 2 – indirizzo della casa costruttrice 3 – tipo di macchina 4 – numero di matricola della macchina 5 – modello della macchina 6. CARATTERISTICHE TECNICHE Le principali caratteristiche tecniche dei vari modelli sono le seguenti: Temperature Numero...
  • Page 7: Misure Di Prevenzione Contro I Rischi Per La Salute E La Sicurezza

    9. MISURE DI PREVENZIONE CONTRO I RISCHI PER LA SICUREZZA E LA SALUTE La casa costruttrice ha progettato e costruito la macchina tenendo nel massimo conto i risultati di una preventiva e accurata analisi dei rischi per la SICUREZZA e la SALUTE connessi con l’impiego della stessa. Le protezioni e i dispositivi installati sulla macchina rappresentano quindi i risultati ottenuti nel conseguire le finalità...
  • Page 8: Segnaletica E Simbologia

    9.2 Misure di prevenzione contro i rischi di origine elettrica Contro il pericolo di contatti diretti ed indiretti sono state adottate le misure di prevenzione previste dalla direttiva 2006/95/CEEe dalla norma EN 60335 e sono state eseguite tutte le prove previste come attestato dalla dichiarazione di conformità...
  • Page 9: Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

    11. TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO Si ricorda che pesi e dimensioni di ingombro della macchina sono indicati nel capitolo n°6. La macchina è stata imballata in un cartone riportante i simboli e le indicazioni per la sua movimentazione. Successivamente è stata posta su un pallet e caricata su un container o un vagone con l’ausilio di un adeguato carrello elevatore.
  • Page 10: Messa In Funzione

    All’atto della rimozione dell’imballaggio, controllare la perfetta integrità della macchina e segnalare entro 48 ore dalla ricezione della merce gli eventuali danni rilevati alla casa costruttrice o al rivenditore autorizzato. Per l’installazione della macchina, tenere conto dei dati riportati sulla targa di identificazione e delle misure di ingombro (vedi capitolo n°5 e n°6).
  • Page 11 Per accendere Premere per 2 sec. qualsiasi tasto: dopo il messaggio di benvenuto HTWL CONTROLLER viene visualizzato il titolo del programma e la versione firmware, poi il controllore visualizza lo stato di funzionamento e la temperatura di cella (se abilitato, scorre periodicamente il titolo del sistema).
  • Page 12: Sbrinamento Della Macchina

    Orologio (visibile solo con modulo RTCL) Premere il tasto menu, selezionare con i tasti di sinistra il menu m8, confermare con OK: il display visualizza l’ora/data con le ore lampeggianti. Modificare l’ora con i tasti “incremento” e “decremento” e premere OK per confermare il valore, così fino alle ultime due cifre dell’anno in corso.
  • Page 13: Manutenzione E Controlli

    • Lasciare aperta la calotta della macchina (ove apribile) per impedire la formazione di muffe, cattivi odori e ossidazioni; • Coprire l’impianto onde evitare il deposito di polvere. 16. MANUTENZIONE E CONTROLLI Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l'interruttore generale e staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica interbloccata con interruttore.
  • Page 14 La temperatura della Il termoregolatore non è nella posizione Regolare il termoregolatore come macchina è troppo corretta. indicato nel capitolo n° 13. fredda C’è presenza La porta rimane troppo aperta oppure la Verificare la chiusura ermetica della ghiaccio sulla parete temperatura della macchina è...
  • Page 15: Situazioni Di Emergenza

    18. SITUAZIONI DI EMERGENZA Un corretto uso della macchina esclude che si possano presentare situazioni di emergenza durante il funzionamento, la pulizia e la manutenzione, salvo che vengano rispettate le istruzioni prescritte dal presente manuale. Nel caso di imminente pericolo, disinserire l’interruttore generale, staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica interbloccata con interruttore e fare intervenire un tecnico elettricista della casa costruttrice o del rivenditore autorizzato.
  • Page 16 TABLE OF CONTENTS Chapter Page 1. Introduction 2. General warnings 3. General precautions 4. Warranty conditions 5. Identification plate 6. Technical specifications 7. Application 8. Machine description 9. Health and safety precautions 10. Signs and symbols 11. Transport, handling and storage 12.
  • Page 17: Introduction

    1. INTRODUCTION This instruction manual should be read before carrying out any operation on the machine. This instruction manual has been designed and organised to permit quick easy consulta- tion. For all topics discussed, illustrations or tables are provided to facilitate comprehen- sion.
  • Page 18: General Precautions

    g. use of non- original spare parts or parts not specific for the model h. total or partial failure to observe the instructions contained in this manual exceptional events. 3. GENERAL PRECAUTIONS • Do not leave the machine unattended, especially if there are children in the vicinity. •...
  • Page 19: Technical Specifications

    1- name of manufacturer 2- address of manufacturer 3- type of machine 4- serial number 5- model of machine 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS The main technical specifications of the various models are given in the tables below: Temperature °C Numero Dimensioni Peso kg Potenza Alimentazione...
  • Page 20: Health And Safety Precautions

    9. HEALTH AND SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer has designed and built the machine taking account of the results of apreventive accurate SAFETY and HEALTH risk analysis. The protections and devices fitted on the machine therefore comply with the safety levels established by the specific EEC directives.
  • Page 21: Signs And Symbols

    system; the suitability and efficiency of the general system and the accessory equipment necessary for cutting off the power supply in the event of a fault are the responsibility of the machine user.. Remember that the socket, interlocked with the switch, must be positioned at a height of approximately 130 cm from the floor and in a position that does not expo se it to knocks and damage.
  • Page 22: Preparation Of Premises And Machine Installation

    11.1 Procedure for unloading the machine by means of a forklift truck Step 1: unload the machine, still packed, from the lorry with the utmost caution Step 2: rest the machine gently on the ground Step 3: remove the packaging and gently raise the machine with the forklift truck, being careful not to damage it, until the pallet can be removed Step 4: rest the machine gently on a flat uniform surface as near as possible to its final position.
  • Page 23: Start-Up, Operation And Adjustment

    The packaging materials must be disposed of in compliance with current local regulations concerning industrial and special waste. 13 . START-UP, OPERATION AND ADJUSTMENT To obtain the best performance from the refrigeration unit, the following conditions must obtain: • Ambient temperature = 25 ° °C •...
  • Page 24 DEFROST Defrost start up DEEP FREEZE Timer controlled compressor (*) ALARMS LIST Show HACCP alarms SERVICE MENU Enter the service menu CLOCK SET Set date/time (*) PRINT MENU Enter the print menu (*) To change the temperature or humidity setting Press the menu key, select menu m2 or m3 using the left-hand keys, confirm by pressing OK.
  • Page 25: Machine Defrosting

    PROBE S3 Auxiliary probe PROBE L1 Humidity probe LOW EVAPORAT Low evaporation HIGH CONDENS High condensation DIRTY CONDEN Dirty condensation COMPRES.WORK Compressor over use DEFROST TIME Long defrost cycle h00 : m00 Clock data loss 14. MACHINE DEFROSTING The formation of frost on the container walls is normal. The quantity and speed of accumulation vary according to ambient conditions and how often the doors are opened.
  • Page 26: Faults And Possible Solutions

    Once a day • Check that the power supply cable is in perfect condition; if not, replace it with another one of the same type. 17. FAULTS AND POSSIBLE SOLUTIONS For troubleshooting and related repairs, refer to the table below. POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION FAULT...
  • Page 27: Emergencies

    The lighting or The machine is not plugged into the Plug the machine in correctly. ventilation do not current socket. work.. The power supplì cable is damaged or Check the condition of the. interrupted. compressor. If necessari contact a qualified technician to replace it with another one of the same type.
  • Page 28: Scrapping The Machine

    19. SCRAPPING THE MACHINE At the end of its life, the machine must be disposed of in compliance with current local regu- lations concerning industrial and special waste. It must also be made unserviceable by cut- ting the electrical power supply cable, after disconnecting it. In particular, do not allow the gas contained in the refrigeration system to be dispersed in the environment;...
  • Page 29 ALLEGATO A - SCHEMI ELETTRICI ATTACHMENT A - WIRING DIAGRAMS ANNEXE A - SCHEMAS ELECTRIQUES ANLAGE A - SCHALTPLÄNE ADJUNTO A - CUADRO ELECTRICOS...
  • Page 31 ALLEGATO B - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTACHMENT B - CE DECLARATION OF CONFORMITY ANNEXE B - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ANLAGE B - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ADJUNTO B - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...
  • Page 32 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS ∆ ∆ ∆ ∆ Η Η Η Η Λ Λ Λ Λ Ω Ω Ω Ω Σ Σ Σ Σ Η Η Η Η Σ Σ Σ Σ Υ Υ Υ Υ ΜΜ ΜΜ...

Table of Contents