Makita DML813 Instruction Manual

Makita DML813 Instruction Manual

Cordless worklight
Hide thumbs Also See for DML813:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Manutenzione
  • Funzionamento
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Accesorios Opcionales
  • Mantenimiento
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Peringatan Keselamatan
  • Aksesori Pilihan
  • Amaran Keselamatan
  • Thông Số Kỹ Thuật
  • Cảnh Báo an Toàn

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Worklight
EN
Lampe de Chantier Sans Fil
FR
Akku-Baustrahler LED
DE
Lampada da lavoro a batteria
IT
Accuwerklamp
NL
Linterna de Trabajo Inalámbrica
ES
PT
Refletor LED a Bateria
Akku arbejdslampe
DA
Φορητός φακός εργασίας
EL
Akülü Çalışma Işığı
TR
Trådlös arbetslampa
SV
Batteridrevet arbeidslys
NO
Akkukäyttöinen työvalo
FI
Bezvadu darba gaismeklis
LV
Belaidis šviestuvas
LT
Juhtmeta töövalgusti
ET
Lampa Budowlana
PL
Akkumulátoros szerelőlámpa
HU
SK
Akumulátorové pracovné svietidlo
Akumulátorové pracovní světlo
CS
Brezžična delovna luč
SL
Ndriçues pune me bateri
SQ
Акумулаторна осветителна лампа
BG
Bežično radno svjetlo
HR
Безжична работна ламбичка
МК
Бежично радно светло
SR
Lampă de lucru fără cablu
RO
Акумуляторний ліхтар
UK
Аккумуляторный фонарь
RU
KK
Аккумуляторлық шамасы
ZHCN 充电式工作灯
ZHTW 充電式工作投光燈
충전 LED 랜턴
KO
Lampu Kerja Tanpa Kabel
ID
Lampu Kerja Tanpa Kord
MS
Đèn Công Trường Hoạt Động Bằng Pin
VI
สปอร ์ ต ไลท ์ ไ ร ้ ส าย
TH
FA
AR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 202
使用说明书
使用說明書
취급 설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
ค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง าน
‫چراغ کار شارژی‬
‫الكشاف الالسلكي‬
DML813
DML814
6
12
19
26
33
40
47
54
61
68
74
80
86
92
99
106
112
119
126
133
139
145
152
159
165
172
179
186
194
210
217
224
230
237
244
250
‫362 دفترچه راهنما‬
‫862 دليل اإلرشادات‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DML813

  • Page 1 DML813 DML814 Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG Lampada da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuwerklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 DML813 DML814 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Page 4 DML813 Fig.11 DML814 Fig.8 220° Fig.12 230° Fig.9 Fig.13 180° Fig.10 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.16 DML813 DML814 Fig.17...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DML813 DML814 Rated wattage 12pcs, 27 W Rated voltage D.C. 18 V / 14.4 V Luminous flux 3,000 lm / 1,700 lm / 900 lm Operating time 3 hours ( 3,000 lm) / 5.5 hours ( 1,700 lm) / 10 hours ( 900 lm)
  • Page 7: Safety Warnings

    SERVICE 20. Keep the tags and nameplate on the product, which contains important information. If it cannot be read or lost, please contact MAKITA This appliance service must be performed only by Service Center for free replacement. qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
  • Page 8 It will Do not expose battery cartridge to water also void the Makita warranty for the Makita tool and or rain. charger. A battery short can cause a large current...
  • Page 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Light head Lens Upper extension pole Upper extension latch Lower extension pole Horizontal handle Lower extension latch Power switch button Brightness change button Battery bay Shoulder belt hole Tripod release button Carrying handle Tripod legs Hole for fixing Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity...
  • Page 10 If more height is required, adjust the length of the Hole for padlock lower extension pole in the same way as above. ► Fig.7: 1. Upper extension latch 2. Upper extension For anti-theft of battery cartridge, hole for padlock is pole 3.
  • Page 11: Maintenance

    ► Fig.14: 1. Shoulder belt 2. Hook 3. Mount repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: You can also attach the shoulder belt to the Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML813 DML814 Puissance électrique nominale 12 pièces, 27 W Tension nominale 18 V CC/14,4 V CC Flux lumineux 3 000 lm/1 700 lm/900 lm Durée de fonctionnement 3 heures (3 000 lm) / 5,5 heures (1 700 lm) / 10 heures (900 lm)
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Si elles ne sont pas LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES lisibles ou que vous les perdez, veuillez contacter le centre de service MAKITA pour un remplace- CONSIGNES DE SÉCURITÉ. ment gratuit. AVERTISSEMENT - Lors de 21.
  • Page 14 Consignes de sécurité importantes rebut des batteries. pour la batterie 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L’insertion de Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les batteries dans des produits non conformes peut instructions et précautions relatives (1) au provoquer un incendie, une chaleur excessive, chargeur de batterie, (2) à...
  • Page 15: Description Des Pièces

    La surcharge réduit la durée de Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque service de la batterie. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Chargez la batterie à une température voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.
  • Page 16 Indication de la charge restante de ASSEMBLAGE la batterie ATTENTION : Vérifiez toujours que l’appareil Uniquement pour les batteries avec voyant est hors tension et que la batterie est retirée avant lumineux toute intervention dessus. ► Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Déploiement/pliage des pieds du pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Page 17 Si plus de hauteur est nécessaire, réglez la lon- Pour les verrous d’extension gueur de la tige rallonge inférieure comme indiqué ► Fig.11: 1. Vis ci-dessus. Pour la tête d’éclairage ► Fig.7: 1. Verrou d’extension supérieur 2. Tige ral- ► Fig.12: 1. Vis longe supérieure 3.
  • Page 18: Entretien

    élevé lors de l’utilisation sous la luminosité la complémentaires sont recommandés pour l’utili- plus faible. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Lorsque la charge de la batterie devient faible, les d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou DEL d’éclairage s’éteignent sauf une partie des DEL...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DML813 DML814 Nennleistung 12 Stück, 27 W Nennspannung Gleichstrom 18 V / 14,4 V Lichtstrom 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Betriebszeit 3 Stunden (3.000 lm) / 5,5 Stunden (1.700 lm) / 10 Stunden (900 lm)
  • Page 20 WARNUNG - Bei der Benutzung Informationen enthalten. Falls sie unleserlich dieses Gerätes sollten die fol- geworden oder verloren gegangen sind, wenden Sie sich bitte an eine MAKITA-Kundendienststelle genden Vorsichtshinweise stets für einen kostenlosen Ersatz. befolgt werden: 21. Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile aus-...
  • Page 21 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 22: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- wird. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Page 23: Montage

    Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Geräte-/Akku-Schutzsystem Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig Das Gerät ist mit einem Schutzsystem ausgestattet. ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Dieses System schaltet die Stromversorgung auto- Schließen Sie dann die Akkuabdeckung.
  • Page 24 Einstellen der Höhe des Einstellen des Winkels des Leuchtenkopfes Leuchtenkopfes VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich beim Achten Sie beim Einstellen des Einstellen der Länge einer Verlängerungsstange, Winkels des Leuchtenkopfes darauf, dass Ihre dass die andere Verlängerungsstange durch die Finger nicht eingeklemmt werden. Verlängerungsklinke fest arretiert ist.
  • Page 25: Betrieb

    Anderenfalls kann es zu schweren Augenschäden Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses kommen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und WARNUNG: andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Um die Gefahr von Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Verbrennungen und Brand zu reduzieren, berüh- unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ren Sie nicht den Leuchtenkopf, und halten Sie ihn während des Betriebs von brennbaren...
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DML813 DML814 Potenza nominale 12 elementi, 27 W Tensione nominale 18 V/14,4 V C.C. Flusso luminoso 3.000 lm/1.700 lm/900 lm Tempo di funzionamento 3 ore (3.000 lm)/5,5 ore (1.700 lm)/10 ore (900 lm) (con BL1850B)
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualora non lizza questo elettrodomestico, è sia leggibile o vada persa, contattare il centro di necessario attenersi sempre alle assistenza MAKITA per la sostituzione gratuita. 21. Scollegare la batteria dall’elettrodomestico precauzioni seguenti: prima di effettuare eventuali regolazioni, cam- Per ridurre il rischio di lesioni personali, è...
  • Page 28 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) prodotti specificati da Makita. L’installazione sul prodotto che utilizza la batteria. delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Non smantellare né...
  • Page 29: Descrizione Delle Parti

    Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1...
  • Page 30 Per installare la cartuccia della batteria, sganciare il Sistema di protezione blocco dello sportellino, quindi aprire lo sportellino delle dell’elettrodomestico e della batteria batterie. ► Fig.2: 1. Blocco dello sportellino 2. Sportellino delle L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione. batterie Questo sistema interrompe automaticamente l’alimen- Per installare la cartuccia della batteria, allineare la...
  • Page 31 Quando si intende far rientrare l’asta di prolunga, alline- Posizionamento della testa della are la testa della lampada come mostrato nella figura, lampada quindi far rientrare l’asta di prolunga. ► Fig.8: 1. Testa della lampada 2. Pulsante di accensione ATTENZIONE: Prima di posizionare la testa della lampada, accertarsi che le gambe del trep- Regolazione dell’angolazione della...
  • Page 32: Manutenzione

    In caso contrario, si potrebbero verificare gravi da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- lesioni agli occhi. zando sempre ricambi Makita. AVVERTIMENTO:...
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DML813 DML814 Nominaal vermogen 12 stuks, 27 W Nominale spanning 18 V / 14,4 V gelijkspanning Lichtstroom 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Gebruiksduur 3 uur (3.000 lm) / 5,5 uur (1.700 lm) / 10 uur (900 lm)
  • Page 34 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN duct, waarop belangrijke informatie staat. Als HOUD U HIERAAN. deze niet meer leesbaar of verloren zijn, neemt u contact op met een MAKITA-servicecentrum voor WAARSCHUWING: Bij het gratis vervanging. gebruik van dit apparaat moet 21. Haal de accu van het apparaat af voordat u...
  • Page 35 Verwerk het apparaat in overeenstemming voorschriften. met de lokale regelgeving. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als Belangrijke veiligheidsinstructies de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Page 36: Beschrijving Van De Onderdelen

    Laad de accu op bij een omgevingstempe- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- ratuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu afkoelen alvorens hem op te laden. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 37 De resterende acculading MONTAGE controleren LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- Alleen voor accu’s met indicatorlampjes raat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd ► Fig.4: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop voordat u enige werkzaamheden aan het apparaat Druk op de testknop op de accu om de resterende uitvoert.
  • Page 38 Als een grotere hoogte vereist is, past u de lengte Als de klemkracht van sommige verbindingsonderdelen van de onderste telescoopstang aan op dezelfde is afgenomen, draait u de schroef aan die wordt aange- manier als hierboven beschreven. geven in de afbeelding. ►...
  • Page 39: Optionele Accessoires

    Het apparaat in-/uitschakelen LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schake- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is len. Druk nogmaals op de aan-uitknop om het apparaat beschreven.
  • Page 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DML813 DML814 Potencia nominal en vatios 12 unidades, 27 W Tensión nominal 18 V / 14,4 V CC Flujo luminoso 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Tiempo de operación 3 horas (3.000 lm) / 5,5 horas (1.700 lm) / 10 horas (900 lm)
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Si no se pueden leer o SEGURIDAD. si se pierden, póngase en contacto con el centro de servicio MAKITA para reemplazarlas gratis. ADVERTENCIA - Cuando uti- 21. Desconecte la batería del aparato antes de lice este aparato, deberá seguir hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el aparato.
  • Page 42 Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Page 43: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no acortará la vida de servicio de la batería. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Cargue el cartucho de batería a temperatura das, puede resultar en una explosión de la batería ambiente de 10 °C - 40 °C.
  • Page 44: Montaje

    Modo de indicar la capacidad de MONTAJE batería restante PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el Solamente para cartuchos de batería con el aparato está apagado y el cartucho de batería ha indicador sido retirado antes de realizar cualquier trabajo ► Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de en el aparato.
  • Page 45: Operación

    Cierre el seguro de la extensión superior y asegú- Si la fuerza de sujeción de algunas partes de unión rese de que la pértiga de extensión superior está disminuye, apriete el tornillo mostrado en la figura. sujetada firmemente. Para los seguros de la extensión Si se requiere más altura, ajuste la longitud de la ►...
  • Page 46: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza PRECAUCIÓN: No lave el aparato en agua.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML813 DML814 Voltagem nominal 12 unidades, 27 W Tensão nominal C.C. 18 V / 14,4 V Fluxo luminoso 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Horas de funcionamento 3 horas (3.000 lm) / 5,5 horas (1.700 lm) / 10 horas (900 lm) (com BL1850B) Dimensões...
  • Page 48: Avisos De Segurança

    Se não for possível ler ou se se perder, entre em contacto com o centro de assis- LEIA E CUMPRA TODAS AS tência MAKITA para a substituição gratuita. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. 21. Desligue a bateria do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou...
  • Page 49 Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 50: Descrição Das Peças

    Conselhos para manter a Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente máxima vida útil da bateria arrefeça antes de a carregar. Carregue a bateria antes que esteja comple- Quando não utilizar a bateria, remova-a da tamente descarregada.
  • Page 51 Posicionar a cabeça da luz NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Antes de posicionar a cabeça NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) da luz, certifique-se de que as pernas do tripé pisca quando o sistema de proteção da bateria estão totalmente expandidas e firmemente blo- funciona.
  • Page 52 Ajustar o ângulo da cabeça da luz OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não pren- der os dedos quando ajustar o ângulo da cabeça AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, da luz. não olhe fixamente para a lâmpada em funciona- mento nem exponha os olhos à...
  • Page 53: Acessórios Opcionais

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 54 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DML813 DML814 Nominel effekt 12 stk., 27 W Mærkespænding 18 V / 14,4 V jævnstrøm Lysstrøm 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Driftstid 3 timer (3.000 lm) / 5,5 timer (1.700 lm) / 10 timer (900 lm) (med BL1850B) Mål...
  • Page 55 Hvis det ikke kan læses eller er mistet, skal du føre øget risiko for brand. kontakte MAKITA-servicecenter for få et nyt uden SERVICE betaling. 21. Afbryd batteripakken fra apparatet, før du Service på...
  • Page 56 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på...
  • Page 57: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Lampehoved Linse Øverste forlængerstang Øverste forlængerlås Nederste forlængerstang Tænd/sluk-knap Nederste forlængerlås Tænd/sluk-knap Knap til ændring af lysstyrke Batterirum Skulderselehul Udløserknap til stativ Bærehåndtag Stativben Hul til fastgørelse Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er Kun til akkuer med indikatoren slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres ►...
  • Page 58 Beskyttelse mod overafladning Åbn den øverste forlængerlås. Juster længden på den øverste forlængerstang Når batteriladningen bliver lav, slukker LED-lamperne ved at trække i eller sammentrække den øverste med undtagelse af en del af LED’er. Senere slukker forlængerstang. systemet automatisk for strømmen. I denne situation Luk den øverste forlængerlås og sikr dig, at den skal du fjerne akkuen fra apparatet og oplade den.
  • Page 59 (ekstraudstyr) som vist. For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.15: 1. Skuldersele 2. Værktøjspose PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. ANVENDELSE Rengøring...
  • Page 60 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DML813 DML814 Ονομαστική ισχύς σε βατ 12 τεμάχια, 27 W Ονομαστική τάση D.C. 18 V / 14,4 V Φωτεινή ροή 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Χρόνος λειτουργίας 3 ώρες (3.000 lm) / 5,5 ώρες (1.700 lm) / 10 ώρες (900 lm) (με...
  • Page 62: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Αν αυτές Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, είναι δυσανάγνωστες ή χαθούν, επικοινωνήστε απαιτείται στενή επιτήρηση όταν ένα προϊόν με το κέντρο σέρβις της MAKITA για δωρεάν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά. αντικατάσταση. Για να μειωθεί ο κίνδυνος εγκαυμάτων, μην...
  • Page 63 προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- μοποιεί την μπαταρία. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 64: Περιγραφη Εξαρτηματων

    13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες χρονικό διάστημα, πρέπει να βγάλετε την μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταρία από το εργαλείο. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 14. Κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση, η κασέτα...
  • Page 65 Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, απελευθε- Σύστημα προστασίας της ρώστε το κλείδωμα καλύμματος και ανοίξτε το κάλυμμα συσκευής / μπαταρίας μπαταριών. ► Εικ.2: 1. Κλείδωμα καλύμματος 2. Κάλυμμα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας. μπαταριών Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ για να Για...
  • Page 66 Ρύθμιση της γωνίας της κεφαλής Τοποθέτηση της κεφαλής φακού φακού ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε την κεφαλή ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε τα φακού, βεβαιωθείτε ότι τα πόδια τρίποδου είναι δάχτυλά σας όταν ρυθμίζετε τη γωνία της κεφα- ανοιγμένα πλήρως και ασφαλισμένα καλά στη λής...
  • Page 67 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- Αλλαγή φωτεινότητας τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Πατήστε το κουμπί αλλαγής φωτεινότητας ενώ η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- συσκευή λειτουργεί. Η φωτεινότητα μειώνεται κάθε...
  • Page 68: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DML813 DML814 Anma wat değeri 12 adet, 27 W Anma gerilimi D.C. 18 V / 14,4 V Işık akısı 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Çalışma süresi 3 saat (3.000 lm) / 5,5 saat (1.700 lm) / 10 saat (900 lm)
  • Page 69 20. Ürün üzerindeki, önemli bilgiler içeren etiket- leri ve tip plakasını muhafaza edin. Okunamaz SERVİS hale gelir veya kaybolurlarsa ücretsiz yedeği için MAKITA Servis Merkezine başvurun. Bu cihazın servisi yalnızca kalifiye onarım per- 21. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar soneli tarafından yapılmalıdır. Kalifiye olmayan değiştirmeden ya da cihazı...
  • Page 70 Ayrıca Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın garantisi de geçersiz olur. ve kullanmayın.
  • Page 71 PARÇALARIN TANIMI ► Şek.1 Işık kafası Üst uzatma direği Üst uzatma mandalı Alt uzatma direği Güç düğmesi Alt uzatma mandalı Güç düğmesi Parlaklık değiştirme düğmesi Batarya bölmesi Omuz kayışı deliği Üç ayaklı sehpa serbest bırakma düğmesi Taşıma kolu Üç ayaklı sehpa ayakları Sabitleme deliği Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER...
  • Page 72 Daha fazla yükseklik gerekirse alt uzatma dire- Asma kilit deliği ğinin uzunluğunu yukarıda belirtildiği gibi aynı şekilde ayarlayın. Batarya kartuşunu çalınmaya karşı korumak için asma ► Şek.7: 1. Üst uzatma mandalı 2. Üst uzatma direği kilit deliği sağlanmıştır. 3. Alt uzatma mandalı 4. Alt uzatma direği ►...
  • Page 73 Makita yedek parçaları kullanılarak NOT: Omuz kayışını şekilde gösterildiği gibi taşıma Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis çantasına (isteğe bağlı aksesuar) da takabilirsiniz. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.15: 1. Omuz kayışı 2. Alet çantası...
  • Page 74 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DML813 DML814 Märkeffekt 12 st, 27 W Märkspänning 18 V / 14,4 V likström Belysningsflux 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Drifttid 3 timmar (3 000 lm) / 5,5 timmar (1 700 lm) / 10 timmar (900 lm)
  • Page 75 Använd inte anordningen i regn eller snö. 27. Ljuskällan i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller dennes servicetekniker Minska risken för elektrisk stöt genom att inte eller liknande kvalificerad person. sänka ner anordningen i vatten eller annan vätska.
  • Page 76: Beskrivning Av Delar

    Montera inte isär eller mixtra med batterikas- 12. Använd endast batterierna med de produkter setten. Det kan leda till brand, överdriven värme som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till eller explosion. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska...
  • Page 77 Indikerar kvarvarande FUNKTIONSBESKRIVNING batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Endast för batterikassetter med indikator avstängd och batterikassetten borttagen innan ► Fig.4: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp du justerar maskinen eller kontrollerar dess Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se funktioner.
  • Page 78 Dra in förlängningsskaftet MONTERING FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte kläm- mer fingrarna när du drar in förlängningsskaftet. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att apparaten är avstängd och batterikassetten borttagen innan du OBSERVERA: Om förlängningsstången inte kan utför något arbete på apparaten. dras in utan problem ska den inte tvingas in med våld.
  • Page 79: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. ska du alltid se till att stativbenen är i helt utfällt Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- läge. Om inte detta följs kan en fallolycka inträffa. ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 80: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DML813 DML814 Nominelt wattforbruk 12stk., 27 W Merkespenning DC 18 V / 14,4 V Belysningsflux 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Brukstid 3 timer (3 000 lm) / 5,5 timer (1 700 lm) / 10 timer (900 lm) (med BL1850B) Mål...
  • Page 81 Unngå faren for elektrisk støt ved å la være å 28. Når apparatet brukes utendørs, kan du bruke bruke apparatet i vann eller annen væske. Ikke skruer i stativets tre bein som et ekstra feste- plasser eller oppbevar apparatet der det kan middel.
  • Page 82 Bruk av batterier som har endret seg, eller miste batteriet, og heller ikke slå en hard gjen- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at stand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre til batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader brann, overoppheting eller eksplosjon.
  • Page 83 Indikere gjenværende FUNKSJONSBESKRIVELSE batterikapasitet FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at appara- Kun for batterier med indikatoren tet er slått av og batteriinnsatsen er tatt ut før du ► Fig.4: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp justerer maskinen eller kontrollerer de mekaniske Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- funksjonene.
  • Page 84 MONTERING MERK: Hvis låsens gripekraft er svekket, trekker du til forlengelseslåsen skruer. (Se avsnittet om tiltrek- king av skruer.) FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at verk- Trekk inn forlengelsesstangen tøyet er slått av og batteriinnsatsen tatt ut før du utfører noe arbeid på verktøyet. FORSIKTIG: Pass på...
  • Page 85: Valgfritt Tilbehør

    Ellers kan det oppstå en fallulykke. brukes til det formålet det er beregnet på. OBS: Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Ikke bruk makt når du trykker på knappene. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Ellers kan det oppstå en funksjonsfeil.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DML813 DML814 Nimellisteho 12 kpl, 27 W Nimellisjännite DC 18 V / 14,4 V Valovirta 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Käyttöaika 3 t ( 3 000 lm) / 5,5 t ( 1 700 lm) / 10 t ( 900 lm)
  • Page 87 HUOLTO sillä niissä on tärkeitä tietoja. Jos ne muuttuvat lukukelvottomiksi tai katoavat, voit pyytää uuden Laitetta saa huoltaa vain valtuutettu korjaaja. ilmaiseksi MAKITA-huollosta. Valtuuttamattomien henkilöiden tekemät 21. Irrota akkupaketti laitteesta ennen minkään huolto- ja korjaustoimet voivat aiheuttaa säätöjen tekemistä, lisävarusteiden vaihta- loukkaantumisvaaran.
  • Page 88 Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
  • Page 89: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva1 Valopää Linssi Ylempi jatkovarsi Ylemmän jatkovarren salpa Alempi jatkovarsi Virtapainike Alemman jatkovarren salpa Virtapainike Kirkkauden vaihtopainike Akkupaikka Olkahihnan aukko Kolmijalan vapautuspainike Kantokahva Kolmijalka Kiinnitysreikä Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Vain akkupaketeille ilmaisimella tarkastuksia, että...
  • Page 90 Jos haluat pidentää vartta enemmän, säädä alem- Reikä riippulukkoa varten man jatkovarren pituutta vastaavasti. ► Kuva7: 1. Ylemmän jatkovarren salpa 2. Ylempi Laitteessa on reikä riippulukkoa varten akkupaketin jatkovarsi 3. Alemman jatkovarren salpa suojaamiseksi varkailta. 4. Alempi jatkovarsi ► Kuva5: 1. Reikä riippulukkoa varten HUOMAA: Jos salvan pitovoima ei ole riittävä, kiristä...
  • Page 91 Seuraavia lisävarusteita tai lait- se poissa syttyvien materiaalien läheltä käytön teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa aikana. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMIO: Kun käytät laitetta varmista aina, vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden että...
  • Page 92: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DML813 DML814 Nominālā jauda 12 gab., 27 W Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V / 14,4 V Gaismas plūsma 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Darbības laiks 3 stundas (3 000 lm) / 5,5 stundas(1 700 lm) / 10 stundas (900 lm) (ar BL1850B) Izmēri...
  • Page 93 Ja tos nevar salasīt vai tie ir pazuduši, sazinieties ar MAKITA apkopes centru par iespēju nomainīt TEHNISKĀ APKOPE bez maksas. 21. Pirms ierīces regulēšanas, piederumu mai- Šīs ierīces tehnisko apkopi drīkst veikt tikai kva-...
  • Page 94 Tiks anulēta arī Makita darbarīka Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un un lādētāja garantija. akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
  • Page 95 DETAĻU APRAKSTS ► Att.1 Gaismekļa galviņa Lēca Augšējais pagarinājuma stienis Augšējais pagarinājuma fiksators Apakšējais pagarinājuma stienis Barošanas slēdzis Apakšējais pagarinājuma fiksators Barošanas slēdzis Spilgtuma maiņas poga Akumulatora nodalījums Pleca siksnas atvere Trijkāja atbloķēšanas poga Pārnēsāšanas rokturis Trijkāja kājas Fiksēšanas atvere Atlikušās akumulatora jaudas FUNKCIJU APRAKSTS indikators...
  • Page 96 Aizsardzība pret akumulatora Gaismekļa galviņas pozīcijas pārmērīgu izlādi pielāgošana Kad atlikusī akumulatora jauda samazinās, daļa no LED gaismām izdziest. Pēc brīža sistēma automātiski UZMANĪBU: Pirms gaismekļa galviņas pozīci- pārtrauc strāvas padevi. Šādā gadījumā izņemiet aku- jas pielāgošanas pārliecinieties, ka trijkāja kājas mulatora kasetni no ierīces un uzlādējiet to.
  • Page 97 (izvēles piederums), kā redzams Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- attēlā. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt ► Att.15: 1. Pleca siksna 2. Instrumentu somiņa tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 97 LATVIEŠU...
  • Page 98: Papildu Piederumi

    Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Pleca siksna •...
  • Page 99: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DML813 DML814 Vardinė naudojamoji galia 12vnt., 27 W Nominali įtampa Nuol. sr. 18 V / 14,4 V Šviesos srautas 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Darbo laikas 3 valandos ( 3 000 lm) / 5,5 valandos ( 1 700 lm) / 10 valandų ( 900 lm)
  • Page 100 Jei negalima perskaityti jose pateik- intervalui, gali būti sugadintas akumuliatorius ar tos informacijos arba jas pametėte, susisiekite su padidėti gaisro rizika. MAKITA techninės priežiūros centru, kad jos būtų TECHNINĖ PRIEŽIŪRA nemokamai pakeistos. 21. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, priedų...
  • Page 101 Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 102: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS ► Pav.1 Lemputės galvutė Lęšis Viršutinis ilginamasis strypas Viršutinė ilginamoji skląstis Apatinis ilginamasis strypas Maitinimo jungiklio mygtukas Apatinė ilginamoji skląstis Maitinimo jungiklio mygtukas Šviesumo keitimo mygtukas Akumuliatoriaus skyrius Peties diržo skylutė Trikojo atleidimo mygtukas Nešti skirta rankena Trikojo kojelės Pritvirtinti skirta skylutė...
  • Page 103 Lemputės galvutės aukščio Prietaiso / akumuliatoriaus reguliavimas apsaugos sistema PERSPĖJIMAS: Reguliuodami ilginamojo Prietaise įrengta apsaugos sistema. Kad prietaisas ir strypo aukštį, įsitikinkite, kad kitas ilginamasis akumuliatorius ilgiau tarnautų, ši sistema automatiškai strypas yra tvirtai užfiksuotas ilginamąja skląs- atjungia maitinimą. Prietaisas automatiškai išsijungs timi.
  • Page 104: Techninė Priežiūra

    ► Pav.15: 1. Peties diržas 2. Krepšys įrankiui Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros NAUDOJIMAS centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. ĮSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti susižeidimo Valymas riziką, nežiūrėkite į...
  • Page 105 Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peties diržas • Krepšys įrankiui •...
  • Page 106: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DML813 DML814 Nimivõimsus 12 tk, 27 W Nimipinge Alalisvool 18 V / 14,4 V Valgusvoog 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Tööaeg 3 tundi ( 3 000 lm) / 5,5 tundi ( 1 700 lm) / 10 tundi ( 900 lm) (koos mudeliga BL1850B) Mõõtmed...
  • Page 107 20. Hoidke toote märgistused ja andmesilt alles, sest need sisaldavad vajalikku teavet. Kui need HOOLDUS pole loetavad või kaovad, võtke ühendust MAKITA teeninduskeskusega ja need asendatakse tasuta. Seadet tohivad hooldada ainult pädevad isikud. 21. Enne seadme kohandamist, lisatarvikute vahe- Ebapädeva isiku tehtud hooldus võib kaasa tuua...
  • Page 108: Osade Kirjeldus

    Samuti muu- plahvatuse. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. Ärge kasutage kahjustatud akut. 10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad Vihjeid aku maksimaalse kasu- kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõu-...
  • Page 109 Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.4: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist mõneks sekundiks. välja lülitatud ning akukassett eemaldatud. Märgulambid Jääkmahutavus Akukasseti paigaldamine või...
  • Page 110 KOKKUPANEK MÄRKUS: Kui riivi haardejõud on vähenenud, pingu- tage pikendusriivil olevaid kruvisid. (Vaadake kruvide pingutamist kirjeldavat lõiku.) ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Pikenduslati tagasitõmbamine et seade oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. ETTEVAATUST: Olge pikenduslati tagasi- Statiivi jalgade avamine/sulgemine tõmbamisel ettevaatlik, et te sõrmi selle vahele ei jätaks.
  • Page 111 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- ETTEVAATUST: Veenduge seadme kasuta- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- mise ajal alati, et statiivi jalad oleksid täielikult taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis avatud asendis. Muidu võib seade kukkuda. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Page 112: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DML813 DML814 Moc znamionowa 12 szt., 27 W Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V / 14,4 V Strumień świetlny 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Czas pracy 3 godziny (3 000 lm) / 5,5 godziny (1 700 lm) / 10 godzin (900 lm)
  • Page 113: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli są nieczytelne lub zostały zgubione, OSTRZEŻENIE – Podczas korzy- należy skontaktować się z punktem serwisowym stania z tego urządzenia zawsze MAKITA, aby bezpłatnie zastąpić je nowymi. 21. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regula- należy przestrzegać poniższych cji, wymianą akcesoriów czy odłożeniem urzą- środków ostrożności:...
  • Page 114 Urządzenie należy wyco- akumulatorów. fać z eksploatacji zgodnie z obowiązującymi 12. Używać akumulatorów tylko z produktami przepisami. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dotyczące akumulatora wyciek elektrolitu.
  • Page 115: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- przypadku gorącego akumulatora przed przy- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ostygnie.
  • Page 116 Wskazanie stanu naładowania MONTAŻ akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem wszelkich prac konserwacyjnych przy urządzeniu ► Rys.4: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny upewnić się, że jest ono wyłączone oraz że aku- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu mulator został...
  • Page 117 Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości, W przypadku głowicy lampy należy wyregulować długość dolnej przedłużki w ► Rys.12: 1. Śruba taki sam sposób, jak opisano powyżej. W przypadku elementów lampy (tylko model ► Rys.7: 1. Zatrzask górnej przedłużki 2. Górna DML814) przedłużka 3.
  • Page 118: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie PRZESTROGA: Nie myć urządzenia poprzez zanurzanie w wodzie.
  • Page 119: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DML813 DML814 Névleges teljesítmény 12 db, 27 W Névleges feszültség 18 V / 14,4 V, egyenáram Fényáram 3 000lm / 1 700lm / 900lm Üzemidő 3 óra ( 3 000 lm) / 5,5 óra ( 1 700 lm) / 10 óra ( 900 lm) (BL1850B-vel) Méretek...
  • Page 120: Biztonsági Figyelmeztetés

    20. Tartsa meg a termék címkéit és adattábláját, BIZTONSÁGI amelyek fontos információkat tartalmaznak. Ha nem lehet elolvasni vagy elveszett, lépjen kap- FIGYELMEZTETÉS csolatba a MAKITA szervizközponttal az ingyenes cseréért. OLVASSON EL ÉS KÖVESSEN 21. Csatlakoztassa le az akkumulátort a készülék- ről, mielőtt bármilyen beállítást vagy tartozék- MINDEN BIZTONSÁGI...
  • Page 121 Az akkumulátor ártalmatlaní- felrobbanhat. A készüléket a helyi előírásoknak tásakor tartsa be a helyi előírásokat. megfelelően ártalmatlanítsa. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Fontos biztonsági utasítások az látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe akkumulátorra vonatkozóan...
  • Page 122: Alkatrészek Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt lis élettartamának eléréséhez hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a lemerülne.
  • Page 123 A lámpafej elhelyezése MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: A lámpafej beállítása előtt győződ- MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa jön meg róla, hogy az állvány lábai teljesen ki villog, ha az akkumulátorvédő...
  • Page 124 Csak DML814 esetén MŰKÖDTETÉS A megvilágított területet az egyes lámpaegységek elfordításával lehet beállítani. ► Ábra10: 1. Lámpaegység FIGYELMEZTETÉS: A sérülés kockázatának csökkentése érdekében ne bámuljon a működő MEGJEGYZÉS: Ha a lámpafej vagy a lámpaegy- lámpába, illetve ne tegye ki a fénynek a szemét. ség szorítóereje csökken, húzza meg a csavarokat.
  • Page 125 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Tisztítás VIGYÁZAT: Ne mossa a készüléket vízben.
  • Page 126: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DML813 DML814 Menovitý wattový výkon 12 ks, 27 W Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V/14,4 V Svetelný tok 3 000 lm/1 700 lm/900 lm Prevádzkový čas 3 hodiny (3 000 lm)/5,5 hodín (1 700 lm)/10 hodín (900 lm)
  • Page 127: Bezpečnostné Varovania

    20. Značky a typový štítok ponechajte na pro- VAROVANIA dukte, obsahujú dôležité informácie. Ak sa nedajú prečítať alebo ste ich stratili, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti MAKITA a požia- PREČÍTAJTE SI A dajte o bezplatnú náhradu. 21. Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmenou DODRŽIAVAJTE VŠETKY...
  • Page 128 Používajte len originálne akumu- mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Page 129: Popis Súčastí

    Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho z nástroja alebo nabíjačky. nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. POPIS SÚČASTÍ ► Obr.1 Svetelná hlava Šošovka Horná predlžovacia tyč Horná západka predĺženia Spodná predlžovacia tyč Hlavný vypínač Spodná západka predĺženia Hlavný...
  • Page 130 Nastavenie výšky svetelnej hlavy Systém na ochranu spotrebiča/ akumulátora POZOR: Pri nastavovaní dĺžky jednej predlžo- vacej tyče sa uistite, že druhá predlžovacia tyč je Zariadenie je vybavené ochranným systémom. Tento pevne zaistená západkou predĺženia. V opačnom systém automaticky vypne napájanie s cieľom predĺžiť prípade môže dôjsť...
  • Page 131 (voliteľné príslušenstvo) tak, ako je a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, zobrazené na obrázku. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.15: 1. Ramenný pás 2. Taška na náradie servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie PREVÁDZKA POZOR: Zariadenie neumývajte vo vode.
  • Page 132: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 133: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DML813 DML814 Jmenovitý příkon 12 ks, 27 W Jmenovité napětí 18 V / 14,4 V DC Světelný tok 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Provozní doba 3 hodiny (3 000 lm) / 5,5 hodiny (1 700 lm) / 10 hodin (900 lm) (s BL1850B) Rozměry...
  • Page 134 Nelze-li štítek přečíst nebo došlo-li k jeho ztrátě, obraťte se na servisní SERVIS středisko společnosti MAKITA, které vám zdarma dodá náhradu. Servis tohoto zařízení smí provádět pouze kvalifi- 21. Před nastavováním, výměnou příslušenství...
  • Page 135: Popis Dílů

    řezán, drcen, házen či upuštěn na zem, ani mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. nesmí dojít k nárazu tvrdého předmětu do něj. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Taková situace může způsobit požár, nadměrné a nabíječku Makita.
  • Page 136: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.4: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Page 137 Zatažení prodlužovací tyče SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Při zatahování prodlužovací tyče si počínejte opatrně, abyste si neskřípli prsty. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na zařízení se vždy přesvědčte, zda je zaří- POZOR: Nelze-li prodlužovací tyč pohodlně zení vypnuté a je z něj vyjmut akumulátor. zatáhnout, nesnažte se o to násilím.
  • Page 138: Práce S Nářadím

    VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika zranění seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními nehleďte přímo do lampy ani jinak nevystavujte servisními středisky společnosti Makita s využitím své oči světlu z ní. Mohlo by dojít k vážnému pora- náhradních dílů Makita. nění zraku. Čištění...
  • Page 139: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DML813 DML814 Nazivna moč 12kosov, 27 W Nazivna napetost D.C. 18 V/14,4 V Svetlobni tok 3.000 lm/1.700 lm/900 lm Čas delovanja 3 ure ( 3.000 lm)/5,5 ur ( 1.700 lm)/10 ur ( 900 lm)
  • Page 140 MAKITA za brezplačno zamenjavo. 21. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave SERVIS pred spreminjanjem nastavitev, menjavo pri- pomočkov ali shranjevanjem naprave.
  • Page 141 Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo ali dežju. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik polnilnik Makita. električni tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
  • Page 142: Opis Delovanja

    OPIS DELOV ► Sl.1 Glava luči Leča Zgornja podaljševalna palica Zgornji zapah podaljška Spodnja podaljševalna palica Gumb za vklop/izklop Spodnji zapah podaljška Gumb za vklop/izklop Gumb za spreminjanje svetlosti Prostor za akumulator Odprtina za ramenski pas Sprostilni gumb trinožnega stojala Ročaj za nošenje Noge trinožnega stojala Odprtina za pritrjevanje...
  • Page 143 Zaprite zgodnji zapah podaljševalne palice in se Odprtina za žabico prepričajte, da je zgornja podaljševalna palica čvrsto pritrjena. Za zaščito proti kraji akumulatorske baterije je na voljo Če potrebujete višjo višino, prilagodite dolžino odprtina za žabico. spodnje podaljševalne palice tako, kot je opisano ►...
  • Page 144: Dodatna Oprema

    ► Sl.16: 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za spremi- POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so njanje svetlosti predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi Vklop/izklop naprave drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 145 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DML813 DML814 Fuqia nominale në vat 12copë, 27 W Tensioni nominal D.C. 18 V/14,4 V Fluksi i ndriçimit 3 000 lm/1 700 lm/900 lm Koha e përdorimit 3 orë ( 3 000 lm)/5,5 orë ( 1 700 lm)/10 orë ( 900 lm) (me BL1850B) Përmasat...
  • Page 146 Nëse nuk mund të lexohen ose SIGURIE kanë humbur, kontaktoni me Qendrën e Shërbimit të MAKITA për zëvendësim falas. LEXONI DHE NDIQNI TË GJITHA 21. Shkëputni paketën e baterisë nga pajisja përpara se të bëni rregullime, të ndryshoni UDHËZIMET E SIGURISË.
  • Page 147 Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu kutinë e baterisë në vende ku temperatura edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). ngarkuesin.
  • Page 148 Këshilla për të ruajtur Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të jetëgjatësinë maksimale të baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë. baterisë Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë nga vegla ose karikuesi.
  • Page 149 Pozicionimi i kokës me dritë SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Përpara se të poziciononi kokën SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) me dritë, sigurohuni që...
  • Page 150 ► Fig.15: 1. Rripi i krahut 2. Çanta e veglave Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 150 ALBANIAN...
  • Page 151 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML813 DML814 Номинална мощност 12 бр., 27 W Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V/ 14,4 V Светлинен поток 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm Време на работа 3 часа ( 3 000 lm) / 5,5 часа ( 1 700 lm) / 10 часа ( 900 lm) (с...
  • Page 153: Предупреждения За Безопасност

    мация. Ако станат нечетливи или ги загубите, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Когато моля, обърнете се към сервизен център на използвате този уред, винаги MAKITA, за да ги заменят безплатно. 21. Извадете батерията от уреда, преди да трябва да се вземат следните извършвате регулиране, сменяте принад- предпазни...
  • Page 154 за акумулаторната батерия батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на...
  • Page 155: Описание На Частите

    нални акумулаторни батерии на Makita. При ното устройство. използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии Заредете акумулаторната батерия, ако не може да се получи пръскане на акумулаторната сте го използвали дълъг период от време...
  • Page 156 За поставяне на акумулаторната батерия първо ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- освободете ключето на капака и отворете капака за треба и околната температура е възможно пока- акумулаторната батерия. занията леко да се различават от действителния ► Фиг.2: 1. Ключе на капака 2. Капак на акумула- капацитет.
  • Page 157 За да сгънете триножника, плъзнете дръжката Когато прибирате удължителния прът, подравнете за пренасяне в противоположната посока, осветителното тяло, както е показано на фигурата, и докато натискате бутона за освобождаване на след това приберете удължителния прът. ► Фиг.8: 1. Осветително тяло 2. Ключ на триножника.
  • Page 158 За да намалите упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- опасността от наранявания, не гледайте в трове на Makita, като винаги трябва да използвате работещата лампа и не подлагайте очите си на резервни части от Makita. светлината. Може да настъпи тежко увреждане...
  • Page 159: Sigurnosna Upozorenja

    HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DML813 DML814 Nazivna snaga 12kom, 27 W Nazivni napon D.C.18 V/14,4 V Svjetlosni tok 3.000 lm/1.700 lm/900 lm Vrijeme rada 3 sata ( 3.000 lm)/5,5 sata ( 1.700 lm)/10 sati ( 900 lm) (uz BL1850B) Dimenzije Preklopljeni položaj...
  • Page 160 Ako ih nije moguće pročitati ili ste ih izgubili, obratite se Ovaj uređaj smiju servisirati samo kvalificirane servisnom centru tvrtke MAKITA kako biste dobili osobe. Servis ili održavanje koje obave nekvalifici- besplatnu zamjenu. rane osobe može rezultirati ozljedom.
  • Page 161: Opis Dijelova

    Ne spaljujte bateriju čak ni ako je ozbiljno baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- oštećena ili potpuno istrošena. Baterija može nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti eksplodirati u vatri. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Nemojte zabijati čavle u baterijski uložak, ozljedu ili štetu.
  • Page 162 Prikaz preostalog kapaciteta baterije FUNKCIONALNI OPIS Samo za baterijske uloške s indikatorom ► Sl.4: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada uređaja obavezno provjerite je li uređaj isključen i Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- baterijski uložak uklonjen.
  • Page 163 MONTAŽA NAPOMENA: Ako se sila zahvata zatvarača sma- njila, zategnite vijke na zatvaraču teleskopske šipke. (Pojedinosti potražite u odjeljku o zatezanju vijaka.) OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na Uvlačenje produžne šipke uređaju obavezno provjerite je li uređaj isključen, a baterijski uložak uklonjen. OPREZ: Pazite da ne pričepite prste kad uvla- Razmicanje/sklapanje nogu stativa...
  • Page 164: Dodatni Pribor

    Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita od opeklina ili požara, nemojte dodirivati svjetlo- navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg snu glavu i držite je podalje od zapaljivih materi- drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro-...
  • Page 165 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DML813 DML814 Номинална моќност 12 парчиња, 27 W Номинален напон D.C. 18 V/14,4 V Светлосен флукс 3.000 lm/1.700 lm/900 lm Време на работење 3 часа ( 3.000 lm)/5,5 часа ( 1.700 lm)/10 часа ( 900 lm) (со...
  • Page 166 ПРЕДУПРЕДУВАЊА. важни информации. Доколку не може да се чита или е изгубена, контактирајте со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Кога го сервисниот центар на MAKITA за замена. користите уредот, секогаш 21. Извадете ја батеријата од уредот пред вршење нагодувања, промена на треба да се почитуваат...
  • Page 167 батеријата. батеријата, (2) батеријата и (3) производот 12. Користете ги батериите само со што ја користи батеријата. производите назначени од Makita. Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте Монтирањето батерии на неусогласените со касетата за батеријата. Тоа може да производи може да резултира со пожар, резултира...
  • Page 168 ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални месеци). батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на Makita за алатот и полначот на...
  • Page 169 За да ја монтирате касетата за батеријата, НАПОМЕНА: Во зависност од условите на ослободете ја бравата на капакот и отворете го користење и амбиенталната температура, капакот на батеријата. индикацијата може да се разликува во мала мера ► Сл.2: 1. Блокирање на капакот 2. Капак на од...
  • Page 170 За да се свитка стативот, лизгајте ја рачката ЗАБЕЛЕШКА: Ако продолжната шипка за носење во спротивната насока додека го не може да се вовлече непречено, не притискате копчето за отпуштање на стативот. применувајте сила за да ја вовлечете. Во овој случај, повторно...
  • Page 171 За да се намали дотерувањата треба да се вршат во овластени ризикот од изгореници или оган, не допирајте сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш ја главата на светилката и држете ја подалеку со резервни делови од Makita. од запаливи материи додека работи.
  • Page 172: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DML813 DML814 Номинална потрошња у ватима 12комада, 27 W Номинални напон DC 18 V/14,4 V Светлосни флукс 3.000 lm/1.700 lm/900 lm Време рада 3 сата (3.000 lm)/5,5 сата (1.700 lm)/10 сата (900 lm) (са BL1850B) Димензије...
  • Page 173 20. Не скидајте етикете ни називну плочицу УПОЗОРЕЊА производа јер садрже важне информације. Ако их изгубите или су нечитке, затражите нове од MAKITA сервисног центра. ПРОЧИТАЈТЕ И ПРАТИТЕ СВА 21. Уклоните батерију из уређаја пре било каквих прилагођавања, замене опреме...
  • Page 174 локалним прописима. прописа у вези са одлагањем батерије. Важна безбедносна упутства која 12. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање се односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 175 Савети за максимално трајање Пуните уложак батерије на собној температури између 10°C и 40°C (између батерије 50°F и 104°F). Сачекајте да се врући уложак батерије охлади пре пуњења. Напуните уложак батерије пре него што се потпуно испразни. Сваки пут прекините рад Када...
  • Page 176 Намештање главе радног светла НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет може донекле да се разликује од стварног. ПАЖЊА: Пре него што наместите главу НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикаторска радног светла, уверите се да су кракови лампица...
  • Page 177 Подешавање угла главе радног РАД светла УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили опасност ПАЖЊА: Пазите да не уштинете прсте када од повреде, не зурите у укључену лампу и не подешавате угао главе радног светла. излажите очи лампи. Може доћи до озбиљне Окрените главу радног светла у жељени угао, као повреде.
  • Page 178 слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Чишћење ПАЖЊА: Немојте прати уређај водом.
  • Page 179 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DML813 DML814 Putere nominală 12 buc., 27 W Tensiune nominală 18V / 14,4 V cc. Flux luminos 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Timp de operare 3 ore (3.000 lm) / 5,5 ore (1.700 lm) / 10 ore (900 lm)
  • Page 180 Dacă acestea nu sunt lizibile sau au INSTRUCŢIUNILE PRIVIND fost pierdute, vă rugăm să luați legătura cu centrul SIGURANŢA. de service MAKITA pentru înlocuirea gratuită. 21. Deconectați grupul de baterii de la aparat AVERTIZARE – Următoarele înainte de a face vreo reglare, de a schimba măsuri de siguranță...
  • Page 181 şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 182 Sfaturi pentru obţinerea unei Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). durate maxime de exploatare a Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca. acumulatorului Atunci când nu utilizaţi cartuşul acumulatoru- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a lui, scoateţi-l din maşină...
  • Page 183 Indicarea capacităţii rămase a ASAMBLARE acumulatorului ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apa- Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ratul este oprit, iar cartușul acumulatorului este ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare scos, înainte de a executa orice acțiune asupra Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- aparatului.
  • Page 184 Dacă este nevoie de o înălțime mai mare, reglați Pentru capul lămpii lungimea barei de extensie inferioare în modul ► Fig.12: 1. Șurub descris mai sus. Pentru unitățile individuale ale lămpii (doar ► Fig.7: 1. Dispozitiv de blocare extensie superioară DML814) 2.
  • Page 185: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea ATENŢIE:...
  • Page 186: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DML813 DML814 Номінальна потужність 12 шт., 27 Вт Номінальна напруга 18 В / 14,4 В пост. струму Світловий потік 3 000 люменів / 1 700 люменів / 900 люменів Час роботи 3 години (3 000 люменів) / 5,5 години (1 700 люменів) / 10 годин (900 люменів) (із...
  • Page 187 технічними даними, на яких міститься важ- лива інформація. Якщо інформацію на них ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час вико- неможливо прочитати або якщо вони загуби- ристання цього пристрою слід лися, зверніться в сервісний центр MAKITA за безкоштовною заміною. дотримуватися зазначених 21. Перед виконанням регулювань, заміною далі запобіжних заходів.
  • Page 188 мулятором, слід прочитати всі інструкції та застережні знаки щодо (1) зарядного при- 12. Використовуйте акумулятори лише з строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) виробами, указаними компанією Makita. виробів, що працюють від акумулятора. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 189 ців), її слід зарядити. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Page 190 Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або Тільки для касет з акумулятором, які мають перевіркою роботи приладу обов’язково пере- індикатори конайтеся, що прилад вимкнено, а касету з ► Рис.4: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки акумулятором знято. Натисніть...
  • Page 191 Якщо потрібно збільшити висоту, відрегулюйте ЗБОРКА довжину нижньої подовжувальної штанги таким же чином, як описано вище. ► Рис.7: 1. Верхній фіксатор подовження 2. Верхня ОБЕРЕЖНО: Перш ніж проводити будь-які подовжувальна штанга 3. Нижній фікса- роботи з приладом, вимкніть його й витягніть тор...
  • Page 192: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування кайтеся освітлювального блока та тримайте або регулювання повинні виконуватись уповноваже- його на відстані від горючих матеріалів під час ними або заводськими сервісними центрами Makita роботи. із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Під...
  • Page 193: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 194: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DML813 DML814 Номинальная мощность 12 шт., 27 Вт Номинальное напряжение 18 В / 14,4 В пост. тока Световой поток 3 000 люменов / 1 700 люменов / 900 люменов Время работы 3 часа (3 000 люменов) / 5,5 часа (1 700 люменов) / 10 часов (900 люменов) (с...
  • Page 195: Меры Безопасности

    цию на них невозможно прочитать или если Для снижения риска получения травмы они потерялись, обратитесь в сервисный центр необходимо соблюдать особые меры пре- MAKITA за бесплатной заменой. досторожности при эксплуатации устрой- 21. Перед выполнением регулировок, сменой ства рядом с детьми.
  • Page 196 Используйте электроинструмент только с Важные правила техники указанными аккумуляторными блоками. безопасности для работы с Использование других аккумуляторных блоков аккумуляторным блоком может привести к травме или пожару. Когда аккумуляторный блок не использу- ется, храните его отдельно от металличе- Перед использованием аккумуляторного ских...
  • Page 197: Описание Деталей

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- вания местного законодательства по утили- дению имущества. Это также автоматически анну- зации аккумуляторного блока. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. 12. Используйте аккумуляторы только с про- дукцией, указанной Makita. Установка акку- Советы...
  • Page 198: Описание Работы

    Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Только для блоков аккумулятора с проверкой функций устройства обязательно индикатором убедитесь, что оно выключено и блок аккуму- ► Рис.4: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки лятора снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для...
  • Page 199 Если требуется увеличить высоту, отрегули- СБОРКА руйте нижнюю удлинительную штангу таким же образом, как описано выше. ► Рис.7: 1. Верхний фиксатор удлинения ВНИМАНИЕ: Перед выполнением каких- 2. Верхняя удлинительная штанга либо работ с устройством отключите его и 3. Нижний фиксатор удлинения 4. Нижняя извлеките...
  • Page 200 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое может привести к тяжелой травме глаз. техобслуживание или регулировку необходимо про- ОСТОРОЖНО: изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Для снижения риска полу- или сервис-центрах предприятия с использованием чения ожогов и возникновения пожара не только сменных частей производства Makita.
  • Page 201: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 202: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DML813 DML814 Номиналды қуат 12 бөлік, 27 Вт Номиналды кернеуі 18 В / 14,4 В ТТ Жарық ағыны 3 000 лм / 1 700 лм/ 900 лм Пайдалану уақыты 3 сағат (3 000 лм) / 5,5 сағат (1 700 лм) / 10 сағат (900 лм) (BL1850B бірге)
  • Page 203 20. Маңызды ақпарат қамтылған затбелгі мен ақпараттық тақтайшаны сақтап қойыңыз. ЕСКЕРТУ – осы аспапты Егер оны оқу мүмкін болмаса не жоғалып пайдалану кезінде келесі кетсе, MAKITA қызмет көрсету орталығына хабарласып, тегін ауыстырып беруін сұраңыз. сақтық шаралары сақталуы 21. Қандай да бір түзетулер жасау, керек- тиіс: жарақтарды...
  • Page 204 Аккумулятор блогын пайдаланбаған кезде, Аккумулятор картриджін бөлшектемеңіз оны қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер, немесе өз бетіңізше ашып жөндемеңіз. шегелер, бұрандалар сияқты металл заттар Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу мен бір клеммадан екіншісіне қосылыс жағдайларына алып келуі мүмкін. жасау мүмкін басқа шағын металл заттардан Егер...
  • Page 205 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын 13. Егер құрал ұзақ уақыт бойы аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол пайдаланылмайтын болса, құралдағы сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы аккумуляторды алып тастау керек. үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. 14. Аккумулятор картриджін пайдалану кезінде...
  • Page 206 Аккумулятордың қалған қуатын ФУНКЦИОНАЛДЫҚ көрсету СИПАТТАМАСЫ Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне арналған. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғының ► Сурет4: 1. Индикатор шамдары 2. Тексеру функциясын реттеу немесе тексеру алдында, түймесі әрдайым құрылғының өшірулі екеніне және Аккумулятордың қалған қуатын көрсету үшін аккумулятор картриджінің шығарылғанына көз аккумулятор...
  • Page 207 Жоғарғы ұзартқыш ысырмасын ашыңыз. Аспалы құлыпқа арналған Жоғарғы ұзартқыш ұзындығын жоғарғы саңылау ұзартқышты тарту не созу арқылы реттеңіз. Жоғарғы ұзартқыш ысырмасын жауып, Аккумулятор картриджін ұрлықтан қорғау үшін, жоғарғы ұзартқыштың мықтап бекітілгеніне көз аспалы құлыпқа арналған саңылау беріледі. жеткізіңіз. ► Сурет5: 1. Аспалы құлыпқа арналған саңылау Егер...
  • Page 208 Бұранданы қатайту ПАЙДАЛАНУ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұрандаларды ЕСКЕРТУ: Жарақат қаупін азайту үшін, қатайтпас бұрын, сырықтарды толықтай жанып тұрған шамға қарамаңыз немесе тартыңыз немесе құрылғыны бүйір жақтарын жарыққа қарамаңыз. Ауыр көз жарақаты орын орналастырыңыз. Әйтпесе, жарық бастиегі алуы мүмкін. кенеттен жылжып, жарақат алуға себеп болуы мүмкін.
  • Page 209: Техникалық Қызмет Көрсету

    ұсынылады. Кез келген басқа керек-жарақтар мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Иықбау • Құрал сөмкесі...
  • Page 210 中文简体 (原本) 规格 DML813 DML814 型号: 12件,27 W 额定功率 D.C. 18 V / 14.4 V 额定电压 3,000 lm / 1,700 lm / 900 lm 光通量 3小时(3,000 lm)/ 5.5小时(1,700 lm)/ 工作时间 10小时(900 lm) (配置BL1850B) 260 mm × 216 mm × 1,000 mm 尺寸...
  • Page 211 类回收至符合环境保护规定的 再循环机构。 体中。 17. 不使用本工具时,请将电池组从本工具 缩回延伸杆时,请注意避免压 中取出。 伤手部。 18. 将本工具存放在室内。 请勿直视处于工作状态的灯 19. 请勿在水中清洗本工具。 具。 20. 产品上的标签和铭牌包含重要信息,请 将三脚架从延伸杆中拉出之 务必保留。若标签和铭牌无法辨识或者 前,请先将三脚架展开。 已经遗失,请联系Makita(牧田)服务 中心免费更换。 21. 在进行任何调整、更换附件或存放工具 安全警告 之前,请断开电池组与工具的连接。这 些安全防卫措施可降低工具意外启动的 阅读并遵守所有安全注意事项。 风险。 22. 除非使用和维护说明中另有指示,否则 警告 – 在使用本工具时,应始 请勿改装或尝试维修工具或电池组。 终遵守以下注意事项: 23. 搬运工具时须轻拿轻放,避免其掉落或 遭受撞击。否则可能会导致其故障或造 为降低人身伤害的风险,在儿童附近使 用本产品时,应密切监视周围情况。...
  • Page 212 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 定的温度范围之外给电池包或电动工具 为详尽的国家法规。 充电。不正确或在指定的温度范围外充 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 维修 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 本工具的维修仅可由具备资格的维修人 在安全地带进行处理。关于如何处理废 员执行。不具资格的人员执行维修或保 弃的电池,请遵循当地法规。 养会导致人身伤害。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 维修本工具时,请仅使用与原来相同的 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 更换部件。使用未经认可的部件或不遵 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 守保养说明可能会导致触电或人身伤害。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 即使本工具已严重损坏,也请勿焚烧。 具内取出。 电池会在火中爆炸。根据当地法规处理 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 工具。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。 电池组的重要安全注意事项 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 在使用电池组之前,请仔细通读所有的...
  • Page 213 18. 确保电池远离儿童。 保持电池最大使用寿命的提示 请保留此说明书。 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 现工具电量低时,请停止工具操作,并 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 给电池组充电。 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 度充电将缩短电池的使用寿命。 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 务失效。 电池组冷却后再充电。 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 器上拆除。 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 用,请给其充电。 部件说明 ► 图片1 1 灯头...
  • Page 214 显示电池的剩余电量 装配 仅限带指示灯的电池组 小心: ► 图片4: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 对工具进行任何装配操作前, 请务必关闭工具并取出电池组。 按钮 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 展开/折叠三脚架 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 指示灯 剩余电量 小心: 展开或折叠三脚架时,请确保 手部远离三脚架以避免手指遭受挤压。 1. 双手握紧水平把手和搬运把手。 点亮 熄灭 闪烁 2. 按下三脚架释放按钮的同时,沿图示箭 75%至 头方向滑动搬运把手。 100% 3. 松开三脚架释放按钮,同时确保搬运把 50%至75% 手固定在底部位置。 ► 图片6: 1. 电源开关按钮 2. 搬运把手 25%至50% 3.
  • Page 215 缩回延伸杆 肩带 小心: 缩回延伸杆时,请小心不要夹 选购附件 到手指。 小心: 搬运工具时,请始终抓住搬运 注意: 如果延伸杆无法顺利缩回,切勿强 把手,即便使用肩带时也不例外。仅使用 行用力缩回延伸杆。这种情况下,请再次展 肩带搬运工具可能会导致工具不稳定。肩 开延伸杆,然后先缩回下部延伸杆。 带可能会脱落或者工具与其他物体发生碰 撞,从而造成伤害。 缩回延伸杆时,如图所示对齐灯头,然后缩 回延伸杆。 按照图中所示方法将肩带的挂钩稳妥地连接 ► 图片8: 1. 灯头 2. 电源开关按钮 在挂杆上。 ► 图片14: 1. 肩带 2. 挂钩 3. 挂杆 调节灯头角度 注: 您也可以按照图中所示将肩带装至工 具袋(选购附件)上。 小心: 调节灯头角度时,注意避免夹 ►...
  • Page 216 变换亮度 在本工具运转时按下亮度变换按钮。每次按 下亮度变换按钮,亮度都会随之下降。当亮 度降至最低值时,再次按下按钮后亮度将恢 复至最高值。 当电池电量不足时,除图中所示部分LED之 外,其他LED灯将全部熄灭。(约几分钟之 后,系统将自动切断电源。)在这种情况 下,请将电池组从工具中取出并予以充电。 ► 图片17 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源,拔出电源插头并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 清洁 小心: 请勿在水中清洗本工具。 经常使用蘸有肥皂水的抹布擦除工具外部 (工具主体)。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 肩带 •...
  • Page 217 中文繁體 (原本) 規格 DML813 DML814 型號: 12 支,27 W 額定瓦數 D.C. 18 V / 14.4 V 額定電壓 3,000 lm / 1,700 lm / 900 lm 光通量 3 小時 (3,000lm) / 5.5 小時 ( 1,700 lm) / 操作時間 (含 BL1850B) 10 小時 ( 900 lm) 260 mm x 216 mm x 1,000 mm 尺寸...
  • Page 218 電器設備和關於電池與蓄電池 16. 請勿將本器具暴露在會產生火花或腐蝕 以及廢電池與廢蓄電池的指 令,根據法律法規執行。達到 性氣體的環境中。 17. 不使用器具時,務必從器具取出電池組。 使用壽命的電氣設備與電池組 必須分類回收至符合環境保護 18. 請將本器具存放於室內。 規定的再循環機構。 19. 請勿在水中清洗器具。 縮回延伸桿時,小心不要壓 20. 保留產品上的標籤及銘板,其中含有重 傷手部。 要資訊。如果無法閱讀或遺失,請聯絡 Makita(牧田)維修服務中心進行免費 請勿注視作業燈。 更換。 21. 在進行任何調整、更換配件或存放器具 先拉開三腳架,再從延伸桿 拉出。 之前,請將電池組從器具上取下。此類 防護性安全措施可降低器具意外啟動的 風險。 22. 除使用和注意事項說明中的指示外,請 安全警告 勿改裝或嘗試維修器具或電池組。 23. 請勿粗暴地使用本器具,例如摔落或碰 請詳閱並遵循所有安全說明。 撞。否則可能會導致故障或人員傷害。 警告 – 使用本器具時,請務必...
  • Page 219 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫環 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 境。暴露於火源或 130 °C 以上的高溫可 詳盡的國家法規。 能會發生爆炸。 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指定 不可動。 之溫度範圍外進行電池組或工具充電。以 錯誤的方式或於指定之溫度範圍外進行充 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 電,可能會損壞電池,並增加火災風險。 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田) 規定產品。 維修 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 本器具維修作業僅可由合格維修人員執 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 行。交由非合格人員執行維修或保養可 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 能導致受傷風險。 移出。 維修本器具時,僅可使用相同的更換部 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 件。使用未授權部件或未遵守保養說明 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 可能會導致觸電或受傷風險。 電池組時,請多加小心。 即使已嚴重受損,亦不得焚燒本器具。...
  • Page 220 3. 要在室溫為10℃-40℃的條件下對電池 保持電池最大使用壽命的提示 組充電。請在充電前使處於發熱狀態的 要在電池組完全放電前對其充電。當發 電池組冷卻。 現工具動力不足時,一定要停止使用工 4. 不使用電池組時,請將其從工具或充電 具並對電池組進行充電。 器取下。 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 度充電會縮短電池的使用壽命。 用,請給其充電。 部件說明 ► 圖片1 1 燈頭 2 鏡片 3 上延伸桿 4 上延伸卡榫 5 下延伸桿 6 電源開關按鈕 7 下延伸卡榫 8 電源開關按鈕 9 亮度變更按鈕 10 電池室 11 肩帶孔 12 三腳架釋放按鈕...
  • Page 221 調整燈頭的高度 注: 根據使用條件和環境溫度,指示電量 可能於實際電量有稍許不同。 小心: 調整任一延伸桿的長度時,請 注: 電池保護系統運作時,第一個 (最左 確定有使用延伸卡榫確實固定另一個延伸 側) 指示燈將閃爍。 桿。否則可能發生意外縮回而造成受傷。 器具/電池保護系統 小心: 調整燈頭的高度時,小心不要 夾傷手指。 本器具配備保護系統。此系統可自動切斷電 小心: 調整延伸桿的高度時,請握住 源, 以延長器具和電池使用壽命。若本器具或 延伸桿。否則燈頭可能立即掉落及夾傷手 電池出現以下情況,器具將會自動停止運作。 和手指。 過放電保護 1. 打開上延伸卡榫。 電池電量過低時,除了部分 LED 之外,其他 2. 輕拉或縮回上延伸桿,調整上延伸桿的 LED 燈會熄滅。過一會之後,系統會自動切 長度。 斷電源。在此情況下,請將電池組從器具中 3. 關閉上延伸卡榫,並確定有牢牢固定上 取出並進行充電。 延伸桿。...
  • Page 222 請務必關閉器具電源開關、拔除插頭並取 成不穩定。肩帶可能脫落,或器具可能碰撞 下電池組。 其他物體,而造成受傷。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 如圖所示,將肩帶鉤環確實裝至安裝座。 ► 圖片14: 1. 肩帶 2. 鉤環 3. 安裝座 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 變色、變形或出現裂縫。 注: 您也可以如圖所示將肩帶裝至工具袋 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 (選購配件)。 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 ► 圖片15: 1. 肩帶 2. 工具袋 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 清潔 操作 請勿在水中清洗器具。 小心: 警告: 為降低受傷風險,請勿注視作 業燈或讓光線照射眼睛。可能導致眼睛嚴 請定期以布沾取肥皂水擦拭器具外側(器具 重受傷。 本體)。...
  • Page 223 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 選購附件 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 小心: 這些附件或裝置專用於本說明書 • 肩帶 所列的Makita(牧田)專用工具。如使用 • 工具袋 其他廠牌附件或裝置,可能導致傷人的危 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 險。僅可將選購附件或裝置用於規定目的。 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 家之不同而異。 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 223 中文繁體...
  • Page 224 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 DML813 DML814 모델: 12개, 27W 정격 와트 D.C. 18V / 14.4V 정격 전압 3,000lm / 1,700lm / 900lm 광속 3시간(3,000lm) / 5.5시간(1,700lm) / 10시간(900lm) 작동 시간 (BL1850B 사용 시) 260mm x 216mm x 1,000mm 치수...
  • Page 225 화재의 위험을 줄이려면 작동 중일 때 가연성 물질 배터리 팩을 사용하지 않을 때는 양 전극이 통하도 을 주변에 두지 마십시오. 록 하는 종이 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 및 기타 소 형 금속 물질을 주변에 두지 마십시오. 배터리 전극 제조업체에서 권장하거나 판매하는 어태치먼트만 을...
  • Page 226 17. 공구가 고전압 전력선 근처에서의 사용을 지원하지 배터리 카트리지를 못으로 박거나 자르거나 부수거 나 던지거나 떨어뜨리지 말고 딱딱한 물건으로 배 않는다면 배터리 카트리지를 고전압 전력선 근처에 터리 카트리지를 두드리지 마십시오. 화재, 과열, 서 사용하지 마십시오. 공구 또는 배터리 카트리지 폭발을 유발할 수 있습니다. 가...
  • Page 227 배터리 카트리지를 장착하려면 구멍 홈에 배터리의 끝부 자물쇠용 구멍 분을 맞추고 그대로 밀어 넣습니다. 딸각 소리가 나면서 제자리에 들어가 잠길 때까지 쭉 밀어 넣습니다. 배터리 카트리지의 도난 방지를 위해 자물쇠용 구멍이 제 그리고 배터리 커버를 닫습니다. 공되어 있습니다. ► 그림3: 1. 버튼 2. 배터리 카트리지 ►...
  • Page 228 연장 폴 집어넣기 참고: 그림과 같이 어깨 벨트를 공구 가방(별매품)에 부 착할 수도 있습니다. 주의: 연장 폴을 집어넣을 때는 손이 끼지 않도록 ► 그림15: 1. 어깨 끈 2. 공구 가방 주의하여 주십시오. 유의사항: 연장 폴을 원활하게 집어넣을 수 없는 경 우, 연장...
  • Page 229 청소 주의: 물로 기기를 씻지 마십시오. 가끔 기기의 표면(기기 몸체)을 비눗물에 적신 천을 사용 해 닦아주십시오. 별매품 주의: 이는 본 취급 설명서에 명시된 마끼다 공구를 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용 하게 되면 대인 상해를 야기할 수 있습니다. 지정된 용 도로만...
  • Page 230 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DML813 DML814 Watt terukur 12 buah, 27 W Tegangan terukur D.C. 18 V / 14,4 V fluks bercahaya 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Waktu pengoperasian 3 jam (3.000 lm) / 5,5 jam (1.700 lm) / 10 jam (900 lm)
  • Page 231: Peringatan Keselamatan

    20. Jangan lepas label dan pelat nama pada BACA DAN IKUTI SEMUA peralatan yang berisi informasi penting. Jika tidak dapat terbaca atau hilang, hubungi Pusat INSTRUKSI KESELAMATAN. Layanan MAKITA untuk penggantian secara PERINGATAN – Saat gratis. 21. Putuskan sambungan paket baterai dari menggunakan peralatan ini,...
  • Page 232 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Sebelum menggunakan kartrid baterai, ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada bacalah semua petunjuk dan penandaan pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau produk yang menggunakan baterai.
  • Page 233 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 234 Mengindikasikan kapasitas baterai PERAKITAN yang tersisa PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator peralatan dimatikan dan kartrid baterai dilepas ► Gbr.4: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk peralatan.
  • Page 235 Tali bahu CATATAN: Jika kekuatan cengkeraman kait menurun, kencangkan sekrup kait ekstensi. (Lihat pada bagian untuk pengencangan sekrup.) Pilihan aksesori PERHATIAN: Ketika mengangkat peralatan, Menarik batang ekstensi tetap pegang pegangan jinjingnya, meskipun Anda telah menggunakan tali bahu. Mengangkat PERHATIAN: Berhati-hatilah agar jari Anda peralatan hanya dengan menggunakan tali bahu tidak terjepit saat menarik batang ekstensi.
  • Page 236: Aksesori Pilihan

    • Tali bahu • Tas peralatan PERAWATAN • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari peralatan dimatikan, tidak terhubung ke sumber satu negara ke negara lainnya.
  • Page 237 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DML813 DML814 Watt terkadar 12 keping, 27 W Voltan terkadar D.C. 18 V / 14.4 V Fluks berkilau 3,000 lm / 1,700 lm / 900 lm Masa operasi 3 jam (3,000 lm) / 5.5 jam (1,700 lm) / 10 jam (900 lm)
  • Page 238: Amaran Keselamatan

    20. Simpan tag dan plat nama pada produk, yang mengandungi maklumat penting. Jika ia tidak BACA DAN IKUTI SEMUA dapat dibaca atau hilang, sila hubungi Pusat Servis MAKITA untuk penggantian percuma. ARAHAN KESELAMATAN. 21. Cabut sambungan pek bateri dari peralatan AMARAN – Semasa sebelum membuat apa-apa pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan peralatan.
  • Page 239 Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli kuasa yang besar, pemanasan lampau, Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau melecur dan juga kerosakan. bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij...
  • Page 240 Tip untuk mengekalkan hayat Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri maksimum bateri yang panas menyejuk sebelum mengecasnya. Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari tanggalkannya dari alat atau pengecas.
  • Page 241 Meletakkan kepala lampu NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. PERHATIAN: Sebelum meletakkan kepala NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan lampu, pastikan kaki tripod terbuka seluasnya berkedip apabila sistem perlindungan bateri dan dikunci dengan kemas dalam kedudukan berfungsi.
  • Page 242 Melaraskan sudut kepala lampu OPERASI PERHATIAN: Berhati-hati supaya tidak terkepit jari anda apabila melaraskan sudut AMARAN: Untuk mengurangkan risiko kepala lampu. kecederaan, jangan merenung lampu operasi, atau jangan dedahkan cahaya ke mata. Putar kepala lampu ke sudut yang dikehendaki seperti Kecederaan mata yang serius mungkin berlaku.
  • Page 243 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Membersih PERHATIAN: Jangan basuh peralatan menggunakan air.
  • Page 244: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DML813 DML814 Số oát danh định 12chiếc, 27 W Điện áp định mức D.C. 18 V / 14,4 V Thông lượng ánh sáng 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Thời gian hoạt động...
  • Page 245 đó có chứa thông tin quan trọng. Nếu nguy cơ cháy. không thể đọc hoặc làm mất, vui lòng liên lạc với Trung tâm Dịch vụ MAKITA để được thay thế miễn BẢO TRÌ phí. 21. Ngắt kết nối bộ pin khỏi thiết bị trước khi thực Bảo trì...
  • Page 246 Nó cũng sẽ Không đóng đinh, cắt, nghiền nát, ném, làm làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng rơi hộp pin hoặc va vật cứng vào hộp pin. Làm cụ...
  • Page 247 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CHỨC NĂNG Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: ► Hình4: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Luôn đảm bảo rằng đã tắt thiết bị...
  • Page 248 LẮP RÁP LƯU Ý: Nếu lực kẹp của chốt bị giảm, hãy vặn chặt ốc vít của chốt mở rộng. (Vui lòng tham khảo phần vặn chặt ốc vít.) THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm đã tắt thiết bị Gỡ đầu nối mở rộng và...
  • Page 249 đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm cụ (phụ kiện tùy chọn) như minh họa. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy ► Hình15: 1. Dây đeo vai 2. Túi dụng cụ quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế...
  • Page 250 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DML813 DML814 อ ั ต ราก � า ล ั ง ไฟฟ ้ า 12 ช ิ ้ น , 27 W แรงด...
  • Page 251 ตามข้ อ ควรระวั ง อยู ่ เ สมอ: โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร MAKITA เพื ่ อ ขออั น ใหม่ 1. เพื ่ อ ลดความเสี ่ ย งการบาดเจ็ บ ให้ ด ู แ ลอย่ า งใกล้ ช ิ ด...
  • Page 252 26. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านเครื ่ อ ง ให้ พ ั บ และหดขาตั ้ ง เพื ่ อ ลดความ การซ่ อ มบ� า รุ ง เสี ่ ย งการบาดเจ็ บ และความเสี ย หาย 1. การซ่ อ มบ� า รุ ง เครื ่ อ งใช้ น ี ้ จ ะต้ อ งด� า เนิ น การโดย 27.
  • Page 253 2. อย่ า ชาร์ จ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ไ ฟเต็ ม แล้ ว การชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 254 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น ข้...
  • Page 255 2. ปรั บ ความยาวของแท่ น ยื ด ส่ ว นบนโดยการดึ ง หรื อ หด รู ส � า หรั บ กุ ญ แจสายยู แท่ น ยื ด ส่ ว นบน ส� า หรั บ ระบบป้ อ งกั น ขโมยของตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ ใ ช้ ร ู ส � า หรั บ 3.
  • Page 256 แตะหั ว ไฟและระวั ง อย่ า ให้ อ ยู ่ ใ กล้ ว ั ต ถุ ไ วไฟขณะท� า งาน ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 257 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 258 ‫لﻭاﺯﻡ ﺟانبی اﺧتياری‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ‫ايﻥ لﻭاﺯﻡ ﺟانبی يا متعلﻘات برای استﻔادﻩ با ابﺯار ماکيتای‬ ‫شرﺡ دادﻩ شدﻩ در ايﻥ دفترچه راهنما مناسﺏ هستند. ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻟﻭﺍﺯﻡ‬ ‫ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﺗﻔﺭﻗﻪ، ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺑﺭﺍی ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ‬ ‫ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺩﺍﺷﺕ. ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﮐﺎﺭﺑﺭی ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺷﺩﻩ‬ .‫ﺁﻧﻬﺎ...
  • Page 259 ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺟﻣﻊ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﺑﻁ، ﺳﺭ ﭼﺭﺍﻍ ﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺷﮑﻝ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﭘﺱ‬ ‫ﻁرﺯ کار با دستﮕاﻩ‬ .‫ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﺑﻁ ﺭﺍ ﺟﻣﻊ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫◄ شﮑل8: 1. ﺳﺭ ﭼﺭﺍﻍ 2. ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ :‫هشدار‬ ‫برای کاستﻥ اﺯ ﺧﻁر ﺟراﺣت، مستﻘيم ا ً به چراغ در ﺣال کار‬ ‫تنﻅيﻡ...
  • Page 260 ‫نصﺏ‬ ‫نمايﺵ ﻅرفيت باﻗيماندﻩ باتری‬ ‫فﻘﻁ برای کارتريﺞ های باتری دارای نشانﮕر‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ‫ﭘيﺵ اﺯ انﺟاﻡ هرﮔﻭنه کار بر رﻭی دستﮕاﻩ، بايد هميشه‬ ‫◄ شﮑل4: 1. ﭼﺭﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ 2. ﺩﮐﻣﻪ ﺑﺭﺭﺳﯽ‬ ‫اﻁميناﻥ ﺣاصل کنيد که دستﮕاﻩ ﺧامﻭﺵ بﻭدﻩ ﻭ کارتريﺞ باتری ﺁﻥ ﺧارﺝ‬ ‫ﺑﺭﺍی...
  • Page 261 ‫هنﮕاﻡ دﻭر انداﺧتﻥ کارتريﺞ باتری، ﺁنرا اﺯ ابﺯار ﺧارﺝ کردﻩ ﻭ در‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ‫فﻘﻁ اﺯ باتری های اصل ماکيتا استﻔادﻩ کنيد. ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩﻥ‬ ‫مﮑانی امﻥ دﻭر بيانداﺯيد. ﻗﻭانيﻥ ﻭ مﻘررات مﺣلی ﺧﻭد در ارتباﻁ با‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎی ﻏﻳﺭ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ، ﻳﺎ ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺗﮑﺎﺭی ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ ﻣﯽ‬ .‫دﻭر...
  • Page 262 ‫اﮔر ابﺯار يا بسته باتری ﺁسيﺏ ديدﻩ يا اصالﺡ شدﻩ اند هرﮔﺯ نبايد اﺯ‬ ‫اﺟاﺯﻩ ندهيد هيﭻ چيﺯ رﻭی منافﺫ تﻬﻭيه ايﻥ دستﮕاﻩ را بﭘﻭشاند يا ﺁنﻬا‬ ‫ﺁنﻬا استﻔادﻩ کنيد. ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎی ﺁﺳﻳﺏ ﺩﻳﺩﻩ ﻳﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﻳﺎﻓﺗﻪ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ‬ ‫را مسدﻭد کند. برای ﺧنﮏ ساﺯی، منافﺫ تﻬﻭيه را هميشه تميﺯ نﮕه‬ ،‫ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ...
  • Page 263 (‫فارسی )راهنمای اصلی‬ (‫فارسی )راهنمای اصلی‬ ‫مشﺧصات فنی‬ DML814 DML813 :‫مدل‬ 27 W ،‫21 ﻋﺩﺩ‬ ‫ﻭﺍﺕ ﺍﺳﻣﯽ‬ D.C. 18 V / 14.4 V ‫ﻭﻟﺗﺎژ ﺍﺳﻣﯽ‬ 900 lm / 1,700 lm / 3,000 lm ‫ﺷﺎﺭ ﺭﻭﺷﻧﺎﻳﯽ‬ ( 900 lm) ‫ 007,1 ( / 01 ﺳﺎﻋﺕ‬lm) ‫ 000,3 ( / 5.5 ﺳﺎﻋﺕ‬lm) ‫3 ﺳﺎﻋﺕ‬...
  • Page 264 .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋﻥ ﺫلﻙ تﻐير لﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ تشﻭﻩ شكله ﺃﻭ تشﻘﻘه‬ ‫ﺣﺯاﻡ الكتف‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ ‫ملﺣﻖ اﺧتيارﻱ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬...
  • Page 265 ‫ﺣﺭ ّ ِ ﺭ ﺯﺭ ﺗﺣﺭﻳﺭ ﺍﻟﺣﺎﻣﻝ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﺋﻡ ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺣﻣﻝ‬ ‫اإلشارﺓ ﺇلﻰ سعة شﺣﻥ البﻁارية المتبﻘية‬ .‫ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ‬ ‫◄ الشكل6: 1. ﺯﺭ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ 2. ﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺣﻣﻝ 3. ﺯﺭ ﺗﺣﺭﻳﺭ ﺍﻟﺣﺎﻣﻝ‬ ‫لصناديﻖ البﻁارية المﺯﻭدﺓ بالمﺅشر فﻘﻁ‬ ‫ﺛﻼﺛﻲ...
  • Page 266 . ً ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻛﺫﻟﻙ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺃﻛﺛﺭ ﺗﻔﺻﻳ ﻼ‬ :‫تنبيه‬ ‫ األصلية؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ تستﺧدﻡ سﻭﻯ بﻁاريات‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﻭﺗﻐﻁﻳﺗﻬﺎ ﻭﺗﻐﻠﻳﻑ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻻ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬...
  • Page 267 ‫هامة. ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻌﺫﺭﺕ ﻗﺭﺍءﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﺿﺎﻋﺕ، ﻓ ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺇﺫا ﺃصبﺣت فترﺓ التشﻐيل ﺃﻗصر بنسبة كبيرﺓ للﻐاية، فﺄﻭﻗف التشﻐيل‬ .‫ ﻟﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻣﺟﺎ ﻧ ً ﺎ‬MAKITA ‫فﻭر ً ا. ﻗد يﺅدﻱ ﺫلﻙ ﺇلﻰ ﺧﻁر ﺯيادﺓ السﺧﻭنة ﻭالﺣرﻭﻕ المﺣتملة بل‬...
  • Page 268 ‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ، ﻳﺟﺏ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ‬ ‫)ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ( ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻧﺗﻬﻰ ﻋﻣﺭﻫﺎ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﻣﻧﻔﺻﻝ ﻭﺇﻋﺎﺩﺗﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺩ ﻣﺭﺍﻓﻖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﺎﻓﻅﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium DML813-39L-2006 EN, FR, DE, IT, NL,...

This manual is also suitable for:

Dml814

Table of Contents