Table of Contents
  • Reinigung und Wartung
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie
  • Consigli Per Il Taglio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Reiniging en Onderhoud
  • Limpeza E Manutenção
  • Lade Opp Batteriet
  • Karbantartás És Gondozás
  • Garanciális Feltételek
  • Použití Příslušenství
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Nega I Održavanje
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Čistenie a Údržba
  • Инструкции За Експлоатация
  • Почистване И Грижи
  • Догляд Та Обслуговування
  • Инструкция По Использованию
  • Чистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Guarantee card
Garancialevél
Garantiekarte
Karta Gwarancyijna
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Garancijski list
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Záručný list
Certificado de garantia
Гаранционна карта
Garantibevis
Garanti sertificası
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záru
ční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Pečat I potpis distributera
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Satıcının mühür ve imzası
CONTOUR X CERAMIC
Type 625...
INSTRUCTIONS FOR USE
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Service Centers
CH
VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
Other countries www.valera.com/service
Beard and moustache trimmer
EN
6
Translation from original instructions
Trimmer für Bart und Schnurrbart
DE
10
Übersetzung der Originalanweisungen
Tondeuse pour barbe et moustaches
FR
14
Traductions à partir des instructions d'origine
Trimmer regolatore per barba e baffi
IT
18
Istruzioni originali
Recortadora para barba y bigotes
ES
22
Traducción de las instrucciones originales
Baard & snor trimmer
NL
26
Vertaling van de originele instructies
Aparador para barba e bigode
PT
30
Tradução das instruções originais
Skjegg- og barttrimmer
NO
34
Instruksjonene er oversatt fra originalspråket italiensk
Trimmer för skägg och mustasch
SV
38
Originalinstruktioner
Parta- ja viiksitrimmeri
FI
42
Alkuperäiset ohjeet
Skæg- og overskægtrimmer
DA
46
Original vejledning
HU
50
Az eredeti utasítások fordítása
CS
54
Překlad originálních pokynů
RO
58
Traducerea instrucţiunilor originale
62
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
HE
66
Trimer za bradu i brkove
SR
70
Prevod sa originalnog uputstva
74
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
Zastrihávač brady a fúzov
SK
78
Pôvodné pokyny
Машинка за подстригване на брада и мустаци
BG
82
Превод от оригиналните инструкции
Sakal ve bıyık makası
TR
86
Orijinal talimatların çevirisi
UK
90
Переклад з оригінальних інструкцій
RU
94
Перевод с оригинальных инструкций
AR
98
FA
105

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VALERA CONTOUR X CERAMIC

  • Page 1 Превод от оригиналните инструкции Sakal ve bıyık makası Orijinal talimatların çevirisi Переклад з оригінальних інструкцій Перевод с оригинальных инструкций Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Page 2 English USER INSTRUCTIONS Please read this instructions leaflet carefully: it contains valuable information on the safe use of the appliance. Keep these instructions for future reference. Available also on www.valera.com Mod. Nr. IMPORTANT Warning: danger of electric shock: • Important: for additional protection, the installation of a...
  • Page 3 • After use always switch the unit off and remove the plug from the power supply socket. Do not pull on the wire to remove the plug from the mains power socket. • Do not pull the plug out of the power supply socket when your hands are wet.
  • Page 4 COMPONENTS Shaver 5-position adjustable combattachment Shaver head with ceramic blades Charger 0-1 switch Moustache comb Unit charge indicator: off if the Nose and ear head unit is not on the base, red Finishing head for edges during charging, green when Shaver head fully charged Brush for cleaning...
  • Page 5: Care And Maintenance

    In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
  • Page 6 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Hinweise für die Sicherheit und die Benutzung des Gerätes enthält. Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Verfügbar auch auf www.valera.com HINWEISE Achtung - Stromschlaggefahr: • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer...
  • Page 7 • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose . • Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose. •...
  • Page 8 GEBRAUCH DES GERÄT BESTANDTEILE Ladegerät 1 Bartschneider Schnurrbartkamm 2 Schneidkopf mit Keramikklingensatz für Bart Schneidkopf für Nasen- und Ohrenhaare 3 Schalter 0-1 Schneidkopf zum Fassonieren der Konturen 4 Ladeanzeige: leuchtet nicht, wenn das Gerät Rasierkopf Reinigungspinsel nicht auf der Halterung steht, leuchtet rot, Schmieröl wenn das Gerät aufgeladen wird, grün, wenn es aufgeladen ist...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    2009/125/EC, und der Verordnung (EC) Nr. 278/2009. GARANTIEBEDINGUNGEN VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen: 1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem...
  • Page 10 Conservez soigneusement cette notice pour toute consultation future. Disponible aussi sur www.valera.com AVERTISSEMENTS Attention – danger de chocs électriques: • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé...
  • Page 11 • Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de la prise de courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble. • Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains mouillées.
  • Page 12 UTILISATION COMPOSITION 9 Alimentateur 1 Rasoir pour barbe 10 Peigne à moustaches 2 Tête tondeuse à barbe avec jeu 11 Tête nez/oreilles de lames céramiques 12 Tête de finition pour contours 3 Interrupteur 0-1 13 Tête rasoir 4 Indicateur niveau de charge : éteint lorsque l’appareil 14 Pinceau de nettoyage n’est pas sur son support, rouge en phase de 15 Huile lubrifiante...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse...
  • Page 14 Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso, esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE Attenzione - pericolo di scosse elettriche: • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene...
  • Page 15 • Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO, con la base scollegata dal trasformatore. • Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. •...
  • Page 16 MODALITÀ D’USO COMPONENTI 1 Tagliabarba 9 Trasformatore 2 Testina tagliabarba con set lame ceramica 10 Pettine per baffi 3 Interruttore 0-1 11 Testina per naso e orecchie 4 Spia di controllo carica: spenta se l’apparecchio 12 Testina per rifinire contorni non è...
  • Page 17: Consigli Per Il Taglio

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera...
  • Page 18 Les rogamos leer con atención las presentes instrucciones de uso ya que contienen con- sejos preciosos en cuanto a la seguridad y uso del aparato. Conservar atentamente estas instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com ADVERTENCIAS Atención – peligro de choque eléctrico: •...
  • Page 19 •Apagar el aparato al terminar de utilizarlo y desconectar la clavija de la toma de corriente. No tirar del cable para desconectar la clavija de la toma de corriente. •No desconectar la clavija de la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Page 20 MODALIDADES DE USO COMPONENTES 9 Alimentador 1 Equipo para barba 2 Cabezal para barba con cuchillas de cerámica 10 Peine para bigotes 3 Interruptor 0-1 11 Cabezal para nariz y orejas 12 Cabezal para delinear bordes 4 Testigo luminoso de carga: apagado si el aparato no está 13 Cabezal rasurador insertado en la base;...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    (EC) N. 278/2009. GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 6 meses para uso profesional o análogo.
  • Page 22 Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het apparaat en wij verzoeken u daarom deze met aandacht te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Ook beschikbaar op www.valera.com RICHTLIJNEN Let op – gevaar voor elektrische schokken: •...
  • Page 23 • Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. • Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het knippen van baard-, neus- en oorharen.
  • Page 24 GEBRUIKSAANWIJZINGEN COMPONENTEN 9 Voedingsunit 1 Baardtrimmer 10 Snorkam 2 Kop baardtrimmer met keramische messenset 11 Kop voor neus- en oorharen 3 Schakelaar 0-1 12 Kop voor bijwerken contouren 4 Controlelampje laadstatus: is gedoofd als het apparaat 13 Scheerkop zich niet op de aansluitbasis bevindt, wordt rood tijdens 14 Reinigingsborsteltje het opladen, en groen als het apparaat opgeladen is.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA...
  • Page 26 É aconselhável ler atentamente estas instruções de utilização, pois contém conselhos impor- tantes relativos à segurança e à utilização do aparelho. Guarde com cuidado estas instruções de utilização. Também disponível em www.valera.com ADVERTÊNCIAS Atenção – perigo de choques eléctricos: • Importante: para garantir uma protecção suplementar é...
  • Page 27 • Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. Não retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo. • Não retire a ficha da tomada eléctrica com as mãos molhadas. • Este aparelho foi concebido apenas para cortar os pêlos da barba, do nariz e das orelhas.
  • Page 28 MODO DE UTILIZAÇÃO COMPONENTES 1 Cortador de barba 9 Alimentador 10 Pente para bigode 2 Cabeça de cortador de barba comconjunto de lâminas 11 Cabeça para nariz e orelhas de cerâmica 12 Cabeça para retocar os contornos 3 Interruptor 0-1 13 Cabeça de barbear 4 Indicador luminoso de controlo da carga: apagado se o aparelho não estiver inserido na base, vermelho na fase de carregamento,...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    2009/125/EC e o regulamento (EC) N.º 278/2009. GARANTIA O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma utilização doméstica e de 6 meses para uma utilização profissional ou análoga.
  • Page 30 Vi ber deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen. Den inneholder viktige råd om sikkerhet og bruk av apparatet. Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSEL Advarsel - fare for elektrisk støt: •Viktig: For å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det å...
  • Page 31: Lade Opp Batteriet

    •Apparatets emballasjedeler (plastposer, pappeske osv.) må ikke etterlates innen barns rekkevidde, da de kan utgjøre en fare. •Ikke utsett apparatet og basen for temperaturer under 0 °C eller over 40 °C. Unngå langvarig eksponering for direkte sollys. •Ikke lad opp apparatet i fuktige omgivelser og ikke sett et vått apparat til lading.
  • Page 32 Før du bruker apparatet for første gang må du lade opp batteriet i 12 timer. De neste gangene må apparatet lades opp i minst 8 timer. • For ikke å redusere batterienes levetid, bør du ikke la apparatet stå til lading i mer enn 24 timer. •...
  • Page 33 (EC) nr. 278/2009. GARANTI VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende vilkår: 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land. I de land hvor EU- direktivet 44/99/CE gjelder, er garantiperioden på 24 måneder ved privat bruk og 6 måneder ved profesjonell eller tilsvarende bruk.
  • Page 34 BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs noggrant bruksanvisningarna, de innehåller viktiga råd angående säkerhet och apparatens användning. Bevara dessa instruktioner. Finns även på www.valera.com VARNING Observera - Fara för elchock: • Viktigt: för att garantera en högre säkerhet, rekommenderas att installera en jordfelsbrytare med en gränsutlösningsström som inte överstiger 30 mA i elsystemet.
  • Page 35 följaktligen farlig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som härrör från olämplig eller felaktig användning. • Förpackningsmaterialet till apparaten (plastpåsar, kartonglådor m.m.) får inte vara åtkomliga för barn, eftersom de kan utgöra en potentiell fara. • Utsätt inte apparaten (och använd den inte) för temperaturer under 0 °C eller över 40 °C, och undvik att utsätta den för direkt och långvarigt solljus.
  • Page 36 LADDA BATTERIET Anmärkningar: Kontrollampan för laddning (fig. 1 ref. 4) fungerar med timer som slår på det röda ljuset under 12 timmar, varpå det går över till grönt. Att avbryta uppladdningen nollställer nedräkningen. Tänk på detta då du kontrollerar apparatens laddning. Innan du använder apparaten för första gången måste du ladda batteriet under 12 timmar.
  • Page 37 2009/125/EC och bestämmelserna (EC) nr 278/2009. GARANTI Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för den apparat du har köpt: 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella distributör i inköpslandet som gäller. I Schweiz och i länder där europadirektiv 44/99/EG gäller är garantiperioden 24 månader när apparaten används för...
  • Page 38 KÄYTTÖOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, sillä ne sisältävät tärkeitä laitteen turvallisuus- ja käyttöohjeita. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Ohjeet ovat saatavana myös osoitteesta www.valera.com VAROITUKSIA Huomio - sähköiskun vaara: • Tärkeää: laitteen virtapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaukseksi...
  • Page 39 • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan parran ajamiseen ja nenä- ja korvakarvojen leikkaamiseen. Kaikenlainen muu käyttö katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi, ja se voi olla vaarallista. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta tai virheellisestä käytöstä. • Älä jätä laitteen pakkausmateriaaleja (muovipussit, pahvilaatikko jne.) lasten ulottuville, sillä...
  • Page 40 LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Laite kytketään päälle siirtämällä kytkin (kuva 1, kohta 3) asentoon 1. Laite kytketään pois päältä siirtämällä kytkin asentoon 0. AKUN LATAAMINEN Huomautuksia: Latauksen merkkivalo (kuva 1, kohta 4) toimii ajastimella. Punainen merkkivalo palaa 12 tuntia, minkä...
  • Page 41 2009/125/EC sekä asetusta (EC) nro 278/2009. TAKKU VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, takuuaika on 24 kuukautta kotikäytössä ja 6 kuukautta ammattikäytössä...
  • Page 42 Læs denne brugervejledning grundigt, da den indeholder vigtige råd om sikkerheden for og brugen af apparatet. Opbevar brugervejledningen omhyggeligt. Findes også på siden www.valera.com ADVARSLER Pas på - fare for elektrisk stød: • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det at installere en differentialafbryder i det elektriske anlæg, der...
  • Page 43 Dette apparat er udelukkende beregnet til studse skæg og fjerne næse- og ørehår. Al anden brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader, der stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug. • Elementerne i emballagen (plastposer, papæsker osv.) skal holdes uden for børns rækkevidde, da de udgør en potentiel fare.
  • Page 44 TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET Apparatet tændes ved at stille afbryderen (fig. 1 – ref. 3) i position 1. Det slukkes ved at stille afbryderen tilbage i position 0. OPLADNING AF BATTERIET Bemærk: Kontrollampen for opladning (fig.1 reference 4) fungerer med en timer, der tænder det røde lys i 12 timer, hvorefter det skifter til grønt.
  • Page 45 For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller forretningen, hvor produktet er købt. VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Page 46 Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mivel ezek a készülék használatára vonatkozó fontos információkat tartalmaznak. Őrizze meg a használati utasítást, mert bármikor szükség lehet rá a későbbiekben. Elérhető a www.valera.com oldalon is FIGYELMEZTETÉS Vigyázat: áraműtés veszély: • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító...
  • Page 47 szőrzetének vágására alkalmas. Minden egyéb használat helytelen, tehát veszélyes. A rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal. • A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, kartondobozok stb.) ne hagyja gyermekek számára elérhető helyen, mert veszélyforrást jelentenek. •...
  • Page 48 AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE Megjegyzés: A készüléktöltő kijelzőjét (1. ábra 4. pont) időzítő vezérli, amely 12 órára bekapcsolja a piros fényt, melynek leteltével zöldre váltja azt át. Ennek következtében töltés közbeni áramkimaradás esetén az időzítő lenullázódik. Ezt mindig tartsa szem előtt a készülék töltése esetén. •...
  • Page 49: Karbantartás És Gondozás

    6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem jogosított személyek végzik. Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a készüléket, és az előírásnak megfelelően dátummal ellátott és lepecsételt garancialevéllel együtt szállítsa be valamelyik Valera Szervíz Központba, vagy adja át az eladó szervnek, aki elküldi a hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához.
  • Page 50 NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Přečtěte si podrobně tento návod k obsluze, zahrnuje důležité informace týkající se bezpečnosti a obsluhy přístroje. Instrukci si pečlivě uschovejte. K dispozici také na www.valera.com FIGYELMEZTETÉS Upozoměni: nebezpeči elektrického šohu: • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém rozvodu nebyla...
  • Page 51: Použití Příslušenství

    nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za případné škody, které vznikly nevhodným nebo chybným používáním přístroje. • Součásti obalu přístroje (plastové sáčky, papírová krabice atd.) se nesmí dostat do dosahu dětí, protože tvoří poten- ciální zdroj nebezpečí. • Nevystavujte spotřebič a nabíjecí základnu teplotám nižším než...
  • Page 52 DOBÍJENÍ BATERIE Poznámka: Kontrolka nabití (obr..1 ref. 4) pracuje na základě časovače, který zapíná červenou kontrolku a po 12 hodinách (po nabití) se rozsvítí zelená kontrolka. Proto v případě výpadku elektřiny během nabíjení se časovač vynuluje. Berte to v potaz při nabíjení baterie. •...
  • Page 53 6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem. V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce. Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 54 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - Instrucţiunile originale Citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni. Conţin informaţii valoroase pentru utilizarea în siguranţă a aparatului. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru referiri ulterioare. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ IMPORTANT Avertisment pericol de electrocutare: • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de...
  • Page 55 • Acest aparat a fost proiectat doar pentru a tăia părul din barbă, din nas şi din urechi. Orice altă utilizare este considerată improprie şi, prin urmare, periculoasă. Fabricantul nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele pagube produse de folosirea improprie sau greşită. •...
  • Page 56 PORNIREA ŞI OPRIREA Pentru a porni aparatul răsuciţi comutatorul (fig.1 – ref.3) în poziţia 1. Pentru a opri aparatul mutaţi comutatorul înapoi pe poziţia 0. REÂNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Note: Luminiţa de control pentru încărcare (fig. 1 - punctul 4) funcţionează cu un timer care aprinde luminiţa roşie timp de 12 ore, după care devine verde. Întreruperea încărcării duce la pornirea din nou de la zero.
  • Page 57: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi cu regulamentul (EC) Nr. 278/2009. GARANŢIE VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în ţările în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE, perioada de garanţie este de 24 de luni, pentru uz casnic, şi de 6 luni, pentru uz profesional sau similar.
  • Page 58 INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawiera ona informacje pozwalające na bezpieczne użytkowanie produktu. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTREŻENIA Uwaga - niebzpieczeństwo porażenia elektrycznego: • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej...
  • Page 59 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia wąsów i brody oraz przycinania włosów w nosie i uszach. Każde inne zastosowanie będzie uznane za niewłaściwe, czyli niebezpieczne. Konstruktor nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia lub użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem. •...
  • Page 60 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Aby włączyć urządzenie należy ustawić wyłącznik (rys. 1 - nr 3) na pozycji 1. Aby wyłączyć, należy włącznik umieścić w pozycji „0”. ŁADOWANIE BATERII Uwaga: Kontrolka ładowania (rys.1 numer 4) działa wraz z timerem, który włącza czerwoną lampkę na 12 godzin, a następnie zmienia jej kolor na zielony.
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    2009/125/EC oraz rozporządzeniem (EC) nr 278/2009. GWARANCJA VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska 44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w przypadku jeśli urządzenie jest przeznaczone do uzytku domowego lub 6 miesięcy, jeśli urządzenie jest...
  • Page 62 www.valera.com...
  • Page 63 NiMH " "...
  • Page 64 " " " " " " • EC/125/2009, EU/35/2014 (EC) 278/2009 EU/30/2014...
  • Page 65 VALERA VALERA...
  • Page 66 Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo jer sadrži važne informacije o bezbednoj upo- trebi aparata, kao i da ga sačuvate za kasniju upotrebu. Dostupne i na web sajtu www.valera.com VAŽNO • Važno: da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj,...
  • Page 67 • Nemojte isključivati uređaj iz utičnice ukoliko su vam mokre ruke. • Ovaj uređaj predviđen je isključivo za podrezivanje brade i dlačica u nosu i ušima. Svaka druga upotreba uređaja smatra se neodgovarajućom i stoga opasnom. Proizvođač neće snositi odgovornost za eventualna oštećenja nastala usled neodgovarajuće ili pogrešne upotrebe uređaja.
  • Page 68 UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE Da uključite aparat, okrenite prekidač (sl. 1 - stavka 3) u položaj 1. Da isključite aparat, vratite prekidač u položaj 0. PUNJENJE BATERIJE Napomena: Indikator punjenja (sl. 1 - stavka 4) radi na principu tajmera pri čemu se uključuje crveno svetlo u trajanju od 12 sati koje zatim prelazi u zeleno.
  • Page 69: Nega I Održavanje

    Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: ova garancija ni na koji način ne ugrožava vaša prava po statutarnom pravu. U slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakovan zajedno sa garantnim listom koji je važeće datumiran i overen, u naš Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis.
  • Page 70 Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά: περιέχουν διάφορες πληροφορίες για ασφαλή χρήση της συσκευής. Κρατείστε τις για μελλοντική χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com • Σημαντικό: για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή...
  • Page 71 • Μην τραβάτε το φις από την πρίζα με βρεγμένα χέρια. • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για το κούρεμα των γενιών και των τριχών της μύτης και των αυτιών. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να...
  • Page 72 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να ανάψετε τη συσκευή γυρίστε το διακόπτη (εικ. 1 – θέση 3) στη θέση 1. Για να τη σβήσετε γυρίστε το διακόπτη στη 0. ΦΟΡΤΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Σημειώσεις: Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (εικ.1 - 4) λειτουργεί με χρονοδιακόπτη που ανάβει την κόκκινη ένδειξη επί...
  • Page 73: Φροντιδα Και Συντηρηση

    2009/125/EC και τον κανονισμό (ΕC) αρ. 278/2009. Εγγύηση Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Στην Ελβετία και στις χώρες στις οποίες ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος εγγύησης διαρκεί 24 μήνες για οικιακή...
  • Page 74 Prosíme vás, aby ste si pozorne prečítali návod na použitie, pretože obsahuje bezpečnostné pokyny týkajúce sa použitia spotrebiča. Tento návod si odložte. K dispozícii sú aj na internetovej stránke www.valera.com UPOZORNENIA Pozor - nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom: • Dôležité upozornenie: na elektrické vedenie, pomocou ktorého sa bude spotrebič...
  • Page 75 • Tento spotrebič bol navrhnutý iba sa strihanie chĺpkov v nose, v ušiach a na strihanie brady. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne a teda nebezpečné. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nevhodného alebo chybného použitia. •...
  • Page 76 ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA Spotrebič zapnete prepnutím spínača (obr. 1 - ozn.3) do polohy 1. Vypnete ho vrátením spínača do polohy 0. NABÍJANIE BATÉRIE Poznámka: Kontrolka nabíjania (obr.1 označenie 4) funguje ako časomer, ktorý zapne červené svetlo na 12 hodín, potom sa farba zmení na zelenú. Pri prerušení nabíjania sa počítadlo vynuluje. Pri nabíjaní nezabudnite na túto charakteristiku.
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    V prípade zistenia chyby vráťte zabalený prístroj spoločne so záručným listom s riadne uvedeným dátumom a razítkom predajcovi, ktorý ich zašle na servisné centrum oficiálního dovozcu, alebo servisnému centru Valera. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
  • Page 78: Инструкции За Експлоатация

    Оригинални инструкции Моля, внимателно прочетете тази инструкця: тя съдържа важна информация за безопасност на уреда.Съхранете инструкцията за използване в бъдеще. Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com ВАЖНО! Предупреждение. Опасност от токов удар: • Важно: За повишаване на безопасността при експлоатацията на уреда, ел. мрежата...
  • Page 79 • Винаги изключвайте уреда след използване и изваждайте щепсела от контакта. При изваждането на щепсела не дърпайте с ръка захранващия кабел. • Настоящият уред е предназначен само за подстригване на брада и мустаци, а също така за премахване на косми от носа и ушите. Всяка друга употреба се явява неправилна, а...
  • Page 80 ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ За да включите уреда, поставете превключвателя в позиция 1 (рис.1 - п.3).За изключване на уреда трябва да поставите превключвателя в позиция 0 ПРЕЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Забележка: Индикатора за степента на зареждане (рис.1, поз. 4) е оборудван с таймер, активиращ червена...
  • Page 81: Почистване И Грижи

    Даденичт уред съответства на европейските директиви 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC и стандарта (EC) N. 278/2009. Гаранция VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти възникнали по вина на производителя при спазване на следните условия: 1. Гаранцията е валидна при условията, указани от официалните дистрибутори на територията на...
  • Page 82 ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Lütfen bu ekipmanın güvenle kullanımına ilişkin talimatları ve değerli önerileri dikkatle okuyun. Bu kullanım talimatlarını özenle saklayın. www.valera.com adresinden de temin edilebilir ÖNEML Uyarı: Elektrik çarpma tehlikesi: • Önemli: Destekleyici bir koruma sağlamak için, cihazın beslendiği elektrik tesisatına 30mA değerini aşmayan bir...
  • Page 83 kullanımı uygunsuz ve bu nedenle de tehlikeli olarak düşünülmelidir. Uygunsuz veya hatalı kullanımdan kaynaklanan olası hasarlar için üretici sorumlu tutulamaz. • Cihazın ambalajını oluşturan parçalar (naylon torba, karton kutu, vb.) potansiyel tehlike unsuru oluşturdukları için çocukların ulaşabileceği yerlerde bırakılmamalıdır. • Cihazı 0°C altında veya 40°C üzerinde sıcaklıklarda kullanmayın ve bu sıcaklıklara maruz bırakmayın.
  • Page 84 AÇMA KAPAMA İŞLEMİ Aleti açıp kapamak için düğmeyi (şekil 1 – ref 3) doğru konuma (1) çevirin. Kapatmak için tekrar “0” konumuna getirin. PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ Not: Makinenin şarj aleti (şekil 1 ref 4) kırmızı lambayı 12 saat yakan ve sonra yeşile dönen bir zamanlamaya sahiptir.
  • Page 85 (CE) N. 278/2009. GARANTİ VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1. Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir. İsviçre ve 44/99/CE No'lu yönetmeliğin yürürlükte olduğu ülkelerde garanti süresi ev içi kullanımda 24 ay ve profesyonel veya benzer bir kullanımda ise 6 aydır.
  • Page 86 Прочитайте, будь ласка, цю інструкцію уважно: вона містить важливу інформацію сто- совно безпечної експлуатації приладу. Зберігайте цю інструкцію для подальшого викори- стання. Доступні також на сайті www.valera.com • Для гарантiї додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційний...
  • Page 87 • Не виймайте вилку з розетки вологими руками. • Цей прилад спроектований виключно для зрізання волосся на бороді, в носі та вухах. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не вважатметься вiдповiдальним за можливi ушкодження внаслiдок використання не за призначенням або помилкового використання •...
  • Page 88 ВВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ Для ввімкнення приладу поверніть вмикач в положення (кар.1 – поз.3) 1. Для вимкнення приладу поверніть вимикач назад в положення 0. ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА Примітка: Індикатор зарядки (кар.1 пос.4) працює як таймер, який вмикає червоний колір на 12 годин, після...
  • Page 89: Догляд Та Обслуговування

    випадку виникнути при неналежному поводженню з відходами цих продуктів. Для більш детальної інформації про утилізацію цих продуктів, будь ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими домашніми службами по утилізації відходів та магазинами, де ви придбали цей продукт. VALERA е зареестрованим торговим знаком компанiї Ligo Еlесlгiс S.A. - Швейцарiя...
  • Page 90: Инструкция По Использованию

    Оригинальная инструкция Пожалуйста внимательно прочтите эту инструкцию: она содержит необходимую информа- цию по безопасности прибора. Сохраните инструкцию для использования в дальнейшем. Также доступны на сайте www.valera.com • Важное примечание: для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой...
  • Page 91 • Не тяните за провод, чтобы вынуть вилку из розетки. • Настоящий прибор предназначен исключительно для стрижки бороды, а также для удаления волос из ноздрей и ушей. Любое другое его применение является ненадлежащим и, следовательно, опасным. Изготовитель не несет никакой ответственности за возможный...
  • Page 92 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Чтобы включить прибор, переведите переключатель в позицию 1 (рис.1 – п.3). Для выключения прибора, необходимо перевести переключатель в позицию 0. ПЕРЕЗАРЯДКА БАТАРЕИ Примечания: Индикатор степени зарядки (рис.1, поз. 4) соединен с таймером, вызывающим зажигание красного света в течение 12 часов; по истечении этого времени свет переходит на зеленый цвет. Перерыв в...
  • Page 93: Чистка И Уход

    людей, который возможен вследствии неподобающего обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором Вы приобрели данное изделие. VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария...
  • Page 94 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 95 • • • • NiMH • • • • • • •...
  • Page 96 • • • • • • • • • • • • • • • ° • ° • • • • •...
  • Page 97 • • • • • • • • • • 2009/125/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU 2009 VALERA...
  • Page 98 • • • • 2009/125/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU 2009 VALERA Ligo Electric. S.A...
  • Page 99 3 ( . • 1 ( . • • • • • • 5 .( • • 6 .( • • • • • • • • • • • •...
  • Page 100 ° C 0 ° • • NiMH • • • • • • • (0-1) 3 .( " " 0 • • •...
  • Page 101 • • • • • • • • • • • • •...

Table of Contents