Table of Contents

Advertisement

Reflotron Plus
Reflotron Tests
Reflotron Precinorm U
Reflotron Precinorm HDL
Reflotron Precinorm HB
Reflotron Accessories
Reflotron Clean and Check
Components of the
Reflotron Plus System
Introduction
The Reflotron Plus is an in vitro diagnostic device designed for the
quantitative determination of clinical chemistry parameters using
Reflotron test strips. It works on the principle of reflectance photo-
metry and ensures rapid and reliable results while being simple to
use.
Various additional components are also available for the
Reflotron Plus. These are items which are necessary or useful for per-
forming an analysis or which allow you to check the performance of
the system.
The Reflotron tests are test strips designed for the specific determin-
ation of important clinical chemistry parameters using undiluted
specimen material. The incorporation of a plasma-separating system
makes it possible to use whole blood as well as serum and plasma.
Some tests can also be performed with prediluted urine. The
Reflotron tests have a long shelf-life and, with only few exceptions,
can be stored at room temperature.
On the back of each Reflotron test strip there is a magnetic strip con-
taining all test- and lot-specific data.
Control materials for checking the performance of the Reflotron
system.
Useful additional items for use with the Reflotron Plus.
Used for cleaning and checking the optical system.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Reflotron Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roche Reflotron Plus

  • Page 1 Reflotron Plus System Introduction Reflotron Plus The Reflotron Plus is an in vitro diagnostic device designed for the quantitative determination of clinical chemistry parameters using Reflotron test strips. It works on the principle of reflectance photo- metry and ensures rapid and reliable results while being simple to use.
  • Page 3: Table Of Contents

    Reflotron Workstation Integrated printer Connection to a computer system Keyboard 2. Start-up and Practice Switching on the Reflotron Plus Standby function Practice with Reflotron Check Working with Reflotron tests and blood, serum or plasma 2.12 Notes on result displays in special cases 2.21...
  • Page 4 Page Labeling measurements performed with control material 3.18 Transfer of patient profiles to a computer system 3.19 – Profile transfer 3.19 – Profile transfer II 3.20 Printout of patient profiles 3.22 Printing out displayed text 3.23 4. Cleaning and Quality Checking Cleaning the instrument Checking the optical system with Reflotron Check Checking the whole system with control sera...
  • Page 5: Unpacking And Installation

    1. Unpacking and Installation 2. Start-up and Practice 3. Working with Reflotron Keyboard 4. Cleaning and Quality Checking 5. Display Messages and What They Mean 6. Technical Information and Notes 7. Index 8. Reflotron Tests...
  • Page 7 1. Unpacking and Installation...
  • Page 8: Checking For Damage Sustained During Transport

    1. Unpacking and Installation Checking for damage sustained during transport Reflotron Plus is delivered in two separate boxes. If the contents have suffered any damage in transport, please inform your supplier or the carrier at once. Checking that the consignment is complete The main box contains the Reflotron Plus reflectance photometer, a Reflotron Workstation A new, a printer ribbon and printer paper.
  • Page 9: Proper Siting

    +15°C and +34°C and a relative humidity of not more than 95%. Operate the Reflotron Plus at a distance of at least 4 m from diathermy units as these can interfere with the functioning of elec-...
  • Page 10: Connection To The Mains

    Connection to the mains Checking the mains voltage Reflotron Plus covers a voltage range of 115 V to 230 V (+/–22 %). Before plugging in Reflotron Plus, please check that your mains voltage lies within the range covered by the instrument.
  • Page 11: Operation With 12/24 V Dc Voltage

    AXR-3-11 plug can also be ordered from Roche Diagnostics under REF 1 1331582. If you want to connect Reflotron Plus to the electrical system of your car, please consult a car electrician. Do not start the engine while performing a measurement.
  • Page 12: Reflotron Workstation

    Reflotron Workstation accommodates all other materials needed for the analysis so that they are always close to hand. Reflotron Plus is supplied together with the Workstation A new (without contents) shown on the left. The Reflotron Workstation A new (without contents) can also be ordered under REF 1 1902091.
  • Page 13: Integrated Printer

    The procedure for changing the printer ribbon and inserting a new roll of paper is described in Section 6. The printer ribbon (Epson ERC 09, black) is available from Roche Diagnostics under REF 1 0745235. The paper (width 58 mm, diameter of roll 60 mm) is supplied by...
  • Page 14: Connection To A Computer System

    Connection to a computer system The serial interface allows the Reflotron Plus to be connected to a practice or laboratory computer system. For further details see Section 6 “Operation with RS 232 C interface”. Keyboard Reflotron Plus has additional functions which can only be used in combination with a keyboard.
  • Page 16 2. Start-up and Practice...
  • Page 17: Start-Up And Practice

    2. Start-up and Practice Switching on the Reflotron Plus Plugging in the mains cable When the mains cable has been plugged in or an appropri- ately adapted Reflotron Plus has been connected to a suit- able DC source, the instrument is ready for operation.
  • Page 18 Preliminary remarks The meanings of the various display messages are explained below. Display messages indicating correct operation appear on a neutral back- ground, messages indicating differing procedure appear on a light grey back- ground. Display messages on a dark grey background indicate either incorrect operation or instrument faults For a detailed description...
  • Page 19 Switching on the instrument After switching on the Reflotron Plus using the on/off switch, all segments of the dis- play appear for about 2 sec- onds. Check that the display appears exactly as shown on the left. The lines under the segments should be flashing.
  • Page 20 If the messages appear in the wrong language, e.g. 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 3 5 : 3 3 R E F L O T R O N P R O N T O or the time is not displayed in the desired format, e.g.
  • Page 21 Sometimes a different message appears instead of “Ready” This means that a test strip or 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 3 2 : 3 3 control strip has been left in the P L E A S E R E M O V E S T R I P measuring chamber.
  • Page 22: Standby Function

    In this setting the green indica- tor lamp indicates that the instrument is still switched on. As soon as you lift up the flap or enter data via the keyboard the Reflotron Plus is ready to perform a measurement again.
  • Page 23: Practice With Reflotron Check

    Reflotron Plus. Reflotron Check is suitable for preliminary practice with the apparatus. Start Reflotron Plus as de- scribed under “Switching on the Reflotron Plus”. 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 3 2 : 3 0 M X X .
  • Page 24 Opening the flap Lift up the flap on the measur- 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 3 3 : 1 0 ing chamber. P L E A S E I N S E R T S T R I P Taking a strip out of the container Take a Reflotron Check strip...
  • Page 25 Inserting the control strip Insert the control strip with the brown magnetic strip facing downwards and the grey area pointing towards the instru- ment. Holding the strip horizontally, place the front of the strip on the silver coloured lower heater and push forwards.
  • Page 26 Other possible messages: This means that the magnetic 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 3 3 : 3 0 code has not been read by the N O M A G N E T I C C O D E instrument.
  • Page 27 Example The first figure displayed is 638. Comparison with the minimum and maximum printed on the label shows that the value lies within the confidence range. The optical system is working reliably. The result remains displayed until the flap is opened. Opening the measuring chamber and removing the strip...
  • Page 28: Working With Reflotron Tests And Blood, Serum Or Plasma

    Switching on the instrument Switch on the Reflotron Plus as 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 1 0 : 2 5 described under “Switching on R E A D Y the Reflotron Plus”...
  • Page 29 It delivers precisely 28.5 – 31.5 µl, the volume needed for correct functioning of the Reflotron Plus system. In the case of capillary blood, certain precautions with respect to the specimen collection must be observed (see so “Working with capillary blood”).
  • Page 30 Mounting the pipette tip The Reflotron Pipette should only be used with high-grade pipette tips (e.g. Pipette Tips, Roche Diagnostics, REF 1 0140023). Make sure that the tip is sitting firmly on the cone of the pipette. Taking a test strip out of the...
  • Page 31 Keep the test strips away from strong magnetic fields. Magnetic fields can corrupt the magnetic code. This is indicat- ed by the display message “MAGNETIC CODE MISREAD!”. In almost all the test strips the test area is covered by an aluminium foil.
  • Page 32 Note Be careful not to bend the test strip when peeling off the foil as this could damage the test area. Carefully insert the test strip into the strip holder of the Reflotron Plus. 2.16...
  • Page 33 Applying the sample Note on working with the Reflotron Pipette The Reflotron Pipette has three stops. To aspirate the sample, depress the plunger to the first stop and slowly release the plunger to the ori- ginal position. If necessary, remove any sample material adhering to the outside by wip- ing with a swab.
  • Page 34 Inserting the test strip Lift the flap. The test strip must be inserted into the measuring chamber horizontally within 15 seconds (for the exact time see pack insert) after applying 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 1 0 : 3 0 the sample (see “Practice with P L E A S E I N S E R T S T R I P Reflotron Check”...
  • Page 35 Closing the flap Close the flap. The magnetic code is read. 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 1 0 : 4 2 R E A D I N G M A G N E T I C C O D E The appearance of the parame- 1 5 .
  • Page 36 Note Keep the Reflotron test strip away from magnetic fields (e.g. paper clip holders, magnets, magnetic stirrers) as these can corrupt or delete the magnetic code. This is, how- ever, reliably recognized by the instrument. The magnetic code has not 1 5 .
  • Page 37: Notes On Result Displays In Special Cases

    Note If you wish you may change the units or the enzyme reference temperature. See “Individual settings” in Section 2. Checking results If results are obtained which are clinically implausible, please refer to Section 4. “Cleaning and Quality Checking”. Notes on result displays in special cases –...
  • Page 38 In the case of non-linear kinetics and a value at the lower end of the measuring range, there is no purpose in diluting the sample. The reaction kinetics were 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 1 3 : 0 4 strongly non-linear.
  • Page 39 Inspection of the colour development The entire test area should be coloured. Small colour variations are compensated by the integrating technique used for evaluation of the test area. A different colour around the edges does not affect the result. Note Dispose of the test strip according to the regulations for potentially infectious material...
  • Page 40: Working With Capillary Blood

    Working with capillary blood When working with blood, plasma, serum or control samples always observe the guidelines, regulations and precautions for handling potentially infectious material which apply in your practice or laboratory! For specimen collection the usual laboratory equipment such as alco- hol swabs, cotton swabs, lancets and collection tubes are required.
  • Page 41: Collection Of Blood Using Capillary Blood Collection Tubes

    Collection of blood using capillary blood collection tubes The blood is collected into a capillary blood collection tube. Please ensure that the collection tube is coated with an anticoagulant suit- able for the test selected. For full details of suitable anticoagulants for the various parameters please consult the package insert accom- panying the respective Reflotron test.
  • Page 42: Collection Of Capillary Blood Using Capillary Pipettes

    Collection of capillary blood using capillary pipettes If capillary blood is to be obtained using capillary pipettes, then coat- ed capillary pipettes which deliver a volume of 30 µl should be used. Please refer to the pack insert of the respective Reflotron test for the appropriate anticoagulant.
  • Page 43 Interim storage of the specimens If several determinations are to be carried out on the same patient, several capillary pipettes containing capillary blood can be stored for a few minutes prior to commencing the respective measurements. The capillary pipettes contained in the Accessory Kit are coated with lithium heparinate.
  • Page 44: Obtaining Capillary Plasma

    Obtaining capillary plasma Capillary plasma may be obtained using commercially available ca- pillary blood collection tubes (microcollection tubes) and an appropri- ate centrifuge. In this case the manufacturer’s specifications on the proper use of the collection tubes should be observed. Collecting the specimen After preparing the puncture site (see above) and wiping off the first drop, collect the capillary blood into a collection tube containing an...
  • Page 45: Storage And Retrieval Of Results

    For the use and storage of the plasma sample, refer to the stability data for the respective parameter in plasma. Storage and retrieval of results Reflotron Plus stores up to 60 results including the date and time of the respective measure- ment and the patient/sample identification.
  • Page 46 Retrieval of results When the Reflotron Plus is 1 5 . 0 5 . 0 1 0 9 : 1 0 : 2 5 “READY” the results can be R E A D Y retrieved from memory. Press the enter button “↵” to 1 5 .
  • Page 47: Individual Settings

    Note The results with the additional information are shown exactly as they appeared when the result was first displayed. Individual settings Calling up the menu Switch on the instrument and wait until “READY” appears in the display. Press the two cursor buttons C L O C K P R I N T B E E P...
  • Page 48: Date And Time

    Notes on operation The flashing dotted line (cursor) indicates the parameter select- ed for setting, here CLOCK = date and time. To select a different menu item, move the cursor to the left or right by pressing the “<” or “>” button.
  • Page 49 Returning to measuring mode To return to the measuring mode press the two cursor but- tons “<” and “>” simultaneously. The Reflotron Plus is now ready for performing an analysis again. Note If you only want to change a specific setting, e.g. the day, it is not necessary to go through the entire submenu.
  • Page 50: Setting The Printer

    Press the buttons “<” and “>” simultaneously to return the instrument to measuring mode. The Reflotron Plus is ready to perform an analysis again. See also “Basic instrument settings” in Section 6.
  • Page 51: Acoustic Signal

    F R E Q 2 nal) and confirm with “↵”. Press the buttons “<” and “>” simultaneously to return the instrument to the measuring mode. The Reflotron Plus is now ready to perform an analysis again. See also “Basic instrument settings” in Section 6.
  • Page 52: Units And Enzyme Reference Temperature

    Units and enzyme reference temperature Explanations This function is only active if a test has been performed since switching on the Reflotron Plus. If this is not the case, the mes- sage “NO PARAMETER” appears in the display. Only the unit or the temperature of the last parameter deter- mined, e.g.
  • Page 53 “<” and “>”. Confirm by pressing “↵”. Press the two buttons “<” and “>” simultaneously to return to measuring mode. The Reflotron Plus is now ready to perform an analysis again. See also “Basic Instrument Settings” in Section 6.
  • Page 54: Strip Counter

    The buttons “<” or “>” can be used to call up the individual counts again one at a time. Press the two buttons “<” and “>” simultaneously to return to measuring mode. The Reflotron Plus is now ready to perform an analysis again. 2.38...
  • Page 55: Deleting The Results From Memory

    “YES”. If you confirm this selection by pressing “↵”, all results will be deleted from the memory. Press the two buttons “<” and “>” simultaneously to return to measuring mode. The Reflotron Plus is now ready to perform an analysis again. 2.39...
  • Page 57 3. Working with Reflotron Keyboard...
  • Page 58: Working With Reflotron Keyboard

    Reflotron Keyboard The connection of the keyboard to the instrument is described in Section 1. “Keyboard”. Note Switch off Reflotron Plus before connecting the keyboard. Reflotron Keyboard is, in principle, operated like a computer keyboard. Symbols The following examples explain how the symbols are used in this section: This symbol means that the key shown is to be pressed.
  • Page 59 General keys Letters are written in capitals. If 3 symbols are imprinted on the key, the upper symbol appears. The sign in the lower right corner is printed. The numerical block (all keys with framed symbols) is activated. Switching from lower to upper case letters (permanently). Write functions Inserts a space into a series of characters.
  • Page 60 “CARDIAC RISK” “LDL ACC. TO FRIEDEWALD” “CHOL/HDL-CHOL RATIO” “ADDITIONAL TEST INFO” “CREATININE CLEARANCE” LABELING CONTROL MEASUREMENTS “TRANSFER PROFILE II” “TRANSFER PROFILE” “PRINT PROFILE” PRINT DISPLAYED TEXT Note Except for Prt Sc (print screen) and F7, these functions can only be called up if no test strip is being measured and the instrument is in READY mode.
  • Page 61: Entering A Patient/Sample Identification

    Entering a patient/sample identification Explanation Each result can be tagged with a corresponding identification, e.g. the patient's name. If a patient sample is to be tested, the identification must be entered before testing begins. All test results ascertained afterwards are then automatically allocat- ed to this identification.
  • Page 62: Calculation Of Cardiac Risk

    The cardiac risk of the individual patient can be calculated on the basis of prospective studies. This helps the doctor to set up and assess the patient’s risk profile. With Reflotron Plus the individual cardiac risk can be calculated according to either the “PROCAM” study or the “FRAMINGHAM” study.
  • Page 63 Every entry must be confirmed by pressing the “Enter” key. If the value entered is outside the specified limits, Reflotron Plus C A R D I A C R I S K performs the calculation with the limit values programmed into the...
  • Page 64 2 4 0 m g / d l If the memory contains no further value for the respective para- meter, Reflotron Plus briefly displays “NO ENTRY” and then returns N O E N T R Y to the input prompt.
  • Page 65: Calculation Of Cardiac Risk According To "Framlngham

    If a value entered is above or below the limits programmed into the C A R D I A C R I S K instrument, Reflotron Plus indicates this by placing the sign “<” or “>” C H O L m g / d l >...
  • Page 66 Maximum and minimum values programmed into the instrument: minimum maximum Cholesterol mg/dl: mmol/l: 3.362 8.792 Triglycerides mg/dl: 400.0 mmol/l: 0.011 4.572 HDL cholesterol mg/dl: mmol/l: 0.595 2.56 Age: Syst. BP mmHg: 95.0 kPa: 12.664 25.327 Diast. BP mmHg: 10.0 kPa: 1.333 25.327 The following data are collected:...
  • Page 67: Calculation Of Ldl According To Friedewald

    Press the “Escape” key to return to analysis mode. Calculation of LDL according to Friedewald Explanation Reflotron Plus calculates the value of LDL cholesterol from the values cholesterol, triglycerides and HDL cholesterol on the basis of the Friedewald formula. 3.10...
  • Page 68 The next parameters asked for are “TG” and “HDL”. If a value entered is above or below the limits programmed into the instrument Reflotron Plus indicates this by placing the sign “<” or “>” before the respective maximum or minimum value and performs the calculation using the programmed limit value.
  • Page 69: Calculation Of The Cholesterol/Hdl Cholesterol Ratio

    C H O L m g / d l If the value is above or below the limit values Reflotron Plus indicates this by displaying the sign “<” or “>” before the respective maximum or minimum value. If the entry is not corrected Reflotron Plus per- forms the calculation with the programmed limit value.
  • Page 70 The instrument asks for a patient identification or suggests an exist- P A T I E N T N A M E ? ing one. A . N . O T H E R After confirmation, a record showing the values is printed out. Exporting a record The record can also be exported to a computer system in a corre- sponding manner (...
  • Page 71: Entry Of Additional Test Information

    Reflotron Plus before this function is called up. This information can be, for example, the reference range. The additional text remains stored even after Reflotron Plus has been switched off. The additional test information is always printed out together with the result.
  • Page 72: Calculation Of The Creatinine Clearance

    “↵” key on the keyboard. C R E A S m g / d l ? If the value entered is above or below the limit values, Reflotron Plus indicates this by placing the sign “<” or “>” before the respective maximum or minimum value.
  • Page 73 If this was not the case use the key to place the cursor under “No” C R E A T I N I N E C L E A R A N C E and confirm with the “↵” key on the keyboard. The two displays U R I N E D I L 1 + 2 0 ? Y e s N o shown on the left will then alternate.
  • Page 74 Maximum and minimum values programmed into the instrument: minimum maximum Creatinine (S) mg/dl: 10.0 µmol/l: 44.2 Creatinine (U) mg/dl: 10.0 µmol/l: 44.2 Urine volume (ml): 9999 Collection interval urine (h): Body weight (kg): Height (cm): Searching and copying The values can also be copied directly from the memory by search- ing for the desired values using the keys shown on the left ( also “Searching and Copying”...
  • Page 75: Labeling Measurements Performed With Control Material

    Labeling measurements performed with control material Explanation It is possible to separately identify measurements performed with control materials, e.g. with Check strips or with Reflotron Precinorm U. This allows the selective transfer of these measurements to the print- er or to a connected computer system. Calling up the function Press F7 A “c”...
  • Page 76: Transfer Of Patient Profiles To A Computer System

    Transfer of patient profiles to a computer system Profile transfer Explanation All test values belonging to one patient identification ( see “Entering a patient/sample identification” in this section) can be transferred to a computer system en bloc. The computer must be connected and be ready to receive the data see “Operation with RS 232 C interface”...
  • Page 77: Profile Transfer Ii

    Profile transfer II Explanation The data transfer described above can also be performed in a differ- ent format. Each record then contains the following information separated by semicolons: Date Time Patient name/identification, if entered Result line Additional text, if entered Example: ;20.10.01 15:51:44;...
  • Page 78 Selective data transfer It is also possible to exclude specific results from transfer, e.g. in the A . N . O T H E R case of duplicate measurements. C H O L 2 4 0 m g / d l To do this, label the record concerned by placing an “...
  • Page 79: Printout Of Patient Profiles

    Printout of patient profiles All test results belonging to one patient identification ( see “Entry of Explanation patient/sample identification”) can be printed out en bloc. Calling up the function Press F10 “PRINT PROFILE” is displayed for about 1 second. Automatically, the current identification is suggested and can be P A T I E N T N A M E ? overwritten, if necessary.
  • Page 80: Printing Out Displayed Text

    Printing out displayed text The result of a measurement is printed out. The number of printouts Explanation depends on the number previously set ( see “Individual settings” in Section 2 or Section 6 “Technical Information and Notes”). Printout of a test result is also possible with the printer switched off. Calling up the function Even when the printer is switched off (Printout 0) the result shown in the display can be printed out by pressing the “Prt Sc”...
  • Page 82 4. Cleaning and Quality Checking...
  • Page 83: Cleaning And Quality Checking

    Improper (excessive) application of the sample can make it necessary to carry out cleaning at considerably shorter intervals! Allow Reflotron Plus to stand for at least 10 minutes after completion of the cleansing operations before switching on again! Do not spray disinfectants into the measuring chamber.
  • Page 84 Lift the black shield forwards as far as it will go. Clean the upper heater, especially the aperture, with a gentle rotary action, e.g. using an alcohol-moistened wipe (preferably 70 % alco- hol; e.g. from Reflotron Clean and Check). A cotton bud moistened with water can also be used. In this case wipe dry with a dry cotton bud.
  • Page 85 Reflotron Clean and Check. Then check the correct position of the lower heater: springing, free moving, parallel to the transporter surface. If this is not the case, contact the service department of Roche Diagnostics. Return the black shield to its original position.
  • Page 86: Checking The Optical System With Reflotron Check

    “Practice with Reflotron Check” in Section 2). Note on evaluation Reflotron Plus measures the amount of light diffusely reflected by the strip at each of the three wavelengths and displays the reflectance values per mil (‰). The meanings of the three numerical values displayed are as follows: First number (638): reflectance in ‰...
  • Page 87: Checking The Whole System With Control Sera

    Checking the whole system with control sera The following control sera are available for checking the Reflotron Plus, the Reflotron tests and operation of the instrument: – Reflotron Precinorm U, the universal system control; – Reflotron Precinorm HB, a special control material for Reflotron Hemoglobin;...
  • Page 88 Close the bottle carefully and dissolve its contents completely by occasionally swirling and inverting the bottle as described in the pack insert, avoiding the formation of foam. Wait until the stated reconsti- tution time has elapsed. The solution is then used for the analysis as a sample. For stability, see the pack insert.
  • Page 89 Use new control material and/or another test to check the perfor- mance of the system again. In case of doubt or frequent accuracy problems, please contact the customer service department of your local Roche Diagnostics sub- sidiary or your authorized dealer.
  • Page 91 5. Display Messages and What They Mean...
  • Page 92: Display Messages And What They Mean

    Message Meaning Action Checking the display. When you switch on the Reflotron Plus, this picture appears for about 2 seconds with the cursor flashing under all segments. If any of the seg- ments is incomplete or if there is no flashing cursor the results may be displayed incorrectly.
  • Page 93 Display of the result Record the result. 1 5 . 0 5 . 0 1 1 2 : 0 9 : 5 6 G L U 1 2 8 . 0 m g / d l (substrates). 1 5 . 0 5 . 0 1 1 2 : 0 9 : 5 6 The result is below the If the result appears implaus-...
  • Page 94: Operator Messages

    1 5 . 0 5 . 0 1 1 2 : 0 9 : 5 6 Reflotron Plus received no data Insert the test strip with the M A G N E T I C C O D E...
  • Page 95: Error Messages

    More than 7 days have elapsed Check the measuring system 1 5 . 0 5 . 0 1 1 2 : 0 9 : 5 6 I N S E R T C H E C K S T R I P or more than 100 measure- with Reflotron Check.
  • Page 96 Switch the instrument off and occurred. on again. If the error occurs again please contact your authorized dealer or your near- est Roche Diagnostics sub- sidiary. No display and green control No power supply or instrument Switch the instrument off and lamp not illuminated.
  • Page 98 6. Technical Information and Notes...
  • Page 99: Technical Information And Notes

    6. Technical Information and Notes Measuring principle For measurement, the test strip is fixed to a movable carriage, the transporter. When the flap of the measuring chamber is closed this transporter moves the test strip into the measuring position with the help of a motor.
  • Page 100 Reflotron Plus with a reference method. With the help of these functions Reflotron Plus calculates the con- centration or activity of the desired parameter and shows this on the display or transmits the result to a printer or to a connected computer...
  • Page 101: Software

    However, if circumstances change, e.g. in the case of a general change in the system of units to be used for displaying the results, or if the standby mode is changed or if the Reflotron Plus is connected to a computer system, it may become necessary to alter the basic settings.
  • Page 102 F R E E – USA: American English – GER: German – U.K.: British English – FRANCE: French – SPAIN: Spanish – ITALY: Italian – FREE: open for other languages. For more information please contact your Roche Diagnostics subsidiary or local agent.
  • Page 103 Other conventional IBM AT-compatible keyboards can also be con- nected. “FREE” is available for special keyboard drives. Please contact your local Roche Diagnostics subsidiary or authorized dealer for information. Selecting the font The standard setting is the US ASCII character set by IBM.
  • Page 104 Presetting the enzyme reference temperature and the enzyme unit The values displayed for the enzyme activities depend on the tem- D E F A U L T T E M P E R A T U R E : perature and unit selected. Conversion is carried out by the instru- U N C H A N G E D 2 5 °...
  • Page 105 In the format mm.dd.ww the month is shown first, thus “05.15.01”. Configuration of the serial interface If a computer system is to be connected to Reflotron Plus, the B A U D R A T E : 9 6 0 0 4 8 0 0 supplier of the software must configure the serial RS 232 C interface.
  • Page 106 F R A M I N G H A M Time to stand-by This setting specifies the time (in minutes) after which Reflotron Plus T I M E T O S T A N D B Y : automatically switches to the standby state.
  • Page 107: Printer Operation

    Printer operation Insertion of paper Grasp the printer cover at the centre of the upper edge, lift forwards and down onto the instrument. Cut or fold the loose end of the paper roll diagonally and insert it straight into the slit, pressing the “paper feed” button at the same time.
  • Page 108: Operation With Rs 232 C Interface

    Operation with RS 232 C interface General information Reflotron Plus is equipped with the widely used DB 25 connection socket. Cables to the respective computers should be ordered from the sup- pliers of the computer equipment. The computer must be equipped with appropriate software, i.e.
  • Page 109 P = name of parameter D = digits/decimal points E = characters for the unit DD°C = enzyme reference temperature v = preceding sign, e.g. ; <; > – = space The arrangement is usually left-adjusted, e.g. “GGT < 2.80 U/l 25°C”...
  • Page 110 General information on the RS 232 interface A prerequisite for the data transfer is that the computer system is ready to receive the data (active “DSR” on the Reflotron Plus instru- ment). After being switched on, Reflotron Plus is in principle ready to transmit data (active “DTR”...
  • Page 111 The bridges between 1,7 and 8 can be omitted if the receiving soft- ware ignores the CTS and DCD signals. 2. Other EDP units (acc. to DIN 66020) Reflotron Plus Computer (DB-25 plug) (DB-25 plug) GND (protective) GND (signal) Interface configuration...
  • Page 112: Temporary Or Permanent Disuse

    Temporary or permanent disuse If Reflotron Plus is not going to be used for a prolonged period of time the instrument should be disconnected from the mains. It is advisable to cover the instrument with a dust cover to prevent it from becoming soiled.
  • Page 113: Technical Data And Specifications

    Technical data and specifications 1. Optical system Measuring principle: Measuring the reflectance with the aid of an Ulbricht sphere using a reference beam for compensation. Light source: Light-emitting diodes (LEDs) Wave lengths: 567 nm 642 nm 951 nm Light detectors: Photodiodes (2) Service life of Over 50,000 measurements...
  • Page 114 Over 50 function controls ensure the working safety of the instru- ment. Display: alphanumeric display; 2 lines with 24 characters each; LC display Clock: battery-buffered real-time clock 6. Accuracy ± 0.5% of the reflectance with respect to the mean for the instru- ments delivered.
  • Page 115 An additional language is possible. 17. Servicing The service engineer can test all major functions with a keyboard. Reflotron Plus makes this work easier by means of service messages. The modular design and the possibility of replacing individual components considerably shorten repair times.
  • Page 116: Safety Warning

    Safety warning This instrument has been constructed and tested in accordance with DIN EN 61010-1, Safety requirements for electrical equipment for measurement, and left our factory in a safe condition. To ensure that this remains so and to ensure safe operation the user must observe the instructions and warnings given in this operator’s manual.
  • Page 117: Guarantee

    The Reflotron Plus should only be used by appropriately qualified persons. Guarantee The statutory guarantee provisions governing the sale of consumer goods in the country of purchase shall prevail.
  • Page 119 7. Index...
  • Page 120: Index

    7. Index Additional information, entering 3.14 Application of sample 2.17 Applicator 2.26 Basic settings Blood collection 2.12; 2.24 Blood pressure unit Cable configuration Cardiac risk calculation Capillary blood 2.24 Capillary plasma 2.28 Checking the display Checking the optical system Cholesterol/HDL chol. ratio 3.12 Clean and Check Cleaning...
  • Page 121 Operating parts fold-out section Paper feed 6.8; 6.9 Patient identification Pipette 2.13; 2.17 Power supply 1.3; 1.4 Printer 1.6; 2.6; 6.9 Printer paper 1.6; 6.9 Printer ribbon 1.6; 6.9 Printer, setting 2.34; 6.8 Printing patient profiles 3.22 PROCAM Profile transfer 3.19 Release lever Required values...
  • Page 122: Reflotron Tests

    8. Reflotron Tests Tests Reflotron Alkal. Phosphatase 30 Tests 1 1622773 Reflotron Amylase 15 Tests 1 1200658 Reflotron Bilirubin 30 Tests 1 0905321 Reflotron Cholesterol 30 Tests 1 0745065 Reflotron CK 15 Tests 1 1126695 Reflotron Creatinine 30 Tests 1 0886874 Reflotron GGT (γ-GT) 30 Tests 1 0745081...
  • Page 124 Warranty If the warranty card was not filled out at the time of purchase, please submit the original receipt with your claim. The statutory guarantee provisions governing the sale of consumer goods in the country of purchase shall prevail.

Table of Contents

Save PDF