Priorit EBEL:VENT EN-U Operating Instructions Manual

External circulation air attachment
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Montage- und Bedienungsanleitung (GER)

      • Wichtige Hinweise
      • Angaben zur Sicheren Verwendung
      • Sichere Installation, Inbetriebnahme, Einstellung, Montage, Demontage, Wartung
      • Störung
      • Technische Daten
      • Abmessungen
    • Operating Instructions (ENG)

  • Español

    • Indicaciones Importantes
    • Información sobre el Uso Seguro
    • Instalación Segura, Puesta en Funcionamiento, Configuración, Montaje / Desmontaje, Mantenimiento
    • Error
    • Datos Técnicos
    • Dimensiones
    • Notice D'utilisation (FRA)
  • Français

    • Remarque Importante
    • Informations Pour Une Utilisation Sûre
    • Pose Sûre, Mise en Service, Réglage, Montage, Démontage, Maintenance
    • Dysfonctionnement
    • Dimensions
    • Données Techniques
    • Estratto Delle Istruzioni DI Funzionamento E DI Montaggio (ITA)
  • Italiano

    • Avvertimento Importante
    • Informazioni Sulla Sicurezza D'uso
    • Installazione, Messa in Servizio, Messa a Punto, Montaggio/Smontaggio, Manutenzione Sicure
    • Anomalia
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni
    • Handleiding (NED)
  • Dutch

    • Belangrijke Tips
    • Informatie over Veilig Gebruik
    • Veilige Installatie, Inbedrijfstelling, Instelling, Montage/Demontage, Onderhoud
    • Storing
    • Afmetingen
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Montage- und
Bedienungsanleitung
EBEL:VENT EN-U
externer Umluftaufsatz
Stand: 01/2019
EP.A.9950-4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Priorit EBEL:VENT EN-U

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung EBEL:VENT EN-U externer Umluftaufsatz Stand: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Montage- und Bedienungsanleitung (GER) ..................3 Wichtige Hinweise ........................... 6 Angaben zur sicheren Verwendung ....................9 Sichere Installation, Inbetriebnahme, Einstellung, Montage, Demontage, Wartung ....... 9 Störung ............................11 Technische Daten .......................... 12 Abmessungen ..........................12 Operating Instructions (ENG) ......................13 Important Instructions ..........................
  • Page 3: Montage- Und Bedienungsanleitung (Ger)

    Montage- und Bedienungsanleitung (GER) EBEL:VENT EN-U externer Umluftaufsatz Stand: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein hochwertiges PRIORIT - Produkt entschieden. Vielen Dank. Damit wir Ihnen eine perfekte Funktion des gesamten Systems gewährleisten können, beachten Sie bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig. Bei Nichtbeachtung können wir keine Gewährleistung übernehmen.
  • Page 5 Inhalt Montage- und Bedienungsanleitung (GER) ..................3 Wichtige Hinweise ........................... 6 Angaben zur sicheren Verwendung ....................9 Sichere Installation, Inbetriebnahme, Einstellung, Montage, Demontage, Wartung ....... 9 Störung ............................11 Technische Daten .......................... 12 Abmessungen ..........................12 Montage- und Bedienungsanleitung (GER)
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Das Produkt ist zwingend Lot- und waagrecht aufzustellen und zu montieren! Beim Abstellen von Einzelteilen, diese nicht auf die Ecken stellen und den Lagerbereich vorher mit weichem Material auslegen, z.B. mit einer Packdecke! Vor dem Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen Wichtige Hinweise...
  • Page 7 Zur äußeren Reinigung des Umluftgerätes können gängige, milde Haushaltsreiniger verwendet werden.  EBEL:VENT EN-U ist gegen Wasser, eindringende Feuchte oder Spritzwasser zu schützen.  Werden sicherheitstechnisch relevante Beschädigungen festgestellt, so sind diese vor der weiteren Nutzung mit Originalteilen Instand zu setzen.
  • Page 8 Um eine optimale Funktion unserer Produkte zu gewährleisten, sind die Montagehinweise unbedingt einzuhalten. PRIORIT übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an sonstigen Geräten, die durch den Einbau oder den Einsatz von EBEL:VENT EN-U entstehen können. Die Gewährleistung von PRIORIT erstreckt sich auf die gelieferten Produkte.
  • Page 9: Angaben Zur Sicheren Verwendung

    1 Angaben zur sicheren Verwendung Das PRIORIT Umluftgerät EBEL:VENT-EN-U dient zur Absaugung und Reinigung der Abluft aus Gefahrstoffschränken. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät entlüftet den Schrank unter Berücksichtigung des vorgeschriebenen Luftwechsels, filtert die Kohlenwasserstoffe und zeigt die Funktion an über jeweils zwei Leuchten: ROT –...
  • Page 10 Bei Bedarf, jedoch mindestens jährlich, muss das Gerät von Fachpersonal überprüft werden und die Filter erneuert werden. Feinfilter und Aktivkohlefilter müssen erneuert werden. Ersatzfilter können bei PRIORIT nachbestellt werden. Für einen unterbrechungsfreien Betrieb empfehlen wir einen Ersatzfiltersatz bereit zu halten.
  • Page 11: Störung

    Filterwechsel Zuerst ist die Anlage vom Stromnetz zu trennen. Für einen Filterwechsel ist der Deckel des Gerätes zu entfernen. Dafür sind die vier Spannverschlüsse zu lösen. Nun können der Partikelfilter und der Aktivkohlefilter entnommen werden. Die neuen Filter unbedingt in der vorgegebenen Reihenfolge, unten Aktivkohlefilter/oben Partikelfilter, einlegen.
  • Page 12: Technische Daten

    4 Technische Daten Volumenstrom ca. 30 m³/h Überwachung - Gebläsefunktion - Sättigung des Aktivkohlefilters ROT / Störung – GRÜN / BETRIEB LED Anzeige Signalausgang Potenzialfrei für Gebläsefunktion und Sättigung Spannung 230 V / 50 Hz Stromaufnahme Ca 0,15A Motorschutz Gegen Verpolung und elektronischer Blockier- und Überlastschutz Schaltleistung potenzialfreie Max.
  • Page 13: Operating Instructions (Eng)

    Operating Instructions (ENG) EBEL:VENT EN-U External circulation air attachment State: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 14 Dear customer, You have chosen a high-quality PRIORIT product. Thank you. Please comply carefully with the following operating instructions. This will allow us to guarantee you perfect functioning of the entire system. We cannot offer any guarantees in the case of non-compliance.
  • Page 15 Contents Operating Instructions (ENG) ......................13 Important Instructions ..........................16 Instructions For Safe Use ......................19 Safe Installation, Start-Up, Adjustment, Assembly, Disassembly, Maintenance ......19 Errors ............................. 21 Technical Specifications ........................ 21 Dimensions ............................ 22 Operating Instructions (ENG)
  • Page 16: Important Instructions

    Important Instructions This product must always be set up and installed vertically and horizontally. Do not set down individual components on the corners and cover the storage area in advance with soft material, e.g. with a packaging blanket. Disconnect the mains plug before opening the housing. Important Instructions...
  • Page 17  Any other usage shall be deemed misuse. PRIORIT shall assume no liability for any damage or consequential damage resulting from misuse. Function test, safety inspection, care and maintenance ...
  • Page 18 Warranty, declaration of transfer Always follow the assembly instructions to ensure optimal functioning of our product. PRIORIT shall assume no liability for damage to other devices which can be caused by the installation or usage of EBEL:VENT EN-U. PRIORIT's warranty covers the delivered products.
  • Page 19: Instructions For Safe Use

    1 Instructions For Safe Use The PRIORIT EBEL:VENT-EN-U circulating air device is used for extracting and cleaning the exhaust air from safety cabinets. Do not use in areas where the ambient air temperature exceeds 40 °C. The device ventilates the cabinet in accordance with the specified air renewal rate, filters hydrocarbons, and indicates the current function using two lights: RED –...
  • Page 20 The device must be inspected by qualified personnel, and the filters must be replaced at least once a year or as needed. Fine mesh filters and activated charcoal filters must be replaced. Replacement filters can be ordered from PRIORIT. To ensure interruption-free operation we recommend keeping a set of replacement filters in stock.
  • Page 21: Errors

    charcoal filter can then be removed. The new filters must be inserted in the correct order, i.e., activated charcoal filter at the bottom/particle filter at the top. This ensures that the particle filter lies upstream of the activated charcoal filter in the airflow and keeps dust from covering the activated charcoal filter.
  • Page 22: Dimensions

    5 Dimensions Dimensions...
  • Page 23: Manual De Instrucciones (Esp)

    Manual de instrucciones (ESP) EBEL:VENT EN-U Estado: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 24 Distinguida Clienta: Distinguido Cliente: Usted se ha decidido por un producto PRIORIT de alta calidad. Muchas gracias. Para que podamos garantizarle un perfecto funcionamiento del sistema completo, observe por favor detenidamente las siguientes instrucciones de manejo. En caso de inobservancia no podemos asumir ninguna prestación de garantía.
  • Page 25 Contenido Manual de instrucciones (ESP) ......................23 Indicaciones importantes ........................26 Información sobre el uso seguro ....................29 Instalación segura, puesta en funcionamiento, configuración, montaje / desmontaje, mantenimiento ............................29 Error ............................... 31 Datos técnicos ..........................32 Dimensiones ..........................32 Manual de instrucciones (ESP)
  • Page 26: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes ¡El producto debe ser instalado obligatoriamente a plomo y montado con una nivelación horizontal! ¡Al depositar piezas individuales, no asentarlas sobre las esquinas y colocar previamente en el área de almacenaje material blando, p.ej. una tapa de embalaje! Antes de abrir la carcasa extraer la clavija de la red.
  • Page 27  Cualquier otro uso vale como no conforme a la finalidad prevista. PRIORIT no se responsabiliza por los daños colaterales que resulten de ello. Comprobación de funcionamiento, comprobación técnica de seguridad, conservación y mantenimiento...
  • Page 28 Para garantizar un óptimo funcionamiento de nuestros productos se deben cumplir imprescindiblemente las indicaciones de montaje. PRIORIT no asume ninguna garantía por daños en otros aparatos, que puedan surgir por el montaje o el empleo de EBEL:VENT EN-U. La garantía de PRIORIT se extiende a los productos suministrados.
  • Page 29: Información Sobre El Uso Seguro

    1 Información sobre el uso seguro El dispositivo de ventilación EBEL:VENT-EN-U ha sido fabricado para la extracción y purificación del aire de escape que se encuentra en armarios de materiales peligrosos. La temperatura ambiente no debe superar los 40°C. El dispositivo ventila el armario teniendo en cuenta el cambio de aire prescrito, filtra los hidrocarburos y muestra la función a través de dos luces: ROJO - Error/ VERDE - Funcionando.
  • Page 30 armario de materiales peligrosos al espacio de trabajo. El filtro de partículas retiene el polvo y ayuda a aumentar de esta manera la vida útil del filtro de carbón activo. Instalación y puesta en funcionamiento El dispositivo debe instalarse con la pieza de conexión (accesorio) sobre el armario. Las salidas de señal deben conectarse en caso necesario.
  • Page 31: Error

    Los filtros de repuesto pueden pedirse en PRIORIT. Para evitar la interrupción excesiva del funcionamiento le recomendamos tener siempre a mano un juego de repuesto de filtros. Cambio de filtro En primer lugar debe desconectar la instalación de la red eléctrica. Para cambiar un filtro debe quitar primero la tapa del dispositivo.
  • Page 32: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Volumen de flujo apróx. 30 m³/h Control - función del ventilador - saturación del filtro de carbón activo LED ROJO / Error – VERDE / FUNCIONANDO Indicador Salida de señal sin tensión para la función de ventilación y saturación Voltaje 230 V / 50 Hz Consume de corriente...
  • Page 33: Notice D'utilisation (Fra)

    Notice d’utilisation (FRA) EBEL:VENT EN-U Version: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 34 à des modifications légales, sans préavis. La réimpression ou la reproduction, même partielle, du manuel d’utilisation et de montage est strictement interdite sans l’autorisation écrite de la société PRIORIT AG. PRIORIT AG, 63457 Hanau Tel.: 06181 3640-0, Fax: 06181 3640-210,...
  • Page 35 Contenu Notice d’utilisation (FRA) ........................33 Remarque importante ..........................36 Informations pour une utilisation sûre ................... 39 Pose sûre, mise en service, réglage, montage, démontage, maintenance ........39 Dysfonctionnement ........................41 Données techniques ........................42 Dimensions ............................ 42 Notice d’utilisation (FRA)
  • Page 36: Remarque Importante

    Remarque importante Le produit doit impérativement être positionné et monté à plomb et à la verticale ! Lors du stockage de pièces individuelles, ne pas les poser sur les coins et installer au préalable un matériau souple, par ex. une couverture, à l’endroit où elles seront entreposées ! Avant l’ouverture du boîtier, débrancher la fiche de secteur.
  • Page 37 état de fonctionnement sur le plan de la technique.  Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. PRIORIT ne peut être tenue responsable des dommages et des conséquences en résultant. Contrôle du fonctionnement, vérification technique relative à...
  • Page 38 Afin de garantir un fonctionnement optimal de nos produits, les instructions de montage doivent impérativement être conservées. PRIORIT ne prend en charge aucune garantie pour les dommages sur des appareils particuliers qui peuvent survenir lors du montage ou de l’utilisation d’EBEL:VENT EN-U.
  • Page 39: Informations Pour Une Utilisation Sûre

    1 Informations pour une utilisation sûre L’appareil de recirculation d’air PRIORIT, type EBEL:VENT-EN-U sert à l’aspiration et l’épuration de l’air d’échappement provenant des armoires à produits dangereux. La température ambiante ne doit pas excéder 40°C. L’appareil purge l’armoire en tenant compte du renouvellement d’air prescrit, filtre les hydrocarbures et affiche l’état de l’appareil au moyen de deux...
  • Page 40 Les filtres fins et les filtres à charbon actif doivent être renouvelés. On peut commander des filtres de remplacement chez PRIORIT. Pour un fonctionnement ininterrompu, nous recommandons d’avoir à portée de main un jeu de filtres de remplacement.
  • Page 41: Dysfonctionnement

    Remplacement de filtres Tout d’abord, il faut déconnecter l’installation du réseau électrique. Pour remplacer des filtres, il faut enlever le couvercle de l’appareil. Pour ce faire, il faut détacher les quatre colliers de serrage. Ensuite, on peut retirer le filtre à particules et le filtre à charbon actif. Insérer les filtres neufs impérativement suivant l’ordre spécifié...
  • Page 42: Données Techniques

    4 Données techniques Flux volumétrique env. 30 m³/h Surveillance - fonctionnement soufflerie - saturation filtre à charbon actif ROUGE / Panne – VERT / Fonctionnement Affichage LED Sortie signal Libre de potentiel pour fonctionnement soufflerie et saturation Tension 230 V / 50 Hz Absorption Comme 0,15A Protection moteur...
  • Page 43: Estratto Delle Istruzioni Di Funzionamento E Di Montaggio (Ita)

    Estratto delle istruzioni di funzionamento e di montaggio (ITA) EBEL:VENT EN-U Stato: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 44 Le presenti istruzioni di funzionamento e di montaggio, o parti di esse, possono essere ristampate o riprodotte solamente se in possesso di approvazione scritta di PRIORIT AG. PRIORIT AG, 63457 Hanau Tel.: 06181 3640-0, Fax: 06181 3640-210, E-Mail : info@priorit.de , www.priorit.de...
  • Page 45 Contenuto Estratto delle istruzioni di funzionamento e di montaggio (ITA) ............ 43 Avvertimento importante ........................46 Informazioni sulla sicurezza d'uso ....................49 Installazione, messa in servizio, messa a punto, montaggio/smontaggio, manutenzione sicure . 49 Anomalia ............................51 Dati tecnici ............................. 52 Dimensioni .............................
  • Page 46: Avvertimento Importante

    Avvertimento importante Il prodotto deve essere installato e montato orizzontalmente e perpendicolarmente! Fare attenzione a non riporre le componenti su angoli e rivestire l’area con un materiale morbido, ad esempio con coperte per traslochi. Prima di aprire l’alloggiamento estrarre la spina. Avvertimento importante...
  • Page 47 Per la pulizia esterna del dispositivo di ricircolo dell’aria è possibile utilizzare comuni detergenti di uso domestico non aggressivi.  EBEL:VENT EN-U deve essere protetto da acqua, infiltrazioni di umidità o schizzi d’acqua.  Nel caso in cui venissero determinati danni rilevanti dal punto di vista tecnico di sicurezza, prima dell’utilizzo devono essere effettuate riparazioni con componenti originali.
  • Page 48 Al fine di garantire l’ottimale funzionamento del nostro prodotto è necessario rispettare le indicazioni di montaggio. PRIORIT non è responsabile per danni ad altri dispositivi causati nel corso dell’installazione o utilizzo di EBEL:VENT EN-U. La garanzia di PRIORIT comprende i prodotti forniti.
  • Page 49: Informazioni Sulla Sicurezza D'uso

    1 Informazioni sulla sicurezza d'uso L'apparecchio di ricircolo dell'aria EBEL:VENT-EN-U serve per l'aspirazione e la purificazione dell'aria di scarico da armadi per sostanze pericolose. La temperatura ambiente non deve superare i 40°C. L'apparecchio disarea l'armadio tenendo conto del ricambio d'aria prescritto, filtra gli idrocarburi e segnala il funzionamento con due spie luminose: ROSSO - Anomalia / VERDE - In funzione.
  • Page 50 Si devono sostituire il filtro fine e il filtro a carbone attivo. É possibile ordinare in un secondo momento il filtro di ricambio da PRIORIT. Per il funzionamento ininterrotto si consiglia di avere a disposizione un set di filtri di ricambio.
  • Page 51: Anomalia

    Sostituzione dei filtri In primo luogo, il sistema deve essere scollegato dalla rete elettrica. Per sostituire il filtro è necessario rimuovere il coperchio dell'unità. Per farlo occorre allentare i quattro ganci ad innesto. É quindi possibile rimuovere il filtro antiparticolato e il filtro a carbone attivo. Inserire i nuovi filtri rispettando assolutamente le sequenza indicata, filtro a carbone attivo sotto / filtro antiparticolato sopra.
  • Page 52: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Portata in volume ca. 30 m³/h Monitoraggio - Funzionamento soffiante - Saturazione del filtro a carbone attivo ROSSO/ Anomalia – VERDE / IN FUNZIONE Indicatore LED Uscita di segnale Potenziale zero per la funzione ventilatore e saturazione Tensione 230 V / 50 Hz Corrente assorbita...
  • Page 53: Handleiding (Ned)

    Handleiding (NED) EBEL:VENT EN-U Stand: 01/2019 EP.A.9950-4...
  • Page 54 Beste klant, U hebt gekozen voor een hoogwaardig product van PRIORIT. Hartelijk gefeliciteerd! Om te garanderen dat uw systeem langdurig perfect blijft functioneren, adviseren wij u zich te houden aan de aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing. Wanneer u zich hieraan niet houdt, kunnen wij op geen enkele manier garantie bieden.
  • Page 55 Inhoudsopgave Handleiding (NED) ..........................53 Belangrijke tips ............................56 Informatie over veilig gebruik ......................59 Veilige installatie, inbedrijfstelling, instelling, montage/demontage, onderhoud ......59 Storing ............................61 Technische gegevens ........................62 Afmetingen............................. 62 Handleiding (NED)
  • Page 56: Belangrijke Tips

    Belangrijke tips Het product dient absoluut loodrecht en waterpas opgesteld en gemonteerd te worden. Bij het afstellen van onderdelen, deze onderdelen niet op de hoeken plaatsen. Plaats eerst een zacht materiaal op de plek waar u uw materiaal gaat leggen, bijv. een pakdeken. Haal de stekker uit het stopcontact voor dat u de omkasting openmaakt.
  • Page 57 Voor de reiniging van de buitenkant van het luchtcirculatieapparaat alleen een standaard, milde, huishoudelijke reiniger gebruiken.  Zorg ervoor dat er geen water, vocht of spatwater in de EBEL:VENT EN-U kan komen.  Als u beschadigingen merkt die gevolgen hebben voor de technische veiligheid van het apparaat, dient u de beschadigde delen te vervangen door originele reservedelen voordat u het apparaat verder gebruikt.
  • Page 58 PRIORIT kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor schade aan andere apparaten die kunnen ontstaan door het inbouwen of het gebruiken van EBEL:VENT EN-U. De garantie en aansprakelijkheid van PRIORIT beperkt zich tot de geleverde producten.
  • Page 59: Informatie Over Veilig Gebruik

    1 Informatie over veilig gebruik De PRIORIT recirculatie-unit EBEL: VENT-EN-U dient voor de afzuiging en de zuivering van de afvoerlucht uit kasten met gevaarlijke stoffen. De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Het toestel ventileert de kast, rekening houdend met de voorgeschreven luchtwisseling, filtreert de koolwaterstoffen en geeft telkens de functie met twee LED's aan: ROOD –...
  • Page 60 Indien nodig, maar ten minste één keer per jaar, het toestel door gekwalificeerd personeel laten controleren en de filters vernieuwen. De fijne filters en de actief koolstoffilters moeten worden vervangen. Reservefilters kunnen bij PRIORIT worden besteld. Om een continu werken te garanderen, adviseren wij u een reservefilterset gereed te houden.
  • Page 61: Storing

    Filterwissel Ten eerste de installatie loskoppelen van het elektriciteitsnet. Voor een filterwissel, het deksel van het toestel verwijderen. Daarvoor de vier klemmen losmaken. Nu kunnen de partikelfilter en de actief koolstoffilter worden verwijderd. De nieuwe filter absoluut in de volgorde zoals hieronder voorgegeven inleggen: koolstoffilter onderaan / partikelfilter boven.
  • Page 62: Technische Gegevens

    4 Technische gegevens Volumestroom ca. 30 m³/h Controle - functie fan - verzadiging van de actief koolstoffilter ROOD/storing – GROEN/BEDRIJF LED display Signaaluitgang potentiaalvrij voor functie fan en verzadiging Spanning 230 V / 50 Hz Stroomverbruik Als 0,15A Motorbeveiliging tegen omgekeerde polariteit en elektronische blokkering en bescherming tegen overbelasting Schaltleistung potenzialfreie Ausgänge max.

Table of Contents