Download Print this page

GRE Tulip Manual

In ground steel wall pool

Advertisement

Quick Links

HIMENTENE.20
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
www.grepool.com
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tulip and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRE Tulip

  • Page 1 HIMENTENE.20 MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha...
  • Page 2: Serv I Cio S Técnico S

    SAFETY PRECAUTIO NS CONSEJ O S DE SE G URIDAD CONSEI LS DE SECURITE SI CHERHEIT SHI NWE IS CONSIG LI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID 1 - 3 CONSELHOS DE SEG URANÇA PREPARAT IO N OF T HE SITE PREPARACIO N DEL T ERRENO PRÈPARATI O N DU TERRAIN VO RBE REIT UNG DES BO DENS...
  • Page 4: Safety Advices

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITÉ SAFETY ADVICES Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire Carefully read, understand, and follow all information Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- la información recogida en el presente manual, asimílela y in this user manual before installing and using the tions contenues dans cette notice d'utilisation.
  • Page 5 PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,... TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES: INTERPELLATECI! Nederlands & Belgïe Italia Tel.: 800 781 592 Freie nummer: 0 800-952 49 72 Tel.: + 31 513 62 66 66 e-mail: kundenservice@gre.es e-mai i l: service@aqua-fun.info web: www.grepool.com/it/post-vendita www.grepool.com/de web: 0˚...
  • Page 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
  • Page 7 KPEOV700NE KPEOV600NE KPEOV500NE K5500PNE K4200PNE K3500PNE K3000PNE KPE550PNE KPE420PNE KPE350PNE KPE300PNE REFERENCES 7,00 x 3,20 m KPEOV700NE 21,21 24 h 6,00 x 3,20 m KPEOV600NE 17,85 24 h 5,09 x 3,00 m KPEOV500NE 12,36 24 h 5,50 m K5500PNE - KPE550PNE 24,93 12 h 4,20 m...
  • Page 8 l’echelle.
  • Page 10 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m A-C = B-C 1,20 m 1,20 m A-A=B-B 1,20 m 9,15 x 4,70 x 1,20 m 11,15 x 6,70 x 1,35 m 6,70 m 11,15 m...
  • Page 11 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m 7 x 3,2 m 9 x 5,2 m...
  • Page 12 50 cm 380 cm 20 cm 20 cm 3 cm 326 cm 160 cm 160 cm KPEOV700NE 50 cm 50 cm 280 cm 235 cm 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm 3 cm 3 cm 326 cm 306 cm 160 cm 160 cm 150 cm...
  • Page 13 KPE550PNE - K5500PNE KPE420PNE - K4200PNE KPE350PNE - K3500PNE KPE300PNE - K3000PNE 50 cm 20 cm 3 cm 20 cm Sohle: (S) ( Beton) Nachdem der Aushub nivelliert wurde, kann mit der Erstellung der Betonsohle als Auflage des Pools begonnen werden. Es gilt, eine Sohle in den Abmessungen 800x420 cm (KPEOV700NE), 700x420 cm (KPEOV600NE), 600x400 cm (KPEOV500NE), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm (KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), und 15 cm Höhe aus 350 kg/m3-Beton und einem...
  • Page 14 POOL EXTERIOR EXTERIOR PISCINA EXTERIEUR PISCINE POOL INTERIOR INTERIOR PISCINA INTERIEUR PISCINE Location of the blocks (B) for the straight section: Only for oval pools. CAUTION: When calculating the exact location of the concrete blocks (B), bear in mind the width of the polystyrene foam.
  • Page 15 SCHWIMMBAD, AUSSEN ESTERNO PISCINA BUITENZIJDE ZWEMBAD EXTERIOR PISCINA INTERIOR PISCINA INTERNO PISCINA BINNENZIJDE ZWEMBAD INTERIOR PISCINA Verlegung der Blöcke (B), gerader Bereich: Nur für ovales Schwimmbecken. ZUR BEACHTUNG: Bei der exakten Aufstellung der Betonblöcke (B) ist die Breite des gestreckten Polystyrens •...
  • Page 16 (V) Ø 10 mm BEDDING - SOLERA - BASE OU RADIER 15 cm GROUND - TERRENO - TERRAIN BUILDING THE RETAINING WALLS (M) FOR THE STRAIGHT SECTION: Only for oval pools. Place one rod (V) for each hollow, using one-metre rods to enable assembly. If you use 1.5-m rods, once the first rods have been fitted, it is not easy to lay the following blocks as the rods have to go through the hollows of the blocks.
  • Page 17 (V) Ø 10 mm SOHLE - SUOLO FONDO- VLOER - BASE 15 cm GRUND - TERRENO - GROND - TERRENO ERSTELLUNG DER UMFASSUNGSWÄNDE (M) DES GERADEN TEILS: •Nur für ovales Schwimmbecken. In jeden Hohlraum eine Stange (V) setzen. Verwenden Sie 1 m-Stangen zur Erleichterung der Montage. Bei 1,5 m-Stangen gestaltet sich nach dem Einsetzen der ersten Stangen die Verlegung der Blöcke etwas schwierig, da diese durch die Blockhohlräume eingesetzt werden müssen.
  • Page 18 COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits with missing parts will be covered by the warranty only if reported to the after-sales service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
  • Page 19 120 cm KPEOV700NE - 700 x 320 x 120 cm KPEOV600NE - 600 x 320 x 120 cm KPEOV500NE - 500 x 300 x 120 cm 120 cm K5500PNE-KPE550PNE - Ø 550 x 120 cm K4200PNE-KPE420PNE - Ø 420 x 120 cm K3500PNE-KPE550PNE - Ø...
  • Page 20 COMPONENTS - COMPONENTES - ELEMENTS - BESTANDTEILE - COMPONENTI - ONDERDELEN - COMPONENTES PALET 1/1 Ø Ø Ø Ø LINER SKIMMER...
  • Page 21 I N S T R U C T I O N S I N S T A L L A T I O N I N S T A L A C I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A Z I O N E I N S T A L L A T I E...
  • Page 22 PGTI RECTO PGTI CURVO (PGTI) (PIU) Extruded wall plate guide section pieces (PGTI). Only for oval pools. Place the extruded section pieces for the bottom track of the pool in position using the straight section pieces (PGTI RECTO) for the straight section of the pool and the curved section pieces (PGTI CURVO) for the curved section of the pool. Join them together with the joining pieces (PIU).
  • Page 23 BEDDING - SOLERA - BASE - SOHLE WALL PLATE JOINT - UNION CHAPA ASSEMBLAGE TÔLE - BLECHVERBINDUN SUOLO FONDO - VLOER - BASE UNIONE LAMIERA - VERBINDING PLAAT - UNIÃO CHAPA SKIMMER SKIMMER 6 - 1 PHOTO 6-1: Fitting the wall plate (CH) to the wall (1 piece) KPEOV700NE - KPEOV600NE - KPEOV500NE Working clockwise, fit the end into place so that the skimmer cut-out is at the middle of one of the curved parts When fitting the wall plate, choose the location for the skimmer taking into account the main wind direction to help the flow towards the skimmer.
  • Page 24 BEDDING - SOLERA - BASE - SOHLE WALL PLATE JOINT - UNION CHAPA ASSEMBLAGE TÔLE - BLECHVERBINDUN SUOLO FONDO - VLOER - BASE UNIONE LAMIERA - VERBINDING PLAAT - UNIÃO CHAPA SKIMMER SKIMMER 6 - 1 BILD 6-1: Verlegung des Blechs (CH) auf der Wand (Ein Teil) KPEOV700NE - KPEOV600NE - KPEOV500NE Den Anfang im Uhrzeigersinn so einrasten, daß...
  • Page 25 15cm 40 cm (9+9) (9+9) Fitting the wall plate (CH) to the wall (M):Only for oval pools. Using a clamp (SG) hold the wall plate to the end of the wall and fit the bushing (PM) at a distance of 15 cm from the top and 15 cm from the end of the wall.
  • Page 26 15cm 40 cm (9+9) (9+9) Nur für ovales Schwimmbecken. Verschraubung des Blechs (CH) mit der Wand (M): Mithilfe einer am Wandende angesetzten Schraubenzwinge (SG) wird das Blech an der Wand im Abstand von 15 cm vom oberen Teil befestigt. • Im Abstand von 15 cm vom Wandende wird das Mauerdurchbruchteil (PM) angebracht.
  • Page 27 Extruded Wall plate guide section pieces (PGTI) When the concrete is dry, use the curved profiles (PGTI CURVO) to form the perimeter of the pool. These are joined with joining pieces (PIU). Now you can start to introduce the panel in the slot or channel of the extrusion profiles. Choosing the correct site for the skimmer is very important taking into account the predominant wind to favour the flow towards the skimmer.
  • Page 28 KPE550PNE - K5500PNE 50 cm KPE420PNE - K4200PNE 20 cm KPE350PNE - K3500PNE KPE300PNE - K3000PNE 3 cm 20 cm SKIMMER Stranggussführungsprofil des Schwimmbads (PGTI) • Wenn der Beton trocken ist, werden die gekrümmten Profile (PGTI CURVO) verwendet, um den Umfang des Schwimmbeckens zu formen. Sie werden untereinander mit den Verbindungsstücken verbunden (PIU) Jetzt kann man damit beginnen, die Bleche in den Schlitz oder Kanal der Extrusionsprofile einzuführen.
  • Page 29 Earthing the swimming pool (TTP): This protects the pool from possible electrical discharges from atmospheric conditions or other causes. Take the pool earth connection from the penultimate wall plate fastening screw and connect the cable to a metal earth rod. The deeper the rod is buried in the ground, the better it will work. Then connect a cable from the rod to the pool ladder.
  • Page 30 Erdung des Schwimmbads (TTP): Zum Schutz des Pools vor elektrischen Schlägen aufgrund atmosphärischer Störungen oder anderer Ursachen. Die Erdleitung für das Schwimmbad wird an der vorletzten Blechverbindungsschraube heraus und bis zu einer Erdungsmetallstange geführt, deren Funktion umso wirksamer ist, je tiefer sie geerdet wird. Ein weiteres Kabel ist von der Metallstange aus bis zum Standort der Leiter zu verlegen und dort anzuschließen.
  • Page 31 Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario LINER (L) LINER (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) NOTE: Cover the wall plate fastening screws (TT) with adhesive tape before fitting the liner (L). UNFOLDING THE PVC LINER: Take care not to cut the liner during unpackaging.
  • Page 32 Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario (non compreso) LINER (L) LINER Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) HINWEIS: Überdecken Sie die Blechverschlussschrauben (TT) ), bevor Sie den Überzug verlegen (L). ENTFALTEN SIE DEN ÜBERZUG AUS SEINER SCHUTZHÜLLE (PVC-ÜBERZUG): Vorsicht beim Auspacken, damit der Überzug nicht eingeschnitten wird.
  • Page 33 RECTO CURVO CURVO RECTO Installing the liner (L): Insert the sidepiece of the liner in the groove of the top track formed by wall plate guide section pieces (PIG and PIG CURVO RECTO If, when the process is finished, there does not seem to be enough sidepiece, stretch the sidepiece of the liner slowly until it can be inserted into the groove of the top track along the entire perimeter of the pool.
  • Page 34 RECTO CURVO CURVO RECTO und PIG Verlegung des Überzugs (L): Führen Sie den Seitenüberzug in die Nut des Stranggussprofils (PIG ein. CURVO RECTO Sollte der Überzug am Ende der Verlegung scheinbar nicht ausreichen, diesen so lange allmählich strecken, bis es gelingt, ihn über den gesamten Poolumfang in die Profilnute einzuführen.
  • Page 35 LINER P.V.C. PARED CHAPA INTERIOR PISCINA JUNTA J ANILLO FRICCIÓN TEFLON BOQUILLA RETORNO 4 cm AGUA 4 cm EAU - AGUA - WATER FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool).
  • Page 36 4 cm ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the pool opposite the perforation.
  • Page 37 FITTING THE SKIMMER FRAME (M): En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order indicated.
  • Page 38 Blocks around the perimeter of the pool. Once the water level in the pool has reached a height of 60 cm, place the blocks on the rest of the perimeter of the pool, in the curved sections. To begin, fit the polystyrene foam to the wall plate with double-sided adhesive tape. Place the blocks in position along the entire perimeter of the pool up to 1 or 2 cm below the edge of the pool.
  • Page 39 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Page 40 When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities. Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales.
  • Page 41 Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
  • Page 42 Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats. Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
  • Page 46 AC C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S AC C E S O R I O S AC C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Page 47 Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger / Plusci-Fundos Bodemreinigers / Limpa-Fundos Heat pumps / Bombas de calor / Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor Heating systems / Calefacción / Chauffage / Heizung Riscaldamento / Verwarmin / Aquecimento Kit Bypass...
  • Page 48 Water Treatment / Tratamiento de agua / Traitment d'eau / Wasseraufbereitung Trattamento Acqua / Behandeling van het water / Tratamento de água GRE SALT BLUE CONNECT GO SYSTEM Salt chlorinator for above-ground pools This system disinfects pool water through the electrolysis. It transforms the sodium chloride (salt) into chlorine ions.
  • Page 49 Solar showers / Duchas solares / Douches solaire Solardusche / Doccia solare / Zonnedouche / Chuveiro solar ALUMINIUM RESIN...
  • Page 50 SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: seguintes obrigações garantidas para produtos novos Gre biedt de koper –naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft − Tagli nel liner tegenover de verkoper en zonder beperking daarop – hetrecht op nieuwe produc- −...
  • Page 51 DURACIÓN DE LA GARANTÍA: DURATION OF THE GUARANTEE: Las piscinas Gre están sometidas a la garantía legal que establece la Ley General para la Defensa Gre pools are subject to the legal 2- years guarantee established by the General de los Consumidores y Usuarios, de 2 años desde la fecha de su compra, y conforme a los térmi- Consumers and Users Defence Act counting from the date of purchase and according to nos de la misma.
  • Page 52 Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK und die Schweiz Suisse. Gre o re à l’acheteur - en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au Gre bietet dem Kunden – zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten –...