Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Instructions de Securite
    • Caracteristiques
    • Description de L'appareil
    • Ustensiles
    • Installation
    • Utilisation
    • Réglages du Four
    • Nettoyage
    • Enlevement des Appareils Menagers Usages
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Características
    • Descripción del Aparato
    • Utensilios
    • Instalación
    • Utilización
    • Ajustes del Horno
    • Limpieza
    • Eliminacion del Electrodomestico Viejo
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Características
    • Descrição Do Aparelho
    • Utensílios
    • Instalação
    • Utilização
    • Regulação Do Forno Microondas
    • Limpeza
    • Recolha Dos Electrodomesticos
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Specifiche Tecniche
    • Utensili
    • Installazione
    • Utilizzo
    • Impostazioni del Forno
    • Pulizia
    • Dismissione Degli Elettrodomestici
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • Cihazın TanıtıMı
    • Özellikler
    • Mutfak Gereçleri
    • Kurulum
    • KullanıM
    • Fırın Kapasitesi
    • Temizleme
    • Eski Elektrikli Cihazların Bertaraf Edilmesi
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Opis Ureðaja
    • Tehnička Svojstva
    • Oprema
    • Postavljanje
    • Uporaba
    • Postavke Pećnice
    • ČIšćenje
    • Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 123
MOC30IX CI
FR
ES
PT
IT
TR
HR
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saba MOC30IX CI

  • Page 1 MOC30IX CI...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité SABA� Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne� Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure�...
  • Page 3: Instructions De Securite

    Instructions de securite MISES EN GARDE IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 4 – Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil� – Ne pas utiliser en extérieur� – Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne� • MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’...
  • Page 5 aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient� • Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures� • Il n’...
  • Page 6 • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement� • Attention, surface chaude ! • Cet appareil n’ e st pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Page 7 • Aucun objet ne doit être coincé dans la porte� Faites attention à ne pas laisser de saletés ou de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’ é tanchéité� • Le four ne doit pas être utilisé s’il est endommagé� Il est très important que la porte puisse fermer correctement et que toutes les parties suivantes soient en bon état : a�...
  • Page 8: Caracteristiques

    Caracteristiques Référence: MOC30IX CI Tension: 230V~ 50Hz Puissance de consommation: 1400W Puissance restituée: 900W Fréquence MO: 2450MHz Puissance Grill: 1250W Puissance convection: 2200W Description de l’appareil 1. Verrous de porte 2. Fenêtre d’ o bservation 3. Anneau guide 4. Axe d’ e ntraînement 5.
  • Page 9: Ustensiles

    Ustensiles • Ce four est un four combiné, à micro-ondes et à chaleur tournante� Cela pose certaines contraintes quant aux types d’ustensiles pouvant être utilisés� Il convient donc, avant toute utilisation, de bien vérifier que les ustensiles sont appropriés à la cuisson dans un tel four� •...
  • Page 10: Installation

    MATERIAU DU MICROONDES CHALEUR TOURNANTE GRILL COMBINAISON RECIPIENT Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramiques résistant à la chaleur Plastique et film plastique cellophane Métal Aluminium et papier aluminium Bois Matériaux recycles Installation • Après avoir déballé votre appareil, examinez-le avec soin pour savoir s’il n’a pas subi de dommages visibles durant le �...
  • Page 11 � pas installer ce four à l’air libre ni dans des locaux très humides ou excessivement chauds. Ne pas encastrer ce four. • Il est également recommandé de ne pas placer ce four près d’un poste radio ou de télévision, le champs magnétique du four pouvant créer des interférences et parasites.
  • Page 12: Utilisation

    Utilisation PANNEAU DE CONTRÔLE � Micro-ondes Horloge/Poids Grill Combi � Convection Micro+Convection Démarrer/+30Sec/Confirmer Stop/Annuler � Durée/Menu 1-Pommes de terre 2-Boisson � 3-Popcorn 4-Réchauffage auto 5-Pâtes 6-Pizza 7-Poulet � 8-Gâteau 9-Décongeler...
  • Page 13: Réglages Du Four

    � Réglages du four ÉCRAN Affiche la durée et la puissance de cuisson, les icônes et l’heure CUISSON AUX MICRO-ONDES Régler la puissance de cuisson aux micro-ondes� HORLOGE/POIDS Sélectionner la quantité d’aliments� Maintenez la touche appuyée pour régler l’horloge GRILL Paramétrer la cuisson au grill�...
  • Page 14 3. À la fin de la cuisson, une alarme sonne toutes les 2 minutes et « End » s’affiche jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche ou ouvriez la porte� RÉGLER L’HORLOGE � L’heure peut être affichée sur 12 heures ou 24 heures� 1.
  • Page 15 2. Tournez le bouton DURÉE/MENU jusqu’à ce que l’ é cran affiche la durée de cuisson désirée 3. Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER pour démarrer la cuisson CUISSON EXPRESS Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement une cuisson aux micro-ondes à la puissance maximale (100%)�...
  • Page 16 Par exemple pour cuire avec le programme de cuisson combinée 2 pendant 12 minutes, procédez � comme suit : � 1. Appuyez deux fois sur la touche COMBI� Tournez le bouton DURÉE/MENU jusqu’à ce que l’ é cran affiche « 12:00 »� Appuyez sur la touche DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER pour démarrer la cuisson CONVECTION Pendant la cuisson avec convection, de l’air chaud circule à...
  • Page 17 Par exemple pour cuire un gâteau pendant 24 minutes à 140°C� 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MICRO�+CONVECTION jusqu’à ce que l’ é cran affiche la température désirée� � 2. Tournez le bouton DURÉE/MENU pour régler la durée de cuisson� �...
  • Page 18 REMARQUE : 1. Vous devez régler le poids pour que le four puisse déterminer la durée de cuisson nécessaire Cela vous évite néanmoins de devoir la régler vous-même quand vous ne savez pas quelle durée est appropriée� � 2. Si vous sélectionnez le code de menu A-7, le four s'arrête pendant la cuisson pour vous permettre de retourner les aliments�...
  • Page 19: Nettoyage

    VERROU ENFANT � Le verrou enfant permet d’ é viter qu’un jeune enfant non surveillé ne mette le four en marche Activer le verrou enfant : Appuyez sur la touche STOP/ANNULER pendant 3 secondes, le four sonne et l’indicateur correspondant s’allume� Quand le verrou est activé, toutes les touches et tous les boutons sont désactivés�...
  • Page 20   � remise en état par un technicien qualifié du Service Après-Vente. • Ne jamais verser d’ e au dans le four • Ne pas mettre d’ e au dans les bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les côtés ou à l’arrière. •...
  • Page 21: Enlevement Des Appareils Menagers Usages

    Enlevement des appareils menagers usages La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et � Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux� Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’...
  • Page 22 Le estamos muy agradecidos por haber elegido la calidad SABA� Este producto ha sido creado por nuestro equipo de profesionales en conformidad con la normativa europea� Para una mejor utilización de su nuevo aparato, le recomendamos leer atentamente el presente manual de instrucciones y conservarlo para referencia en el futuro�...
  • Page 23: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES� LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO� • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y similares como pueden ser: – Áreas de cocina reservadas a personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales�...
  • Page 24 – Deberá vigilarse en todo momento a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato� – No use el aparato en exteriores� – Por razones de seguridad, no deje nunca el aparato desatendido mientras esté funcionando� • MEDIDAS DE SEGURIDAD: Efectuar tareas de mantenimiento o reparación que impliquen retirar la cubierta que protege de la exposición a radiaciones de microondas es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico especialista�...
  • Page 25 proyección repentina del líquido en ebullición, por lo que se deberán tomar precauciones cuando se manipule el recipiente� • El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá removerse o agitarse, y se deberá comprobar la temperatura antes de consumirlos con el fin de evitar quemaduras� • No se recomienda calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros en el horno microondas, ya que podrían explotar, incluso después de su cocinado�...
  • Page 26 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente� • MEDIDAS DE SEGURIDAD: Debido a la temperatura que puede alcanzar el microondas cuando funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilicen el horno sin estar supervisados por un adulto cuando se utilice en este modo�...
  • Page 27 • No deberá utilizarse el horno si éste estuviera dañado� Es especialmente importante que la puerta cierre correctamente y que todos los elementos siguientes se encuentren en perfecto estado: a� Puerta (no deberá estar torcida), b� Charnelas y pestillos (no deberán estar rotos ni inestables), c�...
  • Page 28: Características

    Características Referencia: MOC30IX CI Tensión: 230 V ~ 50 Hz Potencia de consumo: 1400 W Potencia de salida: 900 W Frecuencia de MO: 2450 MHz Potencia de grill: 1250 W Potencia de convección: 2200 W Descripción del aparato 1. Seguros de la puerta 2.
  • Page 29: Utensilios

    Utensilios • Éste es un horno combinado de microondas y convección� Esto conlleva algunas limitaciones en cuanto al tipo de utensilios que pueden utilizarse� Por consiguiente, es conveniente que, antes de cualquier uso, compruebe que los utensilios son apropiados para el cocinado en este tipo de hornos�...
  • Page 30: Instalación

    MATERIAL DEL MODO MICROONDAS CONVECCIÓN GRILL RECIPIENTE COMBINADO Cristal resistente al calor SÍ SÍ SÍ SÍ Vidrio no resistente al calor Cerámica resistente SÍ SÍ SÍ SÍ al calor Láminas de plástico SÍ y celofán Metal SÍ SÍ Aluminio y papel de SÍ...
  • Page 31 superior o la parte posterior del aparato. No coloque el microondas cerca de otros aparatos que generen calor. No instale el microondas al aire libre ni en lugares donde la humedad o la temperatura sean excesivamente elevadas. No empotre el microondas. •...
  • Page 32: Utilización

    –Si el microondas ha funcionado correctamente, el agua debería estar caliente. –Si el microondas no funciona como es debido, no trate de repararlo por su cuenta. Devuélvalo al servicio posventa de la � tienda donde lo haya comprador. � Utilización PANEL DE CONTROL Microondas Reloj/Peso...
  • Page 33: Ajustes Del Horno

    Ajustes del horno PANTALLA Muestra la duración y la potencia de cocinado, los iconos y la hora� COCINADO CON MICROONDAS Ajuste la potencia de cocinado con microondas� RELOJ/PESO Seleccione la cantidad de alimentos� Mantenga pulsada la tecla para ajustar el reloj� GRILL Configure el cocinado con grill�...
  • Page 34 3. Cuando haya finalizado la cocción, sonará una alarma cada 2 minutos y aparecerá el mensaje “End” (“Fin”) en la pantalla hasta que pulse un botón o abra la puerta� AJUSTE DEL RELOJ La hora podrá presentarse en formato de 12 o 24 horas� 1.
  • Page 35 2. Gire el botón de DURACIÓN/MENÚ hasta que la pantalla muestre la duración de cocinado deseada� 3. Pulse la tecla INICIAR/+30 S/CONFIRMAR para iniciar el cocinado� COCINADO RÁPIDO Esta función le permite iniciar inmediatamente el cocinado con microondas a la máxima potencia (100 %)�...
  • Page 36 1. Pulse dos veces el botón “COMBI”� 2. Gire el botón DURACIÓN/MENÚ hasta que la pantalla muestre «12:00»� 3. Pulse la tecla INICIAR/+30 S/CONFIRMAR para iniciar el cocinado� CONVECCIÓN � Durante el cocinado con convección, el aire caliente circula por el interior de la cavidad del horno para cocinar rápida y uniformemente los alimentos�...
  • Page 37 1. Pulse varias veces la tecla MICRO�+CONVECCIÓN hasta que la pantalla muestre la temperatura de cocinado deseada� 2. Gire el botón DURACIÓN/MENÚ para ajustar la duración de cocinado� 3. Pulse la tecla INICIAR/+30 S/CONFIRMAR para iniciar el cocinado� NOTA: Durante la cocción, pulse los botones “MICRO” + “CONVECTION” para mostrar la temperatura de cocción por convección�...
  • Page 38 NOTA: 1. Deberá ajustar el peso para que el horno pueda determinar la duración necesaria de cocinado� Esto le evitará tener que ajustarla cuando no sepa cuál es la duración apropiada� 2. Si selecciona el código de menú A-7, el horno se detendrá durante el cocinado para permitirle �...
  • Page 39: Limpieza

    BLOQUEO PARA NIÑOS El bloqueo para niños permite evitar que un niño pequeño pueda encender el horno cuando no está siendo vigilado� Activación del bloqueo para niños: Pulse la tecla STOP/CANCELAR durante 3 segundos; el horno sonará y se iluminará el indicador correspondiente� Cuando el bloqueo para niños esté activado, todas las teclas y los botones estarán desactivados�...
  • Page 40 • En caso de deterioro de las juntas de la puerta o de los elementos adyacentes, no se deberá utilizar el horno hasta que haya sido reparado por un técnico cualificado del � Servicio técnico. • Nunca vierta agua en el horno microondas. Nunca vierta agua por las ranuras de ventilación situadas en �...
  • Page 41: Eliminacion Del Electrodomestico Viejo

    Eliminacion del electrodomestico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Elctricos y Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiante�...
  • Page 42 Agradecemos a sua preferência pela qualidade SABA� Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias� Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de instruções e que o guarde para futuras referências�...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança AVISOS IMPORTANTES� LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS� • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes tais como: – Espaços de refeição reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; –...
  • Page 44 que não brincam com o aparelho� – Não utilizar no exterior� – Por razões de segurança, nunca deixe o aparelho sem supervisão durante o seu funcionamento� • CUIDADO: As operações de manutenção ou reparação que requeiram a remoção da tampa que protege da exposição à energia microondas são perigosas para qualquer pessoa não habilitada�...
  • Page 45 • O conteúdo de biberões e boiões de alimentos para bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, de modo a evitar queimaduras� • Não se recomenda aquecer ovos dentro da própria casca nem fazer ovos cozidos dentro de um microondas, pois poderiam explodir, mesmo depois do fim da cozedura�...
  • Page 46 temporizador exterior ou qualquer sistema de controlo à distância em separado� • CUIDADO: Se o aparelho funcionar em modo combinado, é recomendado que as crianças só utilizem o forno microondas sob a supervisão de adultos, devido às temperaturas geradas� • Não utilize recipientes para além dos criados para irem ao forno microondas�...
  • Page 47 a� Porta (não deve estar torta), b� Dobradiças e loquetes (não devem estar partidos nem a abanar), c� Juntas da porta e superfícies de impermeabilidade� • Para instalação e limpeza, consulte os capítulos “Instalação” e “Limpeza”� • ATENÇÃO: – RAIOS DE MICROONDAS� –...
  • Page 48: Características

    Características Referência: MOC30IX CI Tensão: 230V~ 50Hz Potência de consumo: 1400W Potência restituída: 900W Frequência de microondas: 2450MHz Potência do grill: 1250W Potência de convecção: 2200W Descrição do aparelho 1. Ferrolhos da porta 2. Janela de observação 3. Anel guia 4.
  • Page 49: Utensílios

    Utensílios • Este forno microondas é um forno combinado com microondas e calor ventilado� Isso cria alguns constrangimentos quanto ao tipo de utensílios que podem ser utilizados� Assim, antes de qualquer utilização, convém verificar se os utensílios são adequados para a cozedura neste forno microondas�...
  • Page 50: Instalação

    MATERIAL DO MICROONDAS CALOR VENTILADO GRILL COMBINAÇÃO RECIPIENTE Vidro resistente ao calor Vidro não resistente NÃO NÃO NÃO NÃO ao calor Cerâmicas resistentes ao calor Plástico e película NÃO NÃO NÃO plástica de celofane Metal NÃO NÃO Alumínio e papel de NÃO NÃO alumínio...
  • Page 51 microondas ao ar livre nem em locais muito húmidos ou excessivamente quentes. Não encastre este forno microondas. • Também recomendamos que não coloque o forno microondas perto de um rádio ou televisão. O campo magnético do forno microondas pode criar interferências e sinais parasitas.
  • Page 52: Utilização

    Utilização PAINEL DE CONTROLO Microondas Relógio/Peso Grill Combinado Convecção Microondas + Convecção Iniciar/+30Seg/Confirmar Parar/Anular Duração/Menu 1- Maçãs 2- Bebidas 3- Pipocas 4- Reaquecimento automático 5- Massas 6- Pizza 7- Frango 8- Bolo 9- Descongelar...
  • Page 53: Regulação Do Forno Microondas

    Regulação do forno microondas ECRÃ Apresenta a duração e potência de cozedura, os ícones e a hora� COZEDURA MICROONDAS Regule a potência de cozedura com microondas� RELÓGIO/PESO Seleccionar a quantidade de alimentos� Mantenha o botão premido para acertar o relógio� GRILL Defina os parâmetros da cozedura com grill�...
  • Page 54 ACERTAR A HORA A hora pode ser apresentada no formato de 12 ou 24 horas� 1. No modo de espera, prima uma ou duas vezes o botão RELÓGIO/PESO e seleccione a apresentação da hora no formato de 12 h ou 24 h� 2.
  • Page 55 2. Rode o botão DURAÇÃO/MENU até que o ecrã apresente a duração de cozedura desejada� 3. Prima o botão INICIAR/+30SEG/CONFIRMAR para reiniciar a cozedura� COZEDURA EXPRESSO Esta função permite iniciar imediatamente uma cozedura com microondas à potência máxima (100%)� Prima rapidamente e várias vezes INICIAR/30SEG/CONFIRMAR para definir a duração de cozedura� (10 minutos no máximo) A cozedura começa automaticamente imediatamente�...
  • Page 56 Por exemplo, para cozinhar com o programa de cozedura combinada 2 durante 12 minutos, proceda do seguinte modo: 1. Prima duas vezes o botão COMBINADO� 2. Rode o botão DURAÇÃO/MENU até que o ecrã apresente "12:00"� 3. Prima o botão INICIAR/+30SEG/CONFIRMAR para reiniciar a cozedura� CONVECÇÃO Durante a cozedura com convecção, o ar quente circula no interior da cavidade do forno para cozinhar rápida e uniformemente os alimentos�...
  • Page 57 convecção (110 °C ~ 200 °C)� Por exemplo, para cozinhar um bolo durante 24 minutos a 140 ºC� 1. Prima várias vezes o botão MICROONDAS + CONVECÇÃO até que o ecrã apresente a temperatura desejada� 2. Rode o botão DURAÇÃO/MENU para regular a duração da cozedura� 3.
  • Page 58 OBSERVAÇÃO: 1. Deve regular o peso, para que o microondas possa determinar a duração de cozedura necessária� Isso evita que tenha de regular quando não sabe qual é a duração adequada� 2. Se seleccionar o código de menu A-7, o forno microondas pára durante a cozedura para lhe permitir virar os alimentos�...
  • Page 59: Limpeza

    BLOQUEIO CONTRA CRIANÇAS Esta função permite evitar que uma criança pequena sem supervisão ligue o forno microondas� Activar o bloqueio para crianças: Prima o botão PARAR/ANULAR durante 3 segundos� O microondas toca e o respectivo indicador acende-se� Quando o bloqueio contra crianças é activado, todos os botões são desactivados�...
  • Page 60 • Não coloque água dentro dos orifícios de ventilação nas partes laterais ou traseira do aparelho. • Certifique-se sempre de que o forno microondas está parado, retirando a ficha eléctrica antes de o limpar. • Mantenha sempre a cavidade interna do forno microondas limpa e seca, limpando-a regularmente com um pano macio.
  • Page 61: Recolha Dos Electrodomesticos

    Recolha dos electrodomesticos A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestao de residuos de aparelhos electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos� Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperaçao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a saude humana e para o ambiente�...
  • Page 62 Grazie per aver scelto la qualità SABA� Questo prodotto è stato creato dal nostro team di professionisti conformemente alla legislazione europea� Per il miglior utilizzo del prodotto, si raccomanda di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di conservarlo per future consultazioni�...
  • Page 63: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza AVVERTENZE IMPORTANTI - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI • Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, come ad esempio: – cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; –...
  • Page 64 – Non usare in ambienti esterni� – Per motivi di sicurezza, non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione� • AVVERTENZA: Qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione che richiede la rimozione del coperchio di protezione dalle microonde deve essere effettuata da un tecnico qualificato�...
  • Page 65 riscaldamento al microonde, e verificarne la temperatura prima del consumo� • Si consiglia di non riscaldare nel forno al microonde uova sode intere e uova crude all'interno del guscio perché potrebbero esplodere, anche dopo che la cottura è terminata� • Si raccomanda di pulire il forno regolarmente e di rimuovere ogni residuo alimentare�...
  • Page 66 combinata, si raccomanda di sorvegliare i bambini a causa delle temperature elevate� • Non usare recipienti diversi da quelli specificamente concepiti per l'uso con microonde� • Non utilizzare recipienti né utensili in metallo (o alluminio) all'interno del forno; ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio e causare scintille o incendi�...
  • Page 67 • Per l’installazione e la pulizia fare riferimento ai capitoli “Installazione” e “Pulizia”� • ATTENZIONE – DISPERSIONE DI MICROONDE� – EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA AL GENERATORE DI MICROONDE O ALTRE PARTI ELETTROCONDUTTRICI� – PRESTARE ATTENZIONE ALL'EMISSIONE DI CALORE E AL RISCHIO DI USTIONE QUANDO SONO ATTIVE LE FUNZIONI DI COTTURA A CONVEZIONE, COMBINATA E ALTERNATA�...
  • Page 68: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello: MOC30IX CI Alimentazione: 230V~ 50Hz Consumo: 1400W Potenza restituita: 900W Frequenza MO: 2450MHz Potenza grill: 1250W Potenza convezione: 2200W Descrizione dell’apparecchio 1. Blocchi dello sportello 2. Finestra di osservazione 3. Anello guida 4. Asse di trasmissione 5. Pannello di controllo 6.
  • Page 69: Utensili

    Utensili • Questo forno è un forno combinato, microonde e a convezione� Ciò pone alcune limitazioni ai tipi di utensili che possono essere utilizzati� Pertanto si consiglia, prima di ogni utilizzo, di verificare che gli utensili siano adatti alla cottura in questo tipo di forno� •...
  • Page 70: Installazione

    MATERIALE DEL COTTURA MICROONDE CONVEZIONE GRILL RECIPIENTE COMBINATA Vetro resistente al SÌ SÌ SÌ SÌ calore Vetro non resistente al calore Ceramica resistente SÌ SÌ SÌ SÌ al calore Plastica e pellicola in SÌ plastica (cellophane) Metallo SÌ SÌ Alluminio e pellicola SÌ...
  • Page 71 � apparecchi che generano calore. Non installare il forno � all'aperto o in locali molto umidi o eccessivamente caldi. Non incassare il forno. • Si raccomanda inoltre di non collocare il forno in prossimità � � di radio e televisioni, poiché il campo magnetico del forno �...
  • Page 72: Utilizzo

    � Utilizzo � PANNELLO DI CONTROLLO Microonde Ora/Peso Grill Combi Convezione Micro+Convezione Avvio/+30Sec�/Conferma Stop/Annulla Durata/Menu 1-Patate 2-Bevande 3-Popcorn 4-Riscaldamento auto 5-Pasta 6-Pizza 7-Pollo 8-Torta 9-Scongela...
  • Page 73: Impostazioni Del Forno

    Impostazioni del forno DISPLAY Mostra la durata e la potenza della cottura, le icone e l'ora� COTTURA A MICROONDE Impostare la potenza di cottura a microonde� ORA/PESO Selezionare la quantità� Tenere premuto per impostare l'ora� GRILL Impostare la cottura al grill� COMBI Selezionare uno dei due programmi di cottura combinata�...
  • Page 74 IMPOSTARE L'OROLOGIO L'orario può essere impostato in formato 12 o 24 ore� 1. In modalità standby premere una o due volte il tasto OROLOGIO/PESO e selezionare il formato di visualizzazione� 2. Girare la manopola TEMPO/MENU per impostare le cifre dell'ora� 3.
  • Page 75 2. Ruotare la manopola MENU/TEMPO finché sul display non apparirà la durata della cottura desiderata� 3. Premere il tasto AVVIO/30SEC/CONFERMA per avviare la cottura� COTTURA RAPIDA Questa funzione permette di avviare immediatamente una cottura a microonde alla massima potenza (100%)� Premere rapidamente diverse volte AVVIAMENTO/COTTURA RAPIDA per impostare la durata della cottura�...
  • Page 76 1. Premere due volte il pulsante COMBI� 2. Ruotare la manopola MENU/TEMPO finché sul display non apparirà « 12:00 »� 3. Premere il tasto AVVIO/30SEC/CONFERMA per avviare la cottura� CONVEZIONE Durante la cottura con convezione, all'interno della cavità del forno circolerà dell'aria calda per dorare gli alimenti e renderli croccanti rapidamente e uniformemente�...
  • Page 77 temperatura desiderata� 2. Ruotare la manopola MENU/TEMPO per impostare la durata della cottura� 3. Premere il tasto AVVIO/30SEC/CONFERMA per avviare la cottura� NOTA: Nel corso della cottura, premere il pulsante MICRO + CONVEZIONE per visualizzare la temperatura di cottura a convezione� MENU DI COTTURA Per gli alimenti e le modalità...
  • Page 78 NOTA: 1. E' necessario impostare il peso affinché il forno possa determinare la durata della cottura� Questo evita anche di doverla regolare da sé quando non si conosce la durata appropriata� 2. Selezionando il codice di menu A-7, il forno si interromperà durante la cottura per permettere di capovolgere gli alimenti�...
  • Page 79: Pulizia

    BLOCCO BAMBINI Il blocco bambini permette di evitare che un bambino non sorvegliato metta in funzione il forno� Attivare il blocco bambini: premere il tasto INTERROMPERE/ANNULLARE per 3 secondi il forno emetterà un suono e apparirà l'icona corrispondente� Quando il blocco bambini è attivato, tutti i pulsanti sono disattivati�...
  • Page 80 • Non versare acqua nel forno. • Non inserire acqua nelle aperture di ventilazione situate sulla parte superiore e posteriore dell'apparecchio e sui lati. • Prima di pulirlo, assicurarsi che il forno sia spento scollegandolo dalla presa di corrente. • Mantenere la cavità interna del forno pulita e asciutta, pulendola regolarmente con un panno morbido.
  • Page 81: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Dismissione degli elettrodomestici Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”� Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente�...
  • Page 82 SABA kalitesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz� Bu ürün, uzman ekibimiz tarafından, Avrupa yönetmeliğine uygun bir şekilde tasarlandı� Yeni cihazınızdan daha iyi yararlanabilmeniz için, bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyup, gelecekte kullanmak üzere saklamanızı tavsiye ederiz İÇİNDEKİLER TABLOSU Güvenlik talimatları� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �82 Özellikler �...
  • Page 83: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları ÖNEMLİ UYARI: DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN • Bu cihaz evde ve aşağıda belirtilen benzer amaçlarla kullanım için tasarlanmıştır: – Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar ve mesleki amaçla kullanılan diğer alanlar, – Çiftlikler, –...
  • Page 84 gözetim altında tutulmaları gerekir� – Açık havada kullanmayın� – Güvenlik nedeniyle cihazı asla çalışır durumda gözetimsiz bırakmayın� • DİKKAT: Mikrodalga enerjisine maruz kalmaktan korunmak için kapağının sökülmesini gerektiren her türlü bakım veya onarım işleminin konusunda uzman olmayan bir kimse tarafından gerçekleştirilmesi tehlikelidir�...
  • Page 85 besin sıcaklığının tüketilmeden önce kontrol edilmesi gerekir� • Kabuklu yumurta veya pişmiş tam yumurtayı mikrodalga fırında ısıtmamanız önerilir, aksi takdirde pişme tamamlandığında yumurta patlayabilir� • Fırının düzenli olarak temizlenmesi ve besin kalıntılarının bırakılmaması önerilir� • Cihaz temiz tutulmazsa yüzeyi hasar görebilir, kullanım ömrü kaçınılamayacak şekilde kısalır ve kullanımı...
  • Page 86 • Mikrodalga fırınlar içinde kullanım amaçlı üretilmiş olan kapların dışındaki kapları kullanmayın� • Mikrodalga fırının içinde asla metal (bilhassa da alüminyum) kaplar kullanmayın, aksi takdirde cihaza zarar verebilir, yangın ile sonuçlanabilecek kıvılcımlara neden olabilirsiniz� • Kağıt veya karton kaplar alev alabilir; bu tip kaplarda ısıtırken fırının başından ayrılmayın�...
  • Page 87 • DİKKAT: – MİKRODALGA RADYASYONU – MİKRODALGA FIRIN JENERATÖRÜNÜN VEYA ENERJİ İLETEN DİĞER KISIMLARININ RADYASYONUNA MARUZ KALMAYIN� – KONVEKSİYON, KOMBİNE VEYA DÖNER SICAKLIKLI PİŞİRME FONKSİYONLARI KULLANILIRKEN, ISI RADYASYONU VE YANMA RİSKLERİNE KARŞI DİKKATLİ OLUN� • Mikrodalga fırın, besin maddeleri ve içecekleri ısıtmak için öngörülmüştür.
  • Page 88: Özellikler

    Özellikler Referans: MOC30IX CI Besleme gerilimi: 230V~ 50Hz Güç tüketimi: 1400W Güç çıkışı: 900W Mikro dalga frekansı: 2450MHz Izgara gücü: 1250W Konveksiyon gücü: 2200W Cihazın tanıtımı 1. Kapak kilitleri 2. İzleme penceresi 3. Kılavuz halka 4. Hareket mili 5. Kontrol paneli 6.
  • Page 89: Mutfak Gereçleri

    Mutfak gereçleri • Bu fırın, mikrodalga ve konveksiyon fonksiyonlarına sahip kombine bir fırındır� Kullanılacak mutfak araç gereçleri açısından bazı kısıtlamalar söz konusudur� Bu nedenle her kullanımdan önce, kullanılacak gereçlerin bu tip bir fırına uygun olup olmadığının kontrol edilmesi gerekir� • En uygun olan ve her durumda kullanılabilen kaplar ısıya dayanıklı, cam veya seramik kaplardır�...
  • Page 90: Kurulum

    KABIN İMAL EDİLDİĞİ KOMBİNE MİKRODALGA KONVEKSİYON IZGARA MADDE KULLANIM Isıya dayanıklı cam EVET EVET EVET EVET Isıya dayanıklı HAYIR HAYIR HAYIR HAYIR olmayan cam Isıya dayanıklı EVET EVET EVET EVET seramik Plastik ve selofan EVET HAYIR HAYIR HAYIR plastik film Metal HAYIR EVET...
  • Page 91 cihazın yakınına yerleştirmeyin. Bu fırını açık havaya, aşırı nem veya sıcaklığa maruz kalan alanlara kurmayın. Bu fırını gömme raflar içinde (ankastre) kullanmayın. • Bu fırını ayrıca radyo veya televizyon yakınında bulundurmamanızı öneririz; fırının manyetik alanı frekansların karışmasına ve parazite neden olabilir. •...
  • Page 92: Kullanım

    Kullanım KONTROL PANELİ Mikrodalga Saat/Ağırlık Izgara Kombi Konveksiyon Mikro+Konveksiyon Başlat/+30Sn�/Onayla Durdur/İptal Süre/Menü 1-Patates 2-İçecek 3-Patlamış mısır 4-Otomatik ısıtma 5-Makarna 6-Pizza 7-Tavuk 8-Kek 9-Buz çözme...
  • Page 93: Fırın Kapasitesi

    Fırın kapasitesi EKRAN Pişirme süresini ve gücünü, simgeleri ve saati gösteren ekran� MİKRODALGA İLE PİŞİRME Mikrodalga pişirme gücünü ayarlayın� SAAT/AĞIRLIK Besin miktarını seçin� Saati ayarlamak için düğmeyi basılı tutun� IZGARA Izgarada pişirmeyi ayarlar� KOMBİ İki adet pişirme programından birini seçer� KONVEKSİYON Konveksiyonlu pişirme ısısını...
  • Page 94 SAAT AYARI Saat 12 veya 24 saat üzerinden görüntülenebilir� 1. Bekleme modunda, 12 veya 24 saat seçimi için SAAT/AĞIRLIK düğmesine bir veya iki kez basın � 2. Saatin hanesini ayarlamak için SÜRE/MENÜ düğmesini çevirin� 3. SAAT/AĞIRLIK düğmesine bir kez basın� 4.
  • Page 95 2. Ekranda arzulanan pişirme süresi görüntüleninceye kadar SÜRE/MENÜ düğmesini çevirin� 3. Pişirmeyi yeniden başlatmak için BAŞLAT/+30SAN/ONAYLA düğmesine basın� EKSPRES PİŞİRME Bu fonksiyon maksimum güçte (%100) mikrodalgada pişirme işleminin hızlı bir şekilde başlatılmasını sağlar� Pişirme süresini ayarlamak için BAŞLAT/+30SAN/ONAYLA üzerine hızlıca birkaç kez basın� (Maksimum 10 dakika) Pişirme otomatik olarak derhal başlatılır�...
  • Page 96 1. KOMBI� düğmesine iki kez basın� 2. Ekranda "12:00" görüntüleninceye kadar SÜRE/MENÜ düğmesini çevirin� 3. Pişirmeyi yeniden başlatmak için BAŞLAT/+30SAN/ONAYLA düğmesine basın� KONVEKSİYON Konveksiyonla pişirme sırasında, fırının iç haznesinde sıcak hava dolaşarak besinlerin hızlı ve eşit oranda pişirilmeleri sağlanır� Bu fırın 10 farklı pişirme sıcaklığında programlanabilir� Ayarlanabilir maksimum konveksiyonlu pişirme süresi 95 dakikadır�...
  • Page 97 1. Ekranda arzulanan pişirme sıcaklığı görüntüleninceye kadar MİKRO + KONVEKSİYON düğmesine birkaç kez basın� 2. Pişirme süresini ayarlamak için SÜRE/MENÜ düğmesine basın� 3. Pişirmeyi yeniden başlatmak için BAŞLAT/+30SAN/ONAYLA düğmesine basın� HATIRLATMA: Pişirme esnasında MİKRO+KONVEKSİYON düğmesine basarak ısı taşınım sıcaklığını görüntüleyin� PİŞİRME MENÜSÜ...
  • Page 98 HATIRLATMA: 1. Fırının gerekli pişirme süresini belirleyebilmesi için ağırlığı ayarlamanız gerekir� Böylece uygun pişirme süresini bilmediğinizde, süreyi ayarlamanız gerekmez� 2. A-7 menü kodunu seçerseniz fırın, pişirme sırasında besinleri çevirmeniz için duraklar� Besinleri çevirdikten sonra, fırının kapağını kapatın ve pişirme işlemine devam etmek için BAŞLAT/+30SAN/ONAYLA düğmesine basın�...
  • Page 99: Temizleme

    ÇOCUK KİLİDİ Bu fonksiyon, küçük çocukların fırını çalıştırmasına engel olmak için tasarlanmıştır� Çocuk kilidinin etkin duruma getirilmesi: 3 saniye boyunca DURDUR/İPTAL düğmesine basın, fırın bip sesi çıkarır ve ilgili gösterge yanar� Çocuk kilidi devredeyken tüm düğme ve tuşlar devre dışıdır� Çocuk kilidinin devre dışı...
  • Page 100 • Fırını temizlemeye başlamadan önce durduğundan emin olun ve fişini prizden çekin. • Fırının iç haznesinin daima kuru ve temiz olmasını sağlayın, düzenli olarak yumuşak bir bez ile silin. Aşındırıcı özellikteki maddeleri kullanmayın, aksi takdirde boyanın çizilmesine veya hasar görmesine neden olabilirsiniz. •...
  • Page 101: Eski Elektrikli Cihazların Bertaraf Edilmesi

    Eski elektrikli cihazların bertaraf edilmesi Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki Avrupa direktifi 2002/96/EC, eski elektrikli ev cihazlarının normal işlenmemiş belediye atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini bildirmektedir� İçerdikleri malzemelerin geri kazanımı ve geri dönüşümünü en iyi şekilde sağlamak, insan sağlığına ve çevreye olan etkilerini azaltmak için eski cihazlar ayrı olarak toplanmalıdır�...
  • Page 102 Hvala što ste odabrali SABA kvalitetu� Ovaj proizvod je izrađen od strane našeg tima stručnjaka te je sukladan s europskim propisima� Za čim bolje korištenje vašeg uređaja, preporučamo vam da pažljivo pročitate ove upute i zadržite ih za buduću uporabu�...
  • Page 103: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE TE IH SAČUVAJTE ZA BUDUĆI OSVRT • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i sličnim primjenama kao što su: – prostorije rezervirane za osoblje koje radi u trgovinama, uredima i drugim tvrtkama; –...
  • Page 104 – Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem� – Nije za uporabu na otvorenom� – Iz sigurnosnih razloga, nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je u funkciji� • OPREZ: Opasno je da bilo tko, osim stručne osobe ovlaštene za obavljanje održavanja ili popravaka, vrši poslove koji uključuju uklanjanje poklopca za zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji;...
  • Page 105 • Sadržaj bočica za hranjenje beba i staklenki s hranom treba prije konzumacije promiješati ili protresti, te provjeriti temperaturu hrane prije konzumiranja kako bi se izbjegle opekline • Nije preporučljivo u mikrovalnoj pećnici peči jaja u ljusci budući da mogu eksplodirati čak i prije završetka pečenja; • Preporuča se povremeno očistiti unutrašnjost pećnice te i ukloniti bilo kakve taloge hrane�...
  • Page 106 • OPREZ: Ako uređaj radi u kombiniranom načinu rada, preporuča se da djeca koriste pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe s obzirom na temperaturu koja se stvara� • Nemojte koristiti nikakvo drugo posuđe osim onog namijenjenog za uporabu u mikrovalnoj pećnici� • Nikada nemojte koristiti metalne posude niti pribor (posebno od aluminija) u mikrovalnoj pećnici, je bi to moglo uzrokovati oštećenja ili prouzročiti iskrenje ili vatru�...
  • Page 107 a� Vrata (ne smiju biti savinuta), b� Šarke i zasuni (ne smiju biti slomljeni ili klimavi), c� Brtve vrata i spojevi brtvljenja� • Upute za postavljanje i čišćenje možete naći u poglavljima “Postavljanje” i “Čišćenje”� • OPREZ: – MIKROVALNO ZRAČENJE –...
  • Page 108: Tehnička Svojstva

    Tehnička svojstva Referenca: MOC30IX CI Napon: 230V~ 50Hz Potrošnja struje: 1400W Izlazna snaga: 900W Nazivna frekvencija: 2450MHz Snaga roštilja: 1250W Snaga konvekcije: 2200W Opis ureðaja 1. Mehanizam za zatvaranje 2. Prozorčić za promatranje 3. Okretna vodilica 4. Vratilo 5. Upravljačka ploča 6.
  • Page 109: Oprema

    Oprema • Ova pećnica je kombinirana konvekcijska pećnica, mikrovalna pećnica i roštilj� To postavlja ograničenja na određene vrste pribora koje se mogu koristiti� Potrebno je stoga, prije uporabe, provjeriti da li je posuda je pogodna za pečenje u takvoj vrsti pećnice� •...
  • Page 110: Postavljanje

    MATERIJAL SPREMNIKA MIKROVALOVI KONVEKCIJA ROŠTILJ KOMBINACIJA Staklene posude otporne na visoke temperature Staklene posude koje nisu otporne na visoke temperature Keramičke posude otporne na visoke temperature Plastika i plastični celofan Metal Aluminij i papirnati aluminij Drvo Reciklirani materijali Postavljanje • Nakon raspakiravanja pažljivo pregledajte uređaj te provjerite na postoje li vidljiva oštećenja od transporta.
  • Page 111 da ništa ne ometa otvore uređaja za prozračivanje sa strane, odozgo i iza uređaja. Izbjegavajte stavljati pećnicu u blizinu bilo kojeg drugog uređaja koji stvara toplinu. Ne postavljajte pećnicu na otvorenom ili u vlažnim ili pretjerano vrućim prostorima. Ne radite udubljenja na uređaju. •...
  • Page 112: Uporaba

    Uporaba UPRAVLJAČKA PLOČA Mikrovalovi Vrijeme/Težina Roštilj Kombinacija Konvekcija Mikrovalovi+Konvekcija Pokreni/30 sek� /Potvrdi Zaustavi/Otkaži Trajanje/Izbornik 1-Krumpir 2-Napitak 3-Kokice 4-Automatsko dogrijavanje 5-Tjestenina 6-Pizza 7-Piletina 8-Kolač 9-Odmrzavanje...
  • Page 113: Postavke Pećnice

    Postavke pećnice ZASLON Prikazuje vrijeme, snagu pečenja, ikone i vrijeme� PEČENJE S MIKROVALOVIMA Podesite snagu mikrovalova za pečenje VRIJEME/TEŽINA Odaberite količinu namirnica� Držite tipku za podešavanje vremena� ROŠTILJ Postavke kod pečenja na roštilj� KOMBI. Odaberite jedan od dva programa za kombinirano pečenje� KONVEKCIJA Podesite temperaturu pečenja s konvekcijom�...
  • Page 114 3. Po završetku pečenja, svake 2 minute oglasit će se zvučni signal, te će na zaslonu biti prikazana poruka “End” (Završeno) sve dok ne pritisnete gumb za otvaranje vrata� PODEŠAVANJE VREMENA Vrijeme se može prikazivati u formatu od 12 ili 24 sata� 1.
  • Page 115 2. Okrečite gumb TRAJANJE/IZBORNIK sve dok se na zaslonu ne prikaže željeno trajanje pečenja� 3. Za početak pečenja pritisnite gumb POKRENI/+30 SEK�/POTVRDI� BRZO PEČENJE Ova značajka omogućuje vam omogućuje da započnete odmah pečenje u mikrovalnoj pećnici na punoj snazi (100%)� Više puta brzo pritišćite gumb POKRENI/+30 SEK�/POTVRDI da biste podesili trajanje pečenja�...
  • Page 116 1. Dvaput pritisnite gumb COMBI� (KOMBI)� 2. Okrečite gumb TRAJANJE/IZBORNIK dok se na zaslonu ne prikaže "12:00"� 3. Za početak pečenja pritisnite gumb POKRENI/+30 SEK�/POTVRDI� KONVEKCIJA Dok pečete uz pomoć konvekcije, vrući zrak cirkulira unutar otvora pećnice za potpunije zagrijevanje te brzu i ravnomjernu zapečenost�...
  • Page 117 3. Za početak pečenja pritisnite gumb POKRENI/+30 SEK�/POTVRDI� NAPOMENA: Da biste tijekom pečenja prikazali temperaturu konvekcijskog pečenja pritisnite gumb MICRO� + CONVECTION (MIKRO + KONVEKCIJA)� IZBORNIK PEČENJA Za vrstu namirnice/način pečenja u nastavku, nije potrebno programirati vrijeme i snagu pečenja� Dovoljno je navesti vrstu hrane koju želite peči i njihovu težinu�...
  • Page 118 NAPOMENA: 1. Trebate postaviti težinu namirnice za pečenje kako bi se utvrdilo koliko je vrijeme pečenja potrebno� Time štedite vrijeme te vam pomaže odrediti vrijeme ako ne znate koliko vremena je potrebno� 2. Ako odaberete šifre izbornika A-7, pećnica zaustavlja pečenje kako biste mogli okrenuti namirnice�...
  • Page 119: Čišćenje

    ZAKLJUČAVANJE ZA DJECU Ova značajka sprječava djecu da bez nadzora uključuju pećnicu� Uključivanje zaključavanja za djecu: Pritisnite gumb ZAUSTAVI/OTKAŽI i zadržite 3 sekunde, oglasi se zvučni signal i uključi se odgovarajući svjetlosni indikator� Kada je zaključavanje za djecu podešeno, sve tipke i svi gumbi su onemogućeni� Isključivanje zaključavanja za djecu: Pritisnite gumb ZAUSTAVI/OTKAŽI i zadržite 3 sekunde, oglasi se zvučni signal i isključi se odgovarajući svjetlosni indikator�...
  • Page 120 • Postavite pećnicu na ravnu površinu. Stražnja strana uređaja treba biti postavljena prema zidu. Ostavite barem 30 cm iznad uređaja i barem 7,5 cm s bocne i stražnje strane uređaja, kako bi se omogućilo dobro prozračivanje. Provjerite da ništa ne ometa otvore uređaja za prozračivanje sa strane, odozgo i iza uređaja.
  • Page 121: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    Zbrinjavanje starih električnih uređaja Europska smjernica 2002/96/EG o otpadu električne i elektroničke opreme (WEEE), propisuje da se stare kućanske električne uređaje ne smije odlagati u normalan nerazvrstani komunalni otpad� Stari se uređaji moraju zbrinjavati odvojeno kako bi se optimiziralo povrat i recikliranje materijala koje oni sadrže te smanjio štetan utjecaj na ljudsko zdravlje i okoliš�...
  • Page 122 Thank you for choosing SABA quality� This product has been developed by our team of professional and according to European regulations� In order to get the most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction manual carefully and keep it for future reference�...
  • Page 123: Safety Instructions

    Safety instructions IMPORTANT PRECAUTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE� • This appliance is designed to be used for domestic and similar purposes such as: – kitchens used by employees in shops, offices and other professionals; – farms; –...
  • Page 124 – Do not use outdoors� – For safety reasons, never leave the appliance unsupervised while it is being operated� • WARNING: It is dangerous for anyone other than a qualified person to carry out maintenance or repairs involving the removal of a cover that protects from exposure to microwave energy�...
  • Page 125 • It is not recommended that whole or hard-boiled eggs be cooked or heated in their shells as they are liable to explode, even after cooking; • It is recommended that you clean the microwave regularly and remove any food deposits� • Failure to keep the appliance clean may lead to permanent deterioration of the surface, reducing the useful life of the appliance and potentially leading to hazardous situations�...
  • Page 126 • Do not use containers other than those designed for microwave use� • Never use metal containers or utensils (particularly aluminium) inside microwave ovens as this may damage the appliance and risks causing sparks or even fires� • Paper or cardboard containers are liable to catch fire; remain near to the oven to watch closely�...
  • Page 127 • WARNING: – MICROWAVE RADIATION – DO NOT EXPOSE YOURSELF TO RADIATION FROM THE MICROWAVE GENERATOR OR OTHER PARTS CONDUCTING ENERGY� – BE CAREFUL OF HEAT RADIATION AND THE RISK OF BURNS WHEN THE CONVECTION, COMBINATION AND ALTERNATING COOKING FUNCTIONS ARE OPERATING� ∙...
  • Page 128: Specifications

    Specifications Reference: MOC30IX CI Voltage: 230V~ 50Hz Power consumption: 1400W Power output: 900W Microwave frequency 2450MHz Grill power: 1250W Convection power: 2200W Appliance description 1. Door locking system 2. Observation window 3. Roller ring 4. Drive-shaft 5. Control panel 6. Waveguide (Do not remove the mica cover covering from the waveguide) 7.
  • Page 129: Utensils

    Utensils • This oven is a combination microwave and convection oven� This poses some constraints regarding the types of utensils that can be used� Before use, it is recommended that you check that utensils are appropriate for microwave use� • Containers that are most suited in every case are heat-resistant glass or ceramic containers�...
  • Page 130: Installation

    CONTAINER MICROWAVE CONVECTION GRILL COMBINATION MATERIAL Heat-resistant glass Non heat-resistant glass Heat-resistant ceramic Plastic and cellophane film Metal Aluminium and aluminium foil Wood Recycled materials Installation • After unpacking your appliance, examine it carefully for visible damage that may have been caused during transport; •...
  • Page 131 • It is also recommended that you do not place the microwave oven near a radio, television or magnetic fields that may create interference. • Remove all packaging from the inside of the microwave oven. • Before using, clean the inside of the microwave with a damp cloth.
  • Page 132: Use

    CONTROL PANEL...
  • Page 133: Oven Settings

    Oven settings DISPLAY Displays the cooking time, power level, icons and time� MICROWAVE COOKING Sets the microwave power level CLOCK/WEIGHT Selects the amount of food Press and hold to set the clock� GRILL Sets the grill settings COMBI. Selects one of the two combination cooking programmes CONVECTION Sets the convection cooking temperature�...
  • Page 134 SETTING THE CLOCK The time can be displayed in 12 or 24-hour clock� 1. In standby mode, press the CLOCK/WEIGHT button once or twice to select either 12-hour or 24- hour clock� 2. Turn the TIME/MENU dial to set the hour digits� 3.
  • Page 135 2. Turn the TIME/MENU dial until the desired cooking time is displayed� 3. Press the START/+30SEC/CONFIRM button to start cooking� EXPRESS COOKING This function allows you to instantly start cooking with microwaves at full power (100%)� Press START/+30SEC/CONFIRM rapidly and several times to set the cooking time� (10 minutes maximum) Cooking will start immediately�...
  • Page 136 CONVECTION During cooking in convection mode, hot air circulates inside the oven cavity to brown food quickly and evenly� This oven can be programmed to 10 different cooking temperatures: The maximum cooking time when using the convection function is 95 minutes� The default time set for preheating is 30 minutes and cannot be changed�...
  • Page 137 NOTE: During cooking, press the MICRO�+CONVECTION button to display the convection cooking temperature� COOKING MENU For the following foods/cooking modes, it is not necessary to programme the cooking time and power level� Simply indicate the type of food that you wish to cook and its weight� 1.
  • Page 138 NOTE: 1. You must set the weight so that the oven can determine the necessary cooking time� This avoids the need to set it yourself when you are unsure of the required cooking time� 2. If you select the A-7 menu code, the oven will stop during cooking to allow you to turn the food items�...
  • Page 139: Cleaning

    and the corresponding indicator will turn on� When the child lock is active, all the buttons and dials are deactivated� To deactivate the child lock: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds� An alarm will sound and the corresponding indicator will turn off� COOLING THE OVEN The microwave oven's electronic control system includes an automatic cooling system�...
  • Page 140 • In the event that the seals or adjacent parts have deteriorated, the oven must not be used until these have been restored by a qualified After-Sales service. • Never pour water into the oven. • Do not put water into the air vents on the top, sides of back of the appliance.
  • Page 141: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Disposal of old electrical appliances The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream� Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment�...

Table of Contents