Page 5
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, Bedienungsanleitung für Filteranlage Miganeo Dynamic 6500 sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Halten Sie das Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie Produkt, den Netzstecker und alle Kabel von offenem Feuer und enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 zum Anschluss mit der Bezeichnung “RINSE” / “FILTER” oben am 7-Wege-Ventil. Standortbestimmung Retourleitung: Verbindung vom Anschluss am 7-Wege- Ventil mit der Bezeichnung “RECIRCULATE” zum Anschluss Den Aufstellungsplatz der Filteranlage legen Sie zwischen Skimmer und an der Einströmdüse (Pool).Fixieren Sie alle Anschlüsse mit Einströmdüse derart fest, dass ein ausreichender Sicherheitsabstand Schlauchklemmen.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Technische Daten: Filterbetriebsarten ■ Pumpe 040955 ■ Umwälzleistung 3.800 l/h Einstellung Vollständiger Wasserfl uss bzw. Funktion ■ nicht selbstsaugende Pumpe Filtern Funktion: Ansaugen, normaler Filterbetrieb. Das ist die ■ maximale Wassertemperatur 35 °C am meisten verwendete Einstellung. In dieser Stellung wird das angesaugte Poolwasser von oben in den ■...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Pfl egehinweise Sichtbare Verunreinigungen werden über die Filteranlage entfernt. Dies gilt allerdings nicht für Algen, Bakterien und andere Mikroorganismen, die ebenfalls eine ständige Gefahr für klares, sauberes und gesundes Schwimmbadwasser darstellen. Für deren Verhinderung oder Entfernung stehen spezielle Wasserpfl egemittel zur Verfügung, die richtig und permanent dosiert, bei Badegästen keinerlei Belästigung hervorrufen und hygienisch einwandfreies Badewasser garantieren.
Do not use an extension cable, multiple socket adapters or other Read operating manual and store safely adapters. Instruction manual for Filter unit Miganeo Dynamic 6500 Filtration systems must not be operated dry (i.e. without any This instruction manual relates to the product stated above. It contains water)! The water has a cooling effect - if used without water, there important information on starting your product for the fi...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 that the fi lter slot can’t be slooded. For this purpose you should bring the instructions below: in a roller-burnishing (crushed rock) in the range of the fi lter slot, so Do not plug the system in until advised to do so below. that the surrounding- and rainwater can seep away.
Page 11
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 When selecting this setting, it is necessary to re-fi ll your pool to the Backwash Function: clean fi lter of captured debris. This is the correct level after cleaning, if necessary. position needed to clean the fi lter/the sand. You’ll know it is time to backwash when the pressure gauge rises Problem treatment 0,3 to 0,6 bar above what it normally reads when the...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Storage The product must be thoroughly dried after cleaning. When the pool cleaner is not being used, store it in a well ventilated place out of direct sunlight. Avoid direct sunlight. Make sure the room temperature is above 5°C in winter. Disposal Disposing of packaging: The packaging material has been selected in view of environmental concerns and disposability and is therefore...
N’ouvrez le produit que dans les cas et conditions prévus par le présent mode d’emploi. Confi ez la réparation de votre appareil Mode d’emploi pour Système de fi ltrage Miganeo Dynamic 6500 à des techniciens spécialisés afi n d’éviter tout danger. Dans ce Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Platine de fi ltration Principe de fonctionnement Introduire le tuyau vertical avec le tamis fi ltrant dans la cuve. (Figure 2) Déposer le tuyau vertical avec le tamis fi ltrant sur le fond de cuve, Le sable de silice contenu dans le réservoir du fi ltre sert, au sein du s’assurer que le tuyau vertical se trouve au centre du fond de cuve système, de fi...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 ■ Contrôlez la présence éventuelle de fuites au niveau du système de Fermeture Fonction : ce paramètre est utilisé pour nettoyer le fi ltrage et des tuyaux de raccordement, et, le cas échéant, réparez fi ltre en amont. Cette position arrête le fl ux d’eau dans celles-ci.
Page 16
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 usées. Avec ce réglage, vous devrez, le cas échéant, veiller à refaire le Jetez le papier et les cartons dans le bac de papiers usagés et les fi lms niveau d‘eau du bassin après le nettoyage de votre piscine. plastiques dans le bac de recyclage.
I fi ltri non devono andare a vuoto (senza acqua)! L’acqua si raffredda e nel caso di funzionamento a secco decade la garanzia! Istruzioni per l’uso per Impianto di fi ltrazione Miganeo Dynamic Non mettere mai la pompa o il fi ltro nella piscina. Spegnere sempre 6500 pompa fi...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 collegato direttamente alla piscina. Se il dispositivo di fi ltrazione viene sabbia prima della fi ltrazione dell’acqua della piscina, rimuove la collocato in un vano fi ltro, bisogna garantire che il vano non venga maggior parte dello sporco e le particelle più piccole eventualmente inondato.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Uso con un aspiratore per fondo piscina (fi gura 8) Postlavag- Funzione: Serve a ripulire il letto del fi ltro (sabbia) dopo il controlavaggio. Tale processo dovrebbe semp- ■ E’ possibile collegare il tubo dell’aspiratore per fondo piscina re aver luogo subito dopo il controlavaggio, dopo aver direttamente al tubo aspirante dell’impianto fi...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Pulizia Spegnere l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Per la pulizia utilizzata detergenti disponibili in commercio. Non utilizzate de- tergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come spugne dure spazzole, ecc. Conservatione Al termine della pulizia il prodotto deve essere asciugato adeguata- mente.
Filtrirna črpalka fi ltrirne naprave je dobro zaščitena pred Navodila za uporabo za Peščeni fi lter Miganeo Dynamic 6500 tujki in škropljenjem. Kljub temu jih je priporočljivo namestiti tako, Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku.
Page 22
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 ■ Pustite, da se fi ltrirna posoda v celoti napolni z vodo. Montaža ■ Preverite fi ltrirno napravo in priključne cevi, da ne puščajo in jih po potrebi odstranite. Zaradi proizvodno tehničnih toleranc je pri Kako sestavite fi ltrirno napravo (slika 1) morebitnih netesnih mestih treba na priključke naviti tefl...
Page 23
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Prezimo- Funkcija: Prezimovanje in spravljanje preko zime. V tej Pri motnjah, ki zgoraj niso navedene, se prosimo obrnite na vašega vanje nastavitvi se ročica ventila nahaja v vmesni poziciji in s trgovca! tem razbremeni dele ventila v notranjosti. Kadar boste preko zime spravili fi...
Citiți și păstrați manualul de utilizare. peste muchii tăioase. Nu folosiți prelungitoare, prize multiple sau alte adaptoare. Manual de utilizare pentru Instalaţie de fi ltrare Miganeo Dynamic 6500 Instalațiile de fi ltrare nu trebuie să funcționeze pe uscat (fără apă)! Acest manual de utilizare face parte din produsul numit mai sus.
Page 25
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Dacă ați îngropat parțial sau total piscina, este important să introduceți cu punerea în funcţiune. În orice caz vă recomandăm, să curăţaţi mai instalația de fi ltrare într-o carcasă pentru fi ltru, care ar trebui montată întâi nisipul proaspăt umplut. Curăţarea nisipului înainte de fi ltrarea direct pe piscină.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Exploatare cu un aspirator de adâncime (fi gura 8) Clătire Funcţie: Se foloseşte pentru a curăţa din nou patul de ulterioară fi ltrare (nisipul) după clătirea cu contracurent. Acest ■ Puteți racorda furtunul aspiratorului de adâncime direct la instalația procedeu trebuie să...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Depozitare După curățare, produsul trebuie uscat sufi cient. Apoi depozitați-l într-un loc uscat și ferit de ger (5-8°C). Înlăturare Eliminarea ambalajului: Materialele de ambalare sunt alese conform punctelor de vedere ale compatibilității cu mediul înconjurător și al tehni- cilor de eliminare și, de aceea, sunt reciclabile.
Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte Filtrační čerpadla nesmí běžet nasucho (bez vody)! Voda zařízení Návod k obsluze pro Miganeo bazénová fi ltrace Dynamic 6500 ochlazuje – při chodu na sucho propadá záruka! Čerpadlo nebo Tento návod k obsluze patří k výše uvedenému výrobku. Obsahuje fi...
Page 29
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 s fi ltračním zařízením. Pokud bude Vaše fi ltrace umístěna do šachty, je plnící tryska (skimmer) uzavřena zátkou, zátku odstraňte. ujistěte se, že šachta nemůže být zatopena. Abyste tomuto zabránili, ■ Protože je fi ltrační zařízení v nižší poloze než hladina vody v bazénu, je dobré...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Vypouštění Funkce: Obtok fi ltru. Tato funkce je ideální pro vy- Ve skimmeru a pumpě je málo Zkontrolovat přívod vody a také pouštění silně znečištěného bazénu, resp. po ošetření vody znečištění fi ltračního písku algicidními prostředky. Při tomto nastavení voda Košík skimmeru nepropouští...
Upute za uporabu treba pročitati i sačuvati Filtracijski sustavi ne smiju raditi na suho (bez vode)! Voda obavlja Upute za uporabu za Sustav za fi ltriranje Miganeo Dynamic 6500 funkciju hlađenja - zbog rada na suho gubite garanciju! Nikada Ova Uputa za uporabu vrijedi uz gore navedeni proizvod. Ona sadrži ne stavljajte pumpu ili fi...
Page 32
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 ili da ugradite vodnu crpku sa plivajućim prekidačem. Paziti je treba na razina vode u bazenu bude barem 2,5 do 5 cm iznad otvora mlaznice to, da šaht u kojem je fi ltarski uređaj nije potpuno zatvoren, jer bi moglo za punjenje bazena (skimmera).
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 bazenu eventualno ponovo napuniti. Povratno Funkcija: Čišćenje fi ltra od nakupljene nečistoće. Ovaj ispiranje je položaj potreban za čišćenje fi ltra odnosno pijeska. Uklanjanje grešaka Znat ćete da je vrijeme za čišćenje fi ltra ako je tlak na manometru 0,3 do 0,6 bara iznad normalnog radnog tlaka.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Zbrinjavanje otpada Zbrinjavanje ambalaže: Ambalažni materijali su odabrani s obzirom na njihovu ekološku održivost i tehnologiju zbrinjavanja u otpad, te se stoga mogu reciklirati. Ljepenke i karton odlažite u stari papir, a folije u sakupljališta materijala za recikliranje. Zbrinjavanje proizvoda: Primjenjuje se u Europskoj uniji i drugim europskim državama koje imaju sustave za prikupljan- je otpadnog materijala za reciklažu.
és nem is szabad elásni. Úgy fektesse le a kábelt, hogy például a fűnyírók, A Szűrőberendezés Miganeo Dynamic 6500 kezelési útmutatója valamint más készülékek ne sérthessék meg. A hálózati kábelt A kezelési útmutató a fenti termék részét képezi. A kezeléssel és üzem- nem szabad megtörni és nem szabad éles peremeken átfektetni.
Page 36
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 szűrőberendezést fűre vagy mélyedésbe. (Fennáll az elöntés veszélye vagy a készülék túlmelegdése.) A szűrőberendezés üzembe helyezése Ha a medencét részben vagy teljesen süllyeszette, érdemes a Ha a szűrőberendezést megfelelően összeszerelte, és a tartályt szűrőberendezésnek gépészeti aknát készíteni, melyet közvetlenül a szűrőhomokkal feltöltötte, csövekkel összekötötte, a készüléket medence mellé...
Page 37
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 ■ Opcionálisan: Steinbach Container az Steinbach UV fertőtlenítő Öblítés Működés: Arra használjuk, hogy a szűrőágyat rendszer (homokot) a visszaöblítés után ismét megtisztítsuk. Ezt az eljárást mindig közvetlenül a visszaöblítés, homok-utántöltés vagy első üzembe helyezés után kell Működtetés fenékszívóval (Ábra 8) végezni.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Tárolás A tisztítást követően a terméket megfelelően le kell szárítani. Ezt kö- vetően száraz és fagymentes helyen kell tárolni (5-8°C). Ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása: A csomagolóanyagokat környezetvé- delmi és hulladékkezelés-technológiai szempontok alapján választottuk ki, következésképpen újrahasznosíthatók. A kartont tegye a papírhul- ladékba, a fóliákat a műanyagokat tartalmazó...
Page 39
Prečítať a uschovať návod na použitie káble, viacnásobné zásuvky alebo iné adaptéry. Návod na použitie pre Filtračné zariadenie Miganeo Dynamic 6500 Filtračné zariadenia nesmú bežať na sucho (bez vody)! Voda Tento návod na použitie patrí k vyššie uvedenému výrobku. Obsahuje preberá...
Page 40
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 aby ste na mieste fi ltračnej šachty vytvorili prepad (štrk), aby mala čerpadla. kadiaľ odtekať okolitá a dažďová voda. Najlepšie by bolo, keby ste ■ Ventilovú páku dajte do pozície „zatvorené“. mali v odtoku fi ltračnej šachty priame prepojenie do kanála (alebo ■...
Page 41
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Spätné Funkcia: Čistenie fi ltra od nazhromaždených nečistôt. preplacho- Táto poloha je potrebná na vyčistenie fi ltra resp. Riešenie problémov vani e piesku. Filter je potrebné vyčistiť vtedy, keď sa tlak na tlakomeri nachádza o 0,3 až 0,6 baru nad normálnym Príčina porúch Odstránenie prevádzkovým tlakom.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Likvidácia Likvidácia obalu: Obalové materiály sú vyrobené podľa ekologických hľadísk z hľadiska technológie likvidácie a sú preto recyklovateľné. Lepenku a kartón odovzdajte do zberu starého papiera, fóliu do zberu cenných materiálov. Likvidácia výrobku: Aplikovateľné v Európskej únii a iných európskych štátoch so systémami na triedený...
Page 43
Никога не хващайте захранващия щепсел с влажни ръце. Ръководство за експлоатация за филтриращо съоръжение Никога не изключвайте захранващия щепсел от контакта чрез Miganeo Dynamic 6500 дърпане за захранващия кабел, а винаги хващайте самия Това ръководство за експлоатация принадлежи към посочения...
Page 44
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 За да използвате филтърното съоръжение, Ви е необходим скимер Манометърът (ако е включен в доставката) се завива и уплътнява (повърхностен засмукващ филтър). Или вграден скимер (вграден в отстрани на 7-пътния вентил. Винтът за обезвъздушаване стената на басейна), или закачащ се скимер (закрепя се на стената предварително...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 (включете мрежовия щепсел). Зима Функция: Зазимяване и съхранение. В това ■ Извършвайте процеса на обратно изплакване дотогава, докато положение лостът на вентила се намира в водата, излизаща от тръбата за обратно изплакване, стане чиста. междинно положение, в което той освобождава натоварването...
Page 46
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Предаване за отпадъци на продукта: Приложимо в Европейския съюз и другите европейски държави със Проблеми и отстраняването им системи за разделно събиране на отпадъците. Предайте за отпадъци продукта съгласно валидните във Вашето Причина за неизправността Отстраняване населено място изисквания и закони. Пясъкът...
Page 47
fi ltre pompası kapatılmalıdır! Filtre sistemi su içerisinde kişiler bulunurken kullanılmamalıdır! Çocukların sistemi havuza Filtresi tertibatı Miganeo Dynamic 6500 için kullanım kılavuzu çıkma yardımı olarak kullanmalarını önlemek için fi ltre sistemini Bu kullanım kılavuzu yukarıda belirtilen ürüne aittir. İşletime alma ve havuzdan yeterli güvenlik mesafesi bırakarak kurun.
Page 48
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 olmasına dikkat edin. ■ Havuzun dolum ağzındaki (skimmer) kesme valfını açın. Dolum ağzını Montaj (skimmer) tıpa ile kapattıysanız, bunu şimdi çıkarın. ■ Filtre sisteminin yeri havuzun su seviyesinden daha düşük olduğun- Filtre Sistemi Montajı (şekil 1) dan fi ltre sistemi şimdi otomatik olarak su ile dolar. Filtre sistemini kalıcı...
Page 49
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Boşaltma Fonksiyon: Filtrenin baypas edilmesi. Bu fonksiyon Süzgeç sepetin yeri değiştirildi Süzgeç sepetini temizleyiniz yoğun kirlenmeye sahip havuzları ya da yosun Filtre pompanın ön fi ltre sepetin Ön fi ltre sepetini temizleyiniz giderme sonrası havuzu boşaltmak için idealdir. Bu yeri değiştirildi konumda fi...
Page 50
źródłami wać. niebezpieczeństwa. Nigdy nie należy dotykać wtyczki sieciowej wilgotnymi rękami. Instrukcja obsługi urządzenia: System fi ltracyjny Miganeo Dynamic Nigdy nie należy wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda ciągnąc 6500 za kabel, tylko zawsze chwytając za wtyczkę. Produkt, wtyczkę...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Wymagania wobec piasku fi ltracyjnego Przewód ciśnieniowy: Połączenie od górnego przyłącza pompy fi ltrującej z przyłączem o oznaczeniu “RINSE” / “FILTER” na ■ W tej instalacji fi ltrującej należy stosować wyłącznie piasek kwarcowy. zaworze 7-drogowym. Piasek kwarcowy musi spełniać wymagania normy DIN 12904. Przewód powrotny: Połączenie od przyłącza na zaworze 7-drogowym z oznaczeniem “RECIRCULATE“...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Tryby pracy Dane techniczne: ■ Pompa fi ltrująca 040955 Ustawianie Pełny przepływ wody lub funkcja ■ wydajność 3.800 l/h Filtrowanie Funkcja: Zasysanie, normalny tryb pracy. Jest to usta- ■ pompa nie-samozasysająca wienie najczęściej używane. W tym ustawieniu woda zasysana z basenu wprowadzana jest z góry do po- ■...
Page 53
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 Wymiana piasku fi ltracyjnego Piasek fi ltracyjny należy wymieniać w zależności od czasu eksploatacji instalacji fi ltrującej co 2-3 lata. Wskazówki w sprawie konserwacji Widoczne zanieczyszczenia są usuwane przez instalację fi ltracyjną. Nie dotyczy to jednak alg, bakterii i innych mikroorganizmów, które są...
¡Antes de cada conmutación en la válvula de 7 vías debe apagar la bomba del fi ltro! ¡El equipo de fi ltración no se debe Manual de instrucciones para Sistema de fi ltro Miganeo Dynamic 6500 utilizar mientras haya personas dentro del agua! Instale el equipo Este manual de instrucciones pertenece al producto mencionado de fi...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 que el agua del entorno y de la lluvia pueda penetrar en el subsuelo. Conecte el suministro de corriente solo cuando se mencione. Lo óptimo sería que en el sumidero del pozo del sistema de fi ltración ■ Asegúrese de que el cable de alimentación (cable eléctrico) de la dispusiese de una conexión directa a la canalización (o de una bomba bomba esté...
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 aspirador de fondo tiene que estar completamente llena de agua. Circulación Función: Circulación del agua después de un tra- tamiento químico. Esta posición se utiliza al aplicar diversos tratamientos químicos al agua de la piscina ■ En los equipos de fi ltración sin prefi ltro se recomienda usar un si no desea que los productos químicos contaminen skimmer con cesto tamiz.
A40385GH/GH1/GP/GM/GW _v2002 ción guárdelo en un lugar seco y protegido del hielo (5-8°C). Eliminación Eliminación del embalaje: Los materiales de embalaje se han selec- cionado desde puntos de vista ecológicos y aptos para la eliminación y por eso son reciclables. Elimine el papel y el cartón en el contenedor de papel usado los plásticos en un punto limpio.
Page 60
Steinbach VertriebsgmbH 4311 Schwertberg, AUSTRIA service.steinbach.at Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor- macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/ Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto www.steinbach.at/info Wasserpfl...
Need help?
Do you have a question about the Dynamic 6500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers