Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

24504
Besondere Merkmale
Truggy 4x4-M:
• Fahrzeug mit MHz-Fernsteuerung (M) und leistungsstarkem
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
• Ab Werk vollständig vormontierte und fahrbereit abgestimmte
Antriebs- und Steuerungseinheit
• Inklusive wiederaufl adbare Ni-MH Fahrzeugbatterie (7,2 V / 1100 mAh)
mit speziellem Ladegrät
• Pivotball-Vorderradaufhängung sowie 4 x Alu-Öldruckstoßdämpfer
• Umfangreiche Ersatz- und Tuningteile bestellbar
Fernsteuerung:
• Digital-Proportionale 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
• Mit Trimmfunktionen zur Feinabstimmung
Wartung und Pfl ege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufl adbare Batterien müssen vor dem Aufl aden aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufl adbare Batterien (Akkumulatoren) umwelt-
freundlich ersetzt werden. Wir empfehlen solche Akkus von eneloop (Sanyo).
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien bitte
aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Bitte:
Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen Sie diese
separat. Geben Sie alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott ab.
Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für
Ihre Mithilfe!
Inhalt
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen und
nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 15 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten, wenn sie nicht
im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie nicht
im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle über
das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und
sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Das Fahrzeug ist mit einem Ni-MH-Akku ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• Ni-MH-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufl aden dieses Ni-MH-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte Ni-MH-
Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann
zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen
und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufl adevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Ni-MH-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt darf baulich nur mit zugelassenen, originalen Ersatz- oder
Tuningteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Fahrzeug
beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Achtung: Gefährdung durch
Hitzeentwicklung und sich drehende
Teile im Betrieb! Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
www.re
www
.re
vel
vell
l
l -c
l c
© 2010 Revell GmbH & Co
Henschelstraße 20 – 30, D-
REVELL IS THE REGISTERED
OF REVELL GMBH & Co. K
27 MHz
H H FERNSTEUERUNG
z
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen, Tieren,
Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Ni-MH-Akku ist speziell zum
Aufl aden des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das Ladegerät
nur zum Aufl aden des Fahrzeug-Akkus, nicht für andere
Batterien nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse mit Modellsportfahrzeugen empfehlen
wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines erfahrenen
Fahrer.
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 7,2 V / 1100 mAh
Batterien: 1 x 7,2 V 1100 mAh
Ni- aufl adbarer Ni-MH-Akku
(inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 12 V
Batterien: 8 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
grundle genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befi ndet. Die Konfi rmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu fi nden.
ont
ont
t
rol
rol
l
.de
.de
d
.KG,
-32257 Bünde,
D TRADEMARK
KG
G, GERMANY
ca. 25 km/h

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Control TRUGGY 4X4-M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REVELL Control TRUGGY 4X4-M

  • Page 1 • Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden. Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Bitte: Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen Sie diese Achtung: Gefährdung durch sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den...
  • Page 2: Batterien Einsetzen

    8. Zum Einsatz die Kabel am Fahrzeug wieder vorsichtig zusammenstecken. (Abb. 6) Nach einer Ladezeit von ca. 6-10 Stunden kann das Fahrzeug ca. 6-10 Minuten lang fahren. Wir empfehlen den Einsatz eines geeigneten Schnellladegerätes, das als Zubehör von Revell in jeden guten Fachgeschäft angeboten wird.
  • Page 3 Fahren des Fahrzeugs 1. STARTVORBEREITUNG: Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Die Kabel von Akku und Motor im Fahrzeug miteinander verbinden (Abb. 1). Achten Sie auch darauf, dass vor dem Start die Trimmregler für Geschwindigkeit und Lenkung (TH. TRIM und ST. TRIM) auf Mittelstellung stehen. Die Reihenfolge beim Einschalten unbedingt beachten: Den ON/OFF-Schalter an der Seite der Fernsteuerung auf „ON“...
  • Page 4 Steuerung wieder her. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. Servicehinweise Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von Revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 5 Ersatzteile und Tuning Eine detaillierte Auflistung aller verfügbaren Ersatz- und Tuningteile dieses Fahrzeugs finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073 28006 28005 02372 02012 83705...
  • Page 6 • Insert new batteries in the controller or recharge batteries as soon as any function becomes diminished. WEEE Directive: Once the product has reached the end Revell GmbH & Co. KG hereby declares that this of its useful life, remove all batteries and dispose of them Caution: Danger due to heat and product conforms to the essential requirements separately.
  • Page 7: Remote Controller

    8. Before use, carefully reconnect the cables on the vehicle. (Fig. 6) After a charging period of approx. 6 - 10 hours, the vehicle will drive for about 6 to 10 minutes. We recommend using a suitable fast charger, available as a Revell accessory in all good specialist stores.
  • Page 8: Driving The Vehicle

    Driving the vehicle 1. GETTING STARTED: Place the vehicle on the fl oor with its rear facing you. Connect the cables from the battery and motor in the vehicle (Fig. 1). Also ensure before starting that the trim controls for speed and steering (TH. TRIM and ST.
  • Page 9: Safety Tips

    • Restore the normal setting of the steering reverse. to turn in the opposite direction. You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Service information Go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all Revell Control models.
  • Page 10 Replacement parts and tuning There is a detailed list of all available replacements and tuning parts for this vehicle in the Internet under www.revell-control.de. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073...
  • Page 11 (piles rechargeables). Règlement sur les déchets d’équipements électriques et Attention - Il existe des risques Par la présente, Revell GmbH & Co. KG déclare que électroniques (DEEE) : après l’utilisation, prière de retirer en raison de la production ce produit est conforme aux exigences essentielles les piles et de les jeter de manière séparée.
  • Page 12 8. Pour l’utilisation, brancher avec précaution le câble du véhicule. (Fig. 6) Après une charge de 6-10 heures env. le véhicule peut fonctionner 6-10 minutes env. Nous recommandons l’utilisation d’un chargeur rapide, un accessoire Revell disponible chez tous les bons revendeurs.
  • Page 13 Utilisation du véhicule 1. PRÉPARATION : Poser le véhicule au sol, en dirigeant l’arrière vers vous. Dans le véhicule brancher le câble reliant l’accumulateur au moteur (Fig. 1). Vérifi ez aussi, avant de démarrer, que les trims de vitesse et de direction ( TRIM TH.
  • Page 14: Conseils Généraux

    Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de. Information Services Vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Page 15 Pièces de rechange et accessoires de tuning Une liste complète des pièces de rechange et des accessoires de tuning pour ce véhicule figure à l’adresse Internet suivante : www.revell-control.de. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008...
  • Page 16 • Voor het opladen van deze NiMH-accu mag uitsluitend de meegeleverde NiMH- 1100 mAh oplader van Revell worden gebruikt. Het gebruik van een andere oplader kan • Laat het voertuig nooit in contact komen met water, omdat dan de elektronica...
  • Page 17: Batterijen Plaatsen

    8. Sluit vóór het gebruik de kabel op het voertuig weer voorzichtig aan. (Afb. 6) Na een oplaadtijd van circa 6 tot 10 uur kan het voertuig circa 6 tot 10 minuten rijden. Wij raden het gebruik van een geschikte snellader aan, dat als accessoire van Revell bij elke goede vakhandelaar verkrijgbaar is.
  • Page 18: Voorbereidingen Voor De Start

    Rijden met het voertuig 1. VOORBEREIDINGEN VOOR DE START: Zet het voertuig op de grond, met de achterkant naar u toe gericht. Verbind de kabels van de accu en de motor in het voertuig met elkaar (afb. 1). Let op dat vóór het starten de trimregelaars voor snelheid en besturing (TH.
  • Page 19: Problemen Oplossen

    • Zet de omkeerschakelaar voor de besturing weer precies tegengesteld. in de basisstand. Meer tips en trucs kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de. Serviceaanwijzing Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
  • Page 20 Reserveonderdelen en tuning Een gedetailleerde lijst van alle verkrijgbare reserve- en tuningonderdelen van dit voertuig kunt u vinden op internet onder www.revell-control.de. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073 28006 28005...
  • Page 21 Ley de gestión de residuos de aparatos eléctricos y Atención: ¡La formación de calor Revell GmbH & Co. KG declara que este producto electrónicos: le rogamos que, una vez gastadas, retire y las piezas que giran durante el está...
  • Page 22: Control Remoto

    Tras un tiempo de carga de entre 6 y 10 horas el vehículo podrá funcionar durante 6-10 minutos aproximadamente. Recomendamos utilizar un cargador rápido apropiado, que se puede adquirir como accesorio de Revell en los comercios especializados. fi g. 5 fi...
  • Page 23: Preparativos Iniciales

    Utilización del vehículo 1. PREPARATIVOS INICIALES: Coloque el vehículo en el suelo de forma que la parte trasera mire hacia usted. Conecte entre sí los cables de la batería y del motor del vehículo (fi g. 1). Tenga cuidado de que antes de arrancar los reguladores de compensación para la velocidad y la dirección (TH.
  • Page 24: Consejos Generales

    Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de. Notas sobre el servicio de atención al cliente En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
  • Page 25 Piezas de repuesto y de tuneado En www.revell-control.de encontrará una relación detallada de todas las piezas de repuesto y tuneado disponibles para este vehículo. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073...
  • Page 26 • Le batterie dovrebbero venire inserite nel caricabatterie e ricaricate non appena il radiocomando inizia a non funzionare più in modo affi dabile. Legge sulla rottamazione degli apparecchi elettrici: Con la presente, Revell GmbH & Co. KG dichiara Attenzione: durante l’uso esiste al termine dell’utilizzo si richiede quanto segue, estrarre che il presente prodotto è...
  • Page 27: Inserimento Delle Batterie

    Veicolo e radiocomando Veicolo e radiocomando VEICOLO Antenna Ammortizzatori pneumatici Interruttore ON/OFF sotto Scomparto per batteria NiMH il cofano Sospensione Pivot Ball assi anteriori Paraurti Cerchi RADIOCOMANDO RADIOCOMANDO RADIOCOMANDO ACCESSORI ACCE Antenna Supporto dell’antenna Commutatore-invertitore Sterzo per il controllo Adattatore 230 V AC Commutatore-invertitore per Regola atore di trimm m aggio...
  • Page 28 Marcia del veicolo 1. PREPARAZIONE ALLA PARTENZA: Posizionare il veicolo sul pavimento, con la parte posteriore rivolta verso il pilota. Collegare il cavo della batteria e il motore nel veicolo (fi g. 1). Prima della partenza assicurarsi che il regolatore di trimmaggio della velocità...
  • Page 29 è stato spostato. dell’interruttore-convertitore. Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. Norme di sicurezza Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de.
  • Page 30 Pezzi di ricambio e tuning Per un elenco dettagliato di tutti i pezzi di ricambio e componenti di tuning disponibili per questo veicolo, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008...
  • Page 31 • Stäng alltid av fordonet och sändaren när du inte använder dem längre. • Så fort sändaren inte längre fungerar tillförlitligt bör du byta till nya batterier resp. ladda batterierna. Härmed förklarar Revell GmbH & Co. KG att OBS! Värmeutveckling respektive Lagen om elektronikskrot: När det inte längre går att denna produkt är i överensstämmelse med de...
  • Page 32: Isättning Av Batterierna

    8. Gör fordonet körklart genom att försiktigt trycka ihop kabelkontakten på fordonet igen. (Bild 6) Efter en uppladdningstid på ca 6–10 timmar kan fordonet köra i ca 6–10 minuter. Vi rekommenderar att du använder en lämplig snabbladdare, ett Revell-tillbehör som fi nns att köpa i varje välsorterad fackhandel.
  • Page 33 Att köra fordonet 1. STARTFÖRBEREDELSE: Ställ fordonet på golvet så att häcken pekar mot dig. Koppla ihop kablarna från batteriet och motorn på fordonet med varandra. (Bild 1) Se också noga till att justeringsreglagen för hastighet (TH.TRIM) och styrning (ST.TRIM) står i mittenläge. Det är mycket viktigt att påslagningen sker i rätt ordningsföljd: Ställ ON/OFF-knappen på...
  • Page 34 • Omkopplingsknappen till styrningen har blivit omställd. • Återställ grundinställningen för omkopplingsknappen omvänt inställd. till styrningen. Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de. Serviceinformation Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar samt annan information om modellerna från Revell Control. www.revell-control.de...
  • Page 35 Reservdelar och tuning På vår webbplats www.revell-control.de hittar du en detaljerad förteckning över alla reserv- och tuningdelar som går att beställa. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073 28006 28005 02372...
  • Page 36 15 лет. Вождение осуществлять под надзором • Автомодель с радиоуправлением в мегагерцовом диапазоне (M) содержащимися в настоящем руководстве. родителей. и мощным электродвигателем эксклюзивный дизайн от Revell • Запрещается запускать ее вблизи людей, р у • При эксплуатации не приближайте к автомодели...
  • Page 37 8. Для применения осторожно подсоедините кабель на автомодели. (Рис. 6) После приблизительно 6–10 часов зарядки автомодель сможет двигаться минут 6–10. Рекомендуем применять подходящее быстрозарядное устройство, Рис. 5 Рис. 4 Рис. 6 которое предлагают в любом приличном специализированном магазине в качестве принадлежности от компании Revell.
  • Page 38 Fahren des Fahrzeugs 1. STARTVORBEREITUNG: Поставьте автомодель на пол задней частью к себе. Соедините между собой кабели д д д д ду аккумулятора и электродвигателя (рис. 1). Следите за тем, чтобы перед запуском у у р р д (р д д...
  • Page 39 первоначальную установку противоположным переключателя реверса результатам. управления. Дополнительные советы и подсказки можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете. Примечание о сервисе р р Чтобы узнать, как оформить заказ, найти советы по замене сменных деталей и другую полезную информацию о моделях пультов дистанционного управления...
  • Page 40 Запасные части и тюнинг Подробный перечень всех имеющихся запасных частей и деталей для тюнинга для этой автомодели можно найти на сайте www.revell-control.de в Интернете. 02055 83705 83705 02071 03058 28001 28010 28002 28003 28011 28008 28015 28007 28004 28013 02073...

Table of Contents