Download Print this page
Sigma KERA-LIFT 1A4 Instructions For Use Manual

Sigma KERA-LIFT 1A4 Instructions For Use Manual

Equipment with suction cups for lifting, handling, and laying of large tiles, freely modifiable without the use of tools, is composed by guides sliding between them to adapt to any shape of the slab.
Hide thumbs Also See for KERA-LIFT 1A4:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
ISTRUZIONI PER L'USO
DELL'ATTREZZATURA KERA-LIFT
ART. 1A4 / 1A5 / 1D2
INSTRUCTIONS FOR USE
KERA-LIFT ART. 1A4 / 1A5 / 1D2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KERA-LIFT 1A4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sigma KERA-LIFT 1A4

  • Page 1 ® ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ATTREZZATURA KERA-LIFT ART. 1A4 / 1A5 / 1D2 INSTRUCTIONS FOR USE KERA-LIFT ART. 1A4 / 1A5 / 1D2...
  • Page 2 Istruzioni per l’uso dell’attrezzatura KERA-LIFT Art. 1A4/ 1A5/1D2. Instructions for use KERA-LIFT Art. Art. 1A4/ 1A5/1D2. Mode d'employ KERA-LIFT Art. 1A4/ 1A5/1D2. Gebrauchsanweisung KERA-LIFT Art. 1A4/ 1A5/1D2. ART. 1A4 ART. 1A5 ART. 1D2 Attrezzatura con ventose per il sollevamento, la movimentazione e la posa di grandi piastrelle, liberamente modificabile senza l’uso di utensili, è...
  • Page 3: Limiti Di Utilizzo

    LIMITI DI UTILIZZO : LIMITES D'UTILISATION : USE LIMITS: NUTZUNGSGRENZEN : ART. 1D2 ART. 1A4 portata Max: 150 Kg. ART. 1A5...
  • Page 4: Montage

    MONTAGGIO : MONTAGE: ASSEMBLY : MONTAGE: Posizionare i pezzi come in figura. Place the pieces as shown in the figure. Placez les pièces comme indiqué sur la figure. Platziere die Teile wie in der Abbildung gezeigt. Inserire i traversi nel primo longherone estensibile. Insert the crossbars into the first extendable longitudinal member.
  • Page 5 LAVORAZIONE : UTILISATION : WORKING : PROCESSING : Posizionare il telaio facendo sporgere i piedi in gomma 1,5 cm fuori dalla piastrella. Position the frame with the rubber feet 1.5 cm outside the tile. Positionner le cadre avec le pied en caoutchouc qui dépasse la dalle d'environin 1,50 cm.
  • Page 6 Posizionare le sicure come figura "A" o come in figura “B” e portarsi nella zona di posa. Place the safety brackets as figure "A" or as in figure “B”, e portarsi nella zona di posa. Positionner les dispositifs de sécurité comme figure "A" ou "B", et passer à...
  • Page 7 CONSIGLI PER EVITARE PERDITE DI PRESTAZIONI DELLE VENTOSE: RECOMMENDATIONS TO AVOID LOSSES OF SUCTION CUP'S PERFORMANCES: CONSEILS POUR EVITER LA PERTE DE PERFORMANCE DES VENTOUSES: RATSCHLÄGE ZUR VERMEIDUNG VON LEISTUNGSVERLUSTEN: 1) La superficie dell’oggetto da sollevare deve essere pulita e asciutta. 1) The surface of the object to be lifted must be clean and dry.
  • Page 8 ACCESSORI ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖR ART. 424 KIT MANIGLIE - HANDLES KIT Inserire le maniglie Art. 424 (optional) stringere i pomoli. Insert the handles Art. 424 (optional) tighten the knobs. Insérer les poignées Art. 424 (en option) et serrer les boutons. Die Griffe Art.
  • Page 12 Sigma Accessorio di sollevamento Kera lift 1A4 1A5 1D2 REV.0 ITALIANO è obbligatorio l'uso di occhiali, scarpe antinfortunistiche, guanti e pantaloni lunghi. Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione manuale di istruzioni per l'uso tradotto dalla lingua italiana Bloccare tutti i pomoli prima di sollevare la piastrella.
  • Page 13 7.4. PROCESSO DI FABBRICAZIONE. Città: Bellaria Igea Marina La macchina costruita dalla sigma è stata valutata già in fase di progettazione, ed è stato costituito Cap: 47813 un fascicolo tecnico che riguarda tutti gli aspetti che concorrono alla sicurezza . In fase di...
  • Page 14 Sigma Lifting accessory Kera lift 1A4 1A5 1D2 REV.0 ENGLISH Instructions for installation, operation and maintenance 8 Before lifting a new material, it is necessary to test the suction cup take-up time, engaging instruction manual for use translated from Italian a tile and keeping it 5 cm high.
  • Page 15 In the case of piston actuation, it is considered a sufficient seal when the red ring disappears. The Sigma undertakes to repair or replace for free any mechanical parts that are found to be Check visually and with your hands that all the suction cups adhere to the tile.
  • Page 16 Sigma Accessoire de levage Kera lift 1A4 1A5 1D2 REV.0 FRANÇAIS Instructions pour l'installation, l'utilisation et la maintenance 6 L'utilisation de lunettes, de chaussures de sécurité, de gants et de pantalons longs est mode d'emploi traduit de l'italien obligatoire. 7 Bloquer tous les boutons avant de soulever la dalle.
  • Page 17 3.0. DONNÉES TECHNIQUES 7.2. TRAITEMENT DE TRAITEMENT. La machine construite Sigma a été évaluée dans la phase de conception, et un dossier technique a Modèle 1A4 rev.0 été mis en place couvrant tous les aspects de la sécurité. Au stade de la fabrication, toutes les Dimensions de levage mm.
  • Page 18 Sigma Hebezubehör Kera lift 1A4 1A5 1D2 REV.0 DEUTSCH 10 Diese Maschine kann nicht zum Heben von porösen Materialien verwendet werden Anweisungen für Installation, Betrieb und Wartung 11 Das Gerät kann nicht auf andere Weise als für das Gerät verwendet werden.
  • Page 19 Hebevorrichtung und Fliese, die Ihre Knie beugen und Ihren Rücken vertikal halten. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das Sigma repariert oder alle mechanischen Teile ersetzen als defekt Fabrik durch eine Vermeiden Sie es, die schwebende Last an Personen oder Orte zu übergeben, an denen Untersuchung der Techniker gefunden.
  • Page 20 COSTRUZIONE MACCHINE PER PIASTRELLISTI. MANUFACTURE OF MACHINES FOR TILERS. sigma di Ambrogiani Sergio & C. S.A.S Via A. Gagliani 4 ® 47814 Bellaria Igea Marina (RN) Italia C.F-P.I -ID code IT 01085360400 Tel. +39 0541 330103 Fax +39 0541 330422 E-mail : info@sigmaitalia.com...

This manual is also suitable for:

Kera-lift 1a5Kera-lift 1d2