Refsta PURO 4256P Use And Installation  Manual
Hide thumbs Also See for PURO 4256P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

COOKER HOOD
MANUAL
IT
Manuale d'istallazione e uso
EN
Use and installation manual
DE
Bedienungs-und Montageanleitung
ES
Manual de instalación y uso
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
6
10
14
18
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PURO 4256P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Refsta PURO 4256P

  • Page 1 COOKER HOOD MANUAL Manuale d’istallazione e uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Page 2 *optional...
  • Page 3 Ø15cm Ø12,5cm * electric, elettrico, elektro, èlectrique, elèctrico, электр **gas, gaz, газ...
  • Page 4 3 mm...
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    di appoggio a meno che non sia espressa- ITALIANO mente indicato. • Il locale deve disporre di sufficiente ven- tilazione, quando la cappa da cucina viene Attenersi strettamente alle istruzioni ri- utilizzata contemporaneamente ad altri portate in questo manuale. Si declina ogni apparecchi a combustione di gas o altri responsabilità...
  • Page 7: Collegamento Elettrico

    dall’inizio il tipo di installazione. Per una per evitare che la cappa crei una pressione maggiore efficienza, consigliamo di installa- negativa nella stanza (che non deve supe- re la cappa in versione aspirante (se possi- rare i 0,04 mbar); infatti se la cappa è usata bile).
  • Page 8 Se sprovvista di spina (collegamento diretto Per attivare il timer di 15 minuti per la 1a, alla rete) o la spina non è posta in zona 2a e 3a velocità di aspirazione premere il accessibile, anche dopo installazione, appli- relativo tasto per almeno 3 secondi. Il led care un interruttore bipolare a norma che del tasto lampeggia per tutta la durata del assicuri la disconnessione completa della...
  • Page 9 re un panno inumidito con detersivi liquidi cia al massimo ogni quattro mesi (o quando neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti il sistema di indicazione di saturazione dei abrasivi. filtri -se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità). NON può essere NON UTILIZZARE ALCOOL! lavato o rigenerato.
  • Page 10 presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è...
  • Page 11: Safety Instructions

    appliance. ENGLISH • Never use the hood without effectively mounted grating! • The hood must NEVER be used as a sup- Closely follow the instructions set out in this port surface unless specifically indicated. manual. All responsibility, for any eventual •...
  • Page 12: Air Vent

    ducting version (if possible). as non-electrical equipment (gas-, oil- and charcoal-fired stoves, etc.) the exhaust gas may be sucked in by the heat source. FILTERING VERSION (A) The hood purifies the air and ASSEMBLY recycles the clean air backb into ! WARNING: Very heavy product;...
  • Page 13: Operation

    Warning! Before re-connecting the hood A. Light button: circuit to the mains supply and checking On: the light is on and the button is lit up; the efficient function, always check that the Off: the light is off. mains cable is correctly assembled. B.
  • Page 14: Protecting The Environment

    always be left closed and should only be • Switch ON the hood at minimum speed opened in case of maintenance interven- when you start cooking and kept it running tions (eg cleaning or replacing filters). for few minutes after cooking is finished. Clean the perimeter aspiration panel with •...
  • Page 16 nen. DEUTSCH • Die Dunstabzugshaube niemals ohne kor- rekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Die Anweisungen, die in diesem Handbuch Abstellfläche verwendet werden, sofern dies gegeben werden, müssen strikt eingehalten nicht ausdrücklich angegeben wird. werden.
  • Page 17: Einbau

    die durch Nichteinhaltung der in diesem ! Die Dunstabzugshaube nicht an die Abzu- Handbuch aufgeführten Anweisungen ver- gsleitung von Verbrennungsrückständen schuldet wurden. (von Heizungen, Kaminen, Öfen usw.) anschließen. EINBAU ! In Bezug auf den Abluftabzug müssen Die Abzugshaube kann als Abluft- oder die Vorschriften der zuständigen Behörden Umluftversion installiert werden (Abb.2).
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    qualifizierte Person. A. Taste [On/Off] / Erste Leistungsstufe (niedrigste). B. Zweite Leistungsstufe (mittlere). Einbauhinweise siehe Abbildungen auf C. Dritte Leistungsstufe (höchste). Seite 2-3-4-5 D. Vierten Leistungsstufe (intensiv). E. Licht EIN/AUS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der vierte Gang wird automatisch getaktet, Die Netzspannung muss der Spannung en- LED blinkt, für eine Zeit von 7 minuten und tsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild dann die Haube nach unten in den dritten...
  • Page 19: Wartung

    erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der WARTUNG Reinigung in der Spülmaschine verfärben, Achtung! Reinigung Wartung oder vor was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Jeder trennen Sie das Gerat vom Stromnetz, Weise beeinträchtigt. INDEM Sie heraus ziehen den Stecker oder sterben Haupt-Sicherung ausschalten. Aktivkohlefilter (Abb.9) Reinigung (nur bei der Umluftversion)
  • Page 20 • Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwen- dig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBE- ACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEI- gewährleisten. • Verwenden Sie den in der Gebrauch- TUNG ENTSTEHEN, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINE HAFTUNG. sanweisung angegebenen grössten Dur- chmesser des Luftaustrittssystems, um die DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR SCHÄD- Leistungsfähigkeit zu optimieren und die...
  • Page 21: Advertencias Para La Seguridad

    tilación, cuando la campana de cocina es ESPAÑOL utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles. • El aire aspirado no debe ser mezclado en Aténgase estrictamente a las instrucciones un conducto para descarga de humo produ- del presente manual. Se declina cada re- cidos por aparatos a gas u otros combusti- sponsabilidad por eventuales inconvenien- bles.
  • Page 22: Montaje

    pana se utiliza al mismo tiempo que otros VERSIÓN FILTRANTE (A) equipos no eléctricos (estufas de gas, aceite, La campana depura el aire y carbón, etc.), podría producirse la succión vuelve a introducir el aire limpio en de los gases de escape de la fuente de calor. la habitación.
  • Page 23: Mantenimiento

    directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, A.
  • Page 24 el filtro, puede producirse un incendio. El esta necesidad). fabricante recomienda leerlas y respetarlas NO puede lavarse o reciclarse. atentamente. El fabricante no se hace responsable por Sustitución de la lámpara los daños al motor o los incendios provo- La campana viene provista de un sistema de cados en el aparato debido a intervencio- iluminación basado en la tecnología LED.
  • Page 25 electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió...
  • Page 26 cela est expressément indiqué. FRANÇAIS • Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz Suivre impérativement les instructions de ou d’autres combustibles, le local doit dispo- cette notice. Le constructeur décline toute ser d’une ventilation suffisante. responsabilité...
  • Page 27: Branchement Électrique

    source de chaleur peuvent être réaspirés. VERSION FILTRANTE (A) MONTAGE La hotte filtre l’air et l’expulse à ! ATTENTION! Appareil excessivement l’intérieur de la pièce. Pour cette lourd; la manutention et l’installation de version, il est nécessaire d’utiliser la la hotte doivent être effectuées par deux réduction et le filtre à...
  • Page 28: Entretien

    sible également après l’installation, appli- ÉLECTRONIQUE (R) quez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlem- entations de montage. Attention! Avant de rebrancher le circuit de A.
  • Page 29: Protection De L'environnement

    ou régénéré. ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions Remplacement des lampes concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La La hotte est dotée d’un système d’éclairage responsabilité du constructeur ne peut en basé...
  • Page 30 collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniq- ues. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recycla- ge de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à...
  • Page 32 3LIOPR 29/06/18...

This manual is also suitable for:

Birillo 6416Birillo 6426

Table of Contents