Download Print this page

Aiwa HS-GMX50MK2 Operating Instructions

Stereo cassette player

Advertisement

Quick Links

HS-GMX50Mk2
STEREO CASSETTE PLAYER
REPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFÓNICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
8C-HKF-905-01
011121AKK-O-AL
ENGLISH
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, please be careful
because it may become extremely hot)
Note on listening with the headphones
• Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling.
It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly; L is left, R is right.
• The headphones should be worn with the longer cord behind your neck.
CAUTION
Listening to headphone stereo at full power for extended periods of time can result
in hearing damage.
Cassette tapes → A
• Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape
may break or jam in the mechanism.
• 100-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged.
They are not recommended.
MAINTENANCE
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a commercially
available head cleaning cassette. For details, refer to the operating instructions of
the head cleaning cassette. After cleaning the head and the tape path with a liquid
head cleaning cassette, wait until the cleaned parts dry before inserting a cassette.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
USING ON DRY CELL BATTERIES → B
Open the battery compartment and insert two R6 (size AA) batteries with the
0 and 9 marks correctly aligned.
Battery replacement
Replace the batteries with new ones when the OPE/BATT indicator becomes dim
during playback. If the unit remains in use after the OPE/BATT indicator becomes
dim, "beep" is heard several times and operation stops.
Note on dry cell batteries
• Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
• To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
• When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
• If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
USING ON AC HOUSE CURRENT → C
Contact your nearest Aiwa service personnel and purchase an AC adaptor Aiwa
AC-D302.
Connect the AC adaptor.
1 to DC 3 V jack
2 to wall outlet
CASSETTE INSERTION → D
Turn OPEN in direction of the arrow to open the cassette holder, and insert a
cassette.
a Front side
b Reverse side
A
B
ESPAÑOL
Las letras resaltadas en el texto de este manual corresponden a las mismas letras
en las figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener un buen rendimiento
No utilice la unidad en lugares extremadamente cálidos, fríos, polvorientos, ni
húmedos. En particular, no guarde la unidad:
• en un lugar de gran humedad, como en un baño
• cerca de un aparato de calefacción
• en un lugar expuesto a la luz solar directa (p. ej., en el interior de un automóvil
aparcado, tenga cuidado porque puede calentarse extremadamente)
Notas sobre la escucha con auriculares
• Escuche a un volumen moderado para evitar dañarse los oídos.
• No utilice los auriculares cuando conduzca un automóvil o monte en bicicleta.
Puede ser un peligro para el tránsito.
• Debe tener mucho cuidado o dejar de usar provisoriamente en situaciones
peligrosas, por ejemplo cuando camina o corre.
• Colóquese adecuadamente los auriculares: L es para el oído izquierdo y R para
el derecho.
• Colóquese los auriculares pasando el cable más largo por detrás de la nuca.
PRECAUCION
Si se escucha con los auriculares estéreo a toda potencia durante mucho tiempo
puede terminar dañando sus oídos.
Casetes → A
• Tense la cinta con un lápiz o con una herramienta similar antes de utilizarlo. Una
cinta floja podría enrollarse en el mecanismo.
• Las cintas de 100 o más minutos son extremadamente finas y tienden a deformar
o dañarse fácilmente. No se recomienda su utilización.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie la cabeza y la trayectoria de la cinta con
un casete limpiador de cabezas adquirido en tiendas del ramo. Para más detalles,
lea las instrucciones de uso del casete limpiador de cabezas. Después de limpiar
la cabeza y la trayectoria de la cinta, espere hasta que las partes limpiadas se
sequen antes de utilizar la cinta.
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada
de detergente.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluidor de pintura.
ALIMENTACIÓN CON PILAS → B
Abra el portapilas y coloque dos pilas R6 (tamaño AA) con las marcas 0 y
9 correctamente alineadas.
Reemplazo de las pilas
Cambie las pilas por otras nuevas cuando el indicador OPE/BATT se oscurece
durante la reproducción. Si se sigue utilizando el aparato después de oscurecerse
el indicador OPE/BATT, se escucha un timbre de aviso varias veces y deja de
funcionar.
Notas sobre las pilas
• No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja con una nueva.
• Para evitar que se produzcan fugas de electrólito o explosiones, no cargue las
pilas, caliente o desarme.
• Cuando no utilice las pilas sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.
• Si se produce una fuga de líquido de las pilas, limpie para poder sacarlas.
UTILIZACION CON LA CORRIENTE ELECTRICA DEL
HOGAR → C
Llame al personal de servicio de Aiwa más cercano y compre el adaptador de CA
de Aiwa AC-D302.
Conecte el adaptador de CA.
1 a la toma DC 3 V
2 a un tomacorriente de la pared
INSERCIÓN DEL CASETE → D
Gire OPEN en el sentido de la flecha para abrir el portacasete e inserte un casete.
a Cara frontal
b Cara posterior
R6 (AA) × 2
FRANÇAIS
Les lettres en gras dans le texte de ce mode d'emploi correspondent aux
illustrations.
PRÉCAUTIONS
Pour garder l'appareil en bon état
Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux
ou humide. En particulier, ne pas laisser l'appareil dans les endroits suivants:
• pièce très humide comme une salle de bains
• près d'un radiateur
• endroit exposé directement au soleil (par exemple, dans une voiture stationnée
en plein soleil car la température peut augmenter considérablement)
Remarques sur l'écoute avec écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter des lésions auditives.
• N'utilisez pas les écouteurs en conduisant une voiture ou à bicyclette, cela pourrait
provoquer un accident.
• Montrez-vous très prudent ou bien arrêtez d'utiliser les écouteurs dans les
situations potentiellement dangereuses, par exemple en marchant, pendant le
jogging, etc.
• Mettez les écouteurs dans le bon sens: L à gauche et R à droite.
• Les écouteurs sont prévus pour être portés avec le cordon derrière la nuque.
ATTENTION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
Cassettes → A
• Retendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant d'écouter une
cassette. Une bande détendue risque de se couper ou de s'emmêler dans le
mécanisme.
• Les cassettes de 100 minutes ont des bandes extrêmement fines qui se déforment
ou s'abîment facilement. Il n'est pas conseillé de les utiliser.
ENTRETIEN
Nettoyage de la tête et du passage de la bande
Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez la tête et le passage de la bande avec
une cassette de nettoyage disponible dans le commerce. Pour les détails, consultez
le mode d'emploi de la cassette de nettoyage. Après le nettoyage de la tête et du
passage de la bande avec une cassette de nettoyage de tête à liquide, attendez
que les parties nettoyées soient sèches avant d'insérer une cassette.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente neutre.
N'utilisez aucun solvant puissant comme de l'alcool, de la benzine ou du diluant.
FONCTIONNEMENT SUR PILES SÈCHES → B
Ouvrez le logement des piles et insérez deux piles R6 (format AA) en
respectant les polarités 0 et 9.
Remplacement des piles
Remplacez les piles avec des neuves quand l'indicateur OPE/BATT devient moins
lumineux pendant la lecture. Si vous continuez quand même à utiliser l'appareil,
un bip retentit plusieurs fois et l'appareil s'arrête.
Remarques sur les piles sèches
• Ne mélangez pas différents types de piles, ou une pile neuve avec une ancienne.
• Pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte ou d'explosion, ne rechargez jamais
les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
• Quand les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter toute usure inutile.
• Si du liquide fuit des piles, essuyez-le entièrement.
FONCTIONNEMENT SUR COURANT SECTEUR → C
Contacter le centre de service Aiwa le plus proche pour l'achat d'un adaptateur
secteur Aiwa AC-D302.
Raccordez l'adaptateur secteur à:
1 la prise DC 3 V
2 une prise murale
INSERTION D'UNE CASSETTE → D
Tournez OPEN dans le sens de la flèche pour ouvrir le logement de la cassette,
et insérez une cassette.
a Face avant
b Face arrière
C
AC-D302
DC 3 V
DEUTSCH
Weiß auf schwarzem Hintergrund gesetzte Buchstaben innerhalb dieser Anleitung
weisen auf die entsprechenden Abbildungen hin.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
Für optimalen Betrieb
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, keinem Staub und keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Insbesondere von folgenden Orten fernhalten:
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer usw)
• Nähe von Heizungen
• Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. (Das Gerät sollte auch nicht in
einem in der Sonne geparkten Wagen zurückgelassen werden, da die
Innentemperatur sehr hoch ansteigen kann.)
Hinweise zum Hören über Kopfhörer
• Hören Sie stets nur mit mäßiger Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
• Tragen Sie die Kopfhörer nicht beim Auto- oder Radfahren. Andernfalls besteht
die Gefahr von Verkehrsunfällen.
• Seien Sie besonders aufmerksam oder setzen Sie die Kopfhörer ab, wenn sich
gefährliche Situationen ergeben können, wie z.B. beim Gehen, Joggen usw.
• Setzen Sie den Kopfhörer richtig herum auf: Der linke Kanal ist mit L und der
rechte mit R gekennzeichnet.
• Setzen Sie die Kopfhörer so auf, daß das längere Kabel hinten an Ihrem Nacken
entlang geführt wird.
VORSICHT
Ständige Wiedergabe mit voller Lautstärke über die Stereo-Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
Zu den Cassetten → A
• Wenn das Band durchhängt, straffen Sie es mit einem Bleistift o.ä., damit es
nicht im Antriebsmechanismus hängenbleibt und reißt.
• 100-Minuten-Bänder oder noch längere Bänder sind sehr dünn und neigen zum
Verziehen oder Reißen. Von der Verwendung solcher Bänder wird abgeraten.
WARTUNG
Reinigung der Köpfe und des Bandpfades
Der Kopf und der Bandpfad sollte alle 10 Betriebsstunden mit einer handelsüblichen
Kopf-Reinigungscassette gereinigt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung der Reinigungscassette. Nach dem Reinigen mit einer Flüssig-
Reinigungscassette warten, bis die gereinigten Komponenten getrocknet sind, bevor
Sie eine Cassette einlegen.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Wasser mit Zugabe von ein wenig
Geschirrspülmittel angefeuchtetes Tuch.
Flüchtige organische Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünner dürfen
nicht verwendet werden.
BATTERIEBETRIEB → B
Öffnen Sie das Batteriefach, und legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe
AA) unter korrekter Ausrichtung der Plus- und Minuspole (0 und 9) in das
Batteriefach ein.
Batteriewechsel
Ersetzen Sie die Batterien durch neue, wenn die Anzeige OPE/BATT bei der
Wiedergabe schwach wird. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, nachdem die
Anzeige OPE/BATT bei der Wiedergabe schwach wird, werden mehrere „Piep"-
Töne ausgegeben, und der Betrieb stoppt.
Hinweise zur Batterien
• Nicht verschiedene Batterietypen oder alte und neue Batterien gemischt einlegen.
• Niemals versuchen, Batterien aufzuladen, zu erwärmen oder zu zerlegen. Die
Batterien Können sonst bersten oder auslaufen.
• Wenn die Batterien nicht verwendet werden, immer aus dem Gerät nehmen, um
unnötigen Batterieverbrauch zu vermindern.
• Ausgelaufene Batteriesäure sorgfältig wegwischen.
NETZBETRIEB → C
Wenden Sie sich an Ihren Aiwa-Kundendienst und kaufen Sie das Netzteil Aiwa
AC-D302.
Schließen Sie das Netzteil an.
1 an eine Betriebsstrombuchse DC 3 V
2 an eine Netzsteckdose
EINLEGEN DER CASSETTE → D
Drehen Sie OPEN in Pfeilrichtung, um den Cassettenhalter zu öffnen, und legen
Sie eine Cassette ein.
a Vorlaufseite
b Rücklaufseite
D
ITALIANO
Le lettere evidenziate nel testo del presente manuale corrispondono alle illustrazioni.
PRECAUZIONI
Per garantire prestazioni ottimali
Non usare l'apparecchio in luoghi eccessivamente caldi, freddi, polverosi o umidi.
In particolare, non collocare l'apparecchio:
• in ambienti molto umidi come la stanza da bagno
• vicino ad impianti di riscaldamento
• In luoghi esposti alla luce solare diretta (ad esempio, all'interno di un'automobile
parcheggiata, dove ci può essere molto calore.)
Note sull'ascolto con le cuffie
• Ascoltare a volume moderato per evitare danni all'udito.
• Non indossare le cuffie durante la guida o in bicicletta, perchè ciò potrebbe essere
causa di incidenti.
• Utilizzare le cuffie con estrema cautela o interromperne l'uso in situazioni
potenzialmente pericolose, ad esempio quando si cammina, si fa jogging, ecc.
• Indossare le cuffie correttamente: L sta per sinistra e R per destra.
• Le cuffie devono essere indossate portando il cavo più lungo dietro al collo.
ATTENZIONE
A piena potenza, l'ascolto prolungato delle cuffie può danneggiare l'udito.
Cassette → A
• Eliminare eventuali allentamenti del nastro con una matita o un oggetto simile
prima di usare la cassetta. Nastri allentati possono strapparsi o impigliarsi nel
meccanismo.
• I nastri da 100 minuti o di durata superiore sono estremamente sottili e tendono
a deformarsi o danneggiarsi facilmente. Se ne sconsiglia l'uso con questo
apparecchio.
MANUTENZIONE
Per pulire la testina e il percorso del nastro
Dopo circa 10 ore di utilizzo, pulire la testina e il percorso del nastro con un nastro
puliscitestine, disponibile in commercio. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni
per l'uso del nastro puliscitestine. Dopo la pulizia della testina e del percorso del
nastro con un nastro puliscitestine a base di liquido, attendere che le parti pulite si
asciughino prima di inserire nuovamente un nastro.
Per pulire il rivestimento
Usare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra.
Non usare forti solventi come alcool, benzina o trielina.
USO CON PILE A SECCO → B
Aprire il comparto pile e inserire due pile R6 (formato AA) con i segni 0 e 9
correttamente orientati.
Sostituzione delle pile
Sostituire le pile con quelle nuove quando l'indicatore OPE/BATT si oscura durante
la riproduzione. Se l'apparecchio viene utilizzato dopo che l'indicatore OPE/BATT
si è oscurato, il suono "biip" viene riprodotto alcune volte e l'operazione si
interrompe.
Note riguardanti le pile a secco
• Non usare pile di tipo diverso o una pila vecchia con una nuova.
• Per prevenire il rischio di perdite di elettrolita o di esplosioni, non ricaricare mai
le pile, non scaldarle e non smontarle.
• Quando le pile non sono in utilizzo, rimuoverle per evitarne l'inutile consumo.
• Pulire completamente le eventuali perdite di liquido dalle pile.
UTILIZZO CON LA CORRENTE DOMESTICA CA → C
Contattare il centro assistenza Aiwa più vicino e acquistare l'adattatore CA Aiwa
AC-D302.
Collegare l'adattatore CA.
1 alla presa DC 3 V
2 ad una presa a muro
INSERIMENTO DELLA CASSETTA → D
Ruotare OPEN in direzione della freccia per aprire il comparto cassetta e inserire
una cassetta.
a Facciata anteriore
b Facciata posteriore

Advertisement

loading

Summary of Contents for Aiwa HS-GMX50MK2

  • Page 1 HOGAR → C CASSETTE INSERTION → D Llame al personal de servicio de Aiwa más cercano y compre el adaptador de CA de Aiwa AC-D302. Turn OPEN in direction of the arrow to open the cassette holder, and insert a Conecte el adaptador de CA.
  • Page 2 ENGLISH HOLD SWITCHES → E INTERRUPTORES DE BLOQUEO → E When operating with the main unit, release HOLD on the main unit. → a Cuando se hace funcionar en el aparato, desconecte el interruptor HOLD del When operating with the remote control, release HOLD of the remote control. aparato.→...