Table of Contents
  • Elektrische Veiligheid
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Description (Fig.a)
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Certificat de Conformité
  • Elektrische Sicherheit
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Descripción (Fig. A)
  • Datos Técnicos
  • Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Avisos de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • NORME DI Sicurezza ELETTRICA
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Safety Warnings
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Säkerhet
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Förklaring OM Överensstämmelse
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Tekniset Tiedot
  • Предупреждения ПО Безопасности
  • Технические Данные
  • Охрана Окружающей Среды
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Güvenlik Uyarilari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

EDP 5000
V1.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EDP 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lavor EDP 5000

  • Page 1 EDP 5000 V1.0...
  • Page 2 Nederlands ............4 Français .............8 Deutsch ............12 Español ............16 Português ............20 Italiano .............24 English .............28 Norsk ...............32 Svenska ............36 Dansk ..............40 Suomi ..............43 Eλληνικα ............47 Русский язык ..........51 Polski ...............56 Česky ...............60 Român .............64 Türkçe ..............68...
  • Page 4 DOMPELPOMP d) Gebruik de kabel niet voor verkeerd doeleinden. Gebruik de kabel niet om het EDP 5000 gereedschap te dragen of te trekken of om de stekker uit het stopcontact te VEILIGHEIDsVOORsCHRIfTEN verwijderen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en WAARsCHUWING bewegende delen.
  • Page 5 e) Niet overhellen. Zorg er te allen tijde voor Laat beschadigde delen repareren voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. gebruik van het elektrische gereedschap.. Hierdoor kan het gereedschap in onverwachte Veel ongelukken worden veroorzaakt door situaties beter onder controle worden gehouden. slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 6: Elektrische Veiligheid

    Bij incidenteel contact met water ELEKTRIsCHE VEILIGHEID afspoelen. Zoek medische hulp bij contact van de vloeistof met uw ogen. Controleer of de op het typeplaatje Vloeistof uit de accu kan irritatie of van de machine vermelde spanning brandwonden veroorzaken. overeenkomt met de ter plaatse beschikbare netspanning.
  • Page 7: Technische Gegevens

    Vermogen W 350 Max. pompcapaciteit l/min 5.000 Max. onderdompelingsdiepte Lavorwash S.p.A. verklaart dat de machines: Max. opvoerhoogte m 6,5 Dompelpomp EDP 5000 Max. korrelgrootte mm 5 Max. watertemperatuur °C 35 in overeenstemming zijn met de volgende Gewicht kg 4,1 normen: EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 8: Avertissements De Sécurité

    N’exposez pas les outils à la pluie ou à POMPE sUBMERsIBLE des conditions humides. L’infiltration d‘eau EDP 5000 à l’intérieur d’un outil accroît le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez AVERTIssEMENTs DE séCURITé jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 9 d) Retirez toute clé (de réglage) avant de En cas de dommages, faites réparer mettre l’outil en marche. Une clé l’outil avant de l’utiliser.. De nombreux abandonnée sur une partie rotative de l’outil accidents sont dus à un défaut d’entretien peut occasionner des blessures.
  • Page 10: Sécurité Électrique

    si le liquide touche les yeux, consultez séCURITé éLECTRIQUE un médecin. Le liquide rejeté par le pack­batterie peut causer une irritation Vérifiez si le voltage mentionné sur cutanée ou des brûlures. la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de Lors d’emploi de la pompe, observez toujours secteur présente sur lieu.
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Hauteur max. de refoulement m 6,5 Lavorwash S.p.A. certifie que les machines : Taille max. de grain mm 5 Pompe submersible EDP 5000 Température max. de l’eau °C 35 Poids kg 4,1 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 12 Es besteht ein erhöhtes Risiko eines TAUCHPUMPE elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper EDP 5000 geerdet ist. c) Halten sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen sICHERHEITsHINWEIsE von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 c) Vermeiden sie eine unbeabsichtigte c) Ziehen sie den stecker aus der Inbetriebnahme. Vergewissern sie sich, steckdose, bevor sie Elektrowerkzeug- dass der schalter auf stellung AUs steht, einstellungen vornehmen, Zubehörteile bevor sie den stecker in die steckdose wechseln oder das Werkzeug weglegen. stecken, das Werkzeug aufnehmen oder Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den tragen.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    Lassen Sie die Pumpe nie trocken laufen. 6) Gebrauch und Pflege von Ladegeräten Tragen Sie die Pumpe nie am Netzkabel oder am und Akkus Schwimmerschalter, sondern nur am Handgriff. a) Laden sie Akkus nur in Ladegeräten auf, Bevor Sie die Pumpe versetzen oder Arbeiten die vom Hersteller angegeben wurden.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Ziehen Sie vor dem Aufstellen oder TECHNIsCHE DATEN Versetzen der Pumpe immer den Netzstecker. EDP 5000 Netzspannung V 230 Ein- und Ausschalten (Abb. A) Netzfrequenz Hz 50 Zum Einschalten der Pumpe stecken Sie den Leistungsaufnahme W 350 Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    Lavorwash S.p.A. erklärt hiermit, daß die polvo. Las herramientas eléctricas producen Maschine: chispas que pueden inflamar los materiales Tauchpumpe EDP 5000 en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras entsprechend den Normen: personas cuando maneje una EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 17 e) Cuando maneje una herramienta eléctrica f) Lleve una indumentaria adecuada. No en el exterior, utilice únicamente cables lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el alargadores homologados para su uso en pelo, la ropa y los guantes alejados de las exterior.
  • Page 18 f) Mantenga las herramientas de corte si el líquido entrara en contacto con los limpias y afiladas. Las herramientas con ojos, busque también asistencia médica. extremos de corte afilados mantenidas El líquido despedido de la batería puede correctamente se atascan menos y son más provocar irritación o quemaduras.
  • Page 19: Seguridad Eléctrica

    Deslice el tubo en la abertura de salida (2). a 0 °C. Colocación de la bomba (fig. A) DATOs TéCNICOs Sostenga la bomba por el mango (3). EDP 5000 Introducir la bomba en el agua con mucho cuidado. Voltaje de la red V 230...
  • Page 20: Medio Ambiente

    Lavorwash S.p.A. declara que las máquinas: c) Mantenha crianças e outras pessoas Bomba sumergible EDP 5000 afastadas durante a utilização de ferramentas eléctricas. As distracções han sido diseñadas de acuerdo con las...
  • Page 21 c) As ferramentas eléctricas não devem ser d) Retire eventuais chaves de ajuste ou expostas à chuva nem a humidade. A chaves de fenda, antes de ligar penetração de água numa ferramenta eléctrica a ferramenta eléctrica. Uma chave de aumenta o risco de choques eléctricos. fenda ou chave de ajuste, que se encontre d) Manuseie o cabo com cuidado.
  • Page 22 e) Efectue a manutenção das ferramentas c) Quando a bateria não está a ser utilizada, eléctricas. Verifique se as peças móveis mantenha-a afastada de quaisquer outros funcionam perfeitamente e não emperram, objectos metálicos, como clipes de papel, bem como se há peças quebradas ou moedas, chaves, pregos, parafusos ou danificadas que possam influenciar o outros objectos metálicos pequenos que...
  • Page 23: Segurança Eléctrica

    Ligação do tubo de descarga (fig. A) Faça deslizar o tubo na abertura de descarga (2). DADOs TéCNICOs Colocação da bomba (fig. A) EDP 5000 Segure a bomba pelo punho (3). Voltagem da rede V 230 Coloque a bomba cuidadosamente dentro Frequência da rede...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Gli elettroutensili Lavorwash S.p.A. declara que as máquinas: generano scintille che possono incendiare le Bomba submergível EDP 5000 polveri o i fumi. c) Durante l’uso degli elettroutensili, foram concebidas em conformidade com mantenere lontani bambini e astanti.
  • Page 25 c) Evitare l’accensione involontaria Non utilizzare alcun tipo di spina adattatrice dell’elettroutensile. Verificare che con elettroutensili dotati di collegamento l’interruttore di accensione sia a terra (o a massa). Le spine non modificate posizionato su off prima di collegare il e adatte alle prese riducono il rischio di cavo di alimentazione o la batteria, di scosse elettriche.
  • Page 26 c) scollegare la spina dalla rete di 6) Uso e cura del caricabatterie e delle alimentazione e/o la batteria batterie dall’elettroutensile prima di eseguire a) Ricaricare esclusivamente con il regolazioni, sostituzione di accessori o di caricabatterie specificato dal fabbricante. riporre gli elettroutensili. Tale precauzione Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria riduce il rischio di accensioni involontarie.
  • Page 27: Norme Di Sicurezza Elettrica

    2 Apertura per presa di corrente il foro di spurgo. 3 Manico DATI TECNICI Connessione del tubo di scarico (fig. A) Far scorrere il tubo di scarico sull’apertura EDP 5000 della presa di corrente (2). Tensione di rete V 230 Frequenza di rete Hz 50 Posizionamento della pompa (fig.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità

    °C 35 Peso kg 4,1 Livello di pressione sonora, rilevato conformemente Lavorwash S.p.A. dichiara che le macchine: a ISO 3744: Pompa sommergibile EDP 5000 EDP 5000 sono state concepite in conformità con (pressione sonora) dB(A) < 70 i seguenti standard: EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 29 b) Do not operate power tools in explosive b) Use personal protective equipment. atmospheres, such as in the presence of Always wear eye protection. Protective flammable liquids, gases or dust. Power equipment such as dust mask, non­skid tools create sparks which may ignite the dust safety shoes, hard hat, or hearing protection or fumes.
  • Page 30 d) store idle power tools out of the reach of Shorting the battery terminals together may children and do not allow persons cause burns or a fire. unfamiliar with the power tool or these d) Under abusive conditions, liquid may be instructions to operate the power tool.
  • Page 31: Electrical Safety

    1 Float switch colder than 0 °C. 2 Outlet opening 3 Handle TECHNICAL DATA Connecting the outlet pipe (fig. A) EDP 5000 Connect the outlet pipe to the outlet opening Mains voltage V 230 (2). Mains frequency Hz 50...
  • Page 32 E or coloured green. Subject to change; specifications can be changed without further notice. Lavorwash S.p.A. declares that the machines: submergible pump EDP 5000 NEDsENKBAR PUMPE EDP 5000 have been designed in compliance with the following standards: EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 33 d) fjern justeringsverktøy og nøkler før du 2) Elektrisk sikkerhet slår på verktøyet. En tang eller nøkkel som a) Verktøyets støpsel må passe til kontakten. sitter igjen på en bevegelig del kan føre til Aldri modifiser et støpsel på noen måte. personskade.
  • Page 34 Ikke bruk pumpa i svømmebassenger eller g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, lignende der det er mulig at mennesker kan bits osv i samsvar med disse komme til å befinne seg i vannet i nærheten instruksjonene, og ta hensyn til av pumpa.
  • Page 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    Plassering av pumpen (fig. A) TEKNIsKE DATA Hold pumpa fast i håndtaket (3). La pumpa synke forsiktig ned i vannet. EDP 5000 Kontroller om pumpa står støtt på bunnen. Nettspenning V 230 Nettfrekvens Hz 50 Trekk alltid støpselet ut av stikk­...
  • Page 36 Håll under arbetet med elverktyget barn Lavorwash S.p.A. erklærer at maskinene: och obehöriga personer på betryggande Undervannspumpe EDP 5000 avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. er utformet i overensstemmelse med følgende standarder: 2) Elsäkerhet...
  • Page 37 c) Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/ Under användning av elverktyg kan ett ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda eller batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan inställningar utförs, till allvarliga kroppsskador. b) Använd personlig skyddsutrustning. tillbehörsdelar byts ut eller det Bär alltid skyddsglasögon. Den personliga motordrivna verktyget ställs undan.
  • Page 38: Elektrisk Säkerhet

    b) Använd endast batteripaket som är Följande symboler används på maskinen: avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batteripaket finns risk för kroppsskada och brand. Maximalt sänkningsdjup. c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd Lämpad för bruk under vatten. från batteripaketet när det inte används för att undvika att kontakterna kortsluts.
  • Page 39: Tekniska Data

    Stäng aldrig tömningspunkten om du lämnar maskinen på en plats fÖRKLARING OM ÖVERENssTÄMMELsE med temperatur under 0 °C. TEKNIsKA DATA Lavorwash S.p.A. förklarar att maskinerna: EDP 5000 Undervattenspump EDP 5000 Nätspänning V 230 Nätfrekvens Hz 50 är konstruerad i överensstämmelse med Strömförbrukning W 350 nedanstående normer:...
  • Page 40 Ødelagte eller slidte ledninger forøger UNDERVANDsPUMPE risikoen for elektrisk stød. EDP 5000 e) Ved anvendelse af værktøjet udendørs, anvend da en forlængerledning, som kan anvendes udendørs. Anvendelse af sIKKERHEDsADVARsLER ledning, som er velegnet til udendørs brug reducere risikoen for elektrisk stød.
  • Page 41 g) Hvis apparatet er udstyret med 5) service forbindelse til støvudstødning eller a) få dit elektriske værktøj efterset af en opsamlingsfaciliteter vær da sikker på, kvalificeret person og anvend kun at disse er forbundet rigtigt og anvendes identiske udskiftningsdele. Dette vil sikre korrekt.
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1 Svømmerafbryder omgivelser, der er koldere end 0 °C. 2 Udløbsåbning 3 Håndtag TEKNIsKE DATA Tilslutning af udløbsrøret (fig. A) EDP 5000 Forbind udløbsrøret på udløbsåbningen (2). Netspænding V 230 Netfrekvens Hz 50 Placering af pumpen (fig. A)
  • Page 43 Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Lavorwash S.p.A. erklærer, at maskinerne: c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla Undervandspumpe EDP 5000 sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
  • Page 44 c) Vältä sähkötyökalun tahatonta 2) sähköturvallisuus käynnistämistä. Varmista, että a) sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia käynnistyskytkin on asennossa “Off“, pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa ennen kuin kytket pistotulpan millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasiaan tai kannat sähkötyökalua. pistorasia-adaptereita maadoitettujen Jos kannat sähkötyökalua sormi sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 45 d) säilytä sähkötyökalut poissa lasten c) Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna muista metalliosista, kuten klemmareista, sellaisten henkilöiden käyttää kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai ja muista metalliesineistä, jotka voivat jotka eivät ole lukeneet tätä...
  • Page 46: Puhdistus Ja Huolto

    1 Kohokytkin jonka lämpötila on alle 0 °C. 2 Päästöaukko 3 Kahva TEKNIsET TIEDOT Päästöputken liitäntä (kuva A) EDP 5000 Työnnä päästöputki päästöaukkoon (2). Verkkovirran jännite V 230 Verkkovirran taajuus Hz 50 Pumpun sijoitteminen (kuva A)
  • Page 47 Lavorwash S.p.A. ilmoittaa, että seuraavien περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων, όπως laitteiden: στην παρουσία εύφλεκτων υγρών, ατμών Vedenalainen pumppu EDP 5000 ή σκόνης. Τα εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες οι οποίες μπορεί να ανάψουν τη suunnittelussa ja valmistuksessa on noudatettu σκόνη ή τους ατμούς.
  • Page 48 γ) Μην εκθέτετε τα εργαλεία στη βροχή η δ) Αφαιρέστε το κλειδί ρύθμισης πριν θέστε υγρές καταστάσεις. Όταν το νερό μπαίνει σε λειτουργία το εργαλείο. Ένα κλειδί σε σε ένα εργαλείο αυξάνεται ο κίνδυνος ένα περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου ηλεκτροπληξίας. μπορεί...
  • Page 49 Ο κλειστός κύκλος μεταξύ των πόλων μπορεί Αν υπάρχει ζημιά, επισκευάστε το να δημιουργήσει εγκαύματα ή φωτιά. εργαλείο πριν τη χρήση.. Πολλά ατυχήματα δ) Κάτω από βαριά μεταχείριση μπορεί να δημιουργούνται από εργαλεία με κακιά βγει υγρό από το συγκρότημα μπαταρίας. συντήρηση.
  • Page 50 νερό. θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C. Φροντίστε η αντλία να πατάει σταθερά πάνω στον πυθμένα. ΤεΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤήΡΙσΤΙΚΑ Πριν τοποθετήσετε ή μετακινήσετε EDP 5000 την αντλία, φροντίστε να βγάζετε Τάση λειτουργίας V 230 πάντα το καλώδιο από την πρίζα. Συχνότητα δικτύου...
  • Page 51: Предупреждения По Безопасности

    δήΛΩσή σΥΜΜΟΡφΩσήσ b) Не работайте с инструментом во взрывоопасном окружении, например в присутствии горючих жидкостей, газов или пыли. При работе Η Lavorwash S.p.A. δηλώνει ότι τα μηχανήματα: электроинструмент искрит и искры могут Υποβρύχια αντλία EDP 5000 воспламенить пыль или пары.
  • Page 52 c) При работе с электроинструментом не 3) Личная безопасность a) будьте внимательны, следите за тем, допускайте детей и посторонних к рабочему месту. При отвлечение что вы делаете и выполняйте работу внимания вы можете потерять контроль с электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом над...
  • Page 53 g) При наличии возможности установки f) Всегда содержите режущие пылеотсасывающих и пылесборных инструменты заточенными и чистыми. устройств убедитесь в том, что они Хорошо ухоженный режущий инструмент присоединены и правильно с острыми режущими кромками реже используются. Использование этих заклинивается и его легче контролировать. устройств...
  • Page 54 Короткое замыкание контактов может В руководстве используются следующие привести к ожогу или возгоранию. символы: d) При неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; Указывает на возможность избегайте контакта с жидкостью. получения травм или При случайном контакте с жидкостью, повреждения оборудования. промойте...
  • Page 55: Технические Данные

    Уровень звукового давления измерен согласно сетевого шнура из розетки. нормы ISO 3744: Насос работает только в том случае, если поплавковый выключатель (1) плавает на EDP 5000 поверхности. Это предохраняет насос от (звуковое давление) дБ(A) < 70 повреждения, неизбежного при работе...
  • Page 56 Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego Lavorwash S.p.A. заявляет, что станки: oświetlenia w miejscu pracy może Погружной насос EDP 5000 doprowadzić do wypadków. b) nie należy używać elektronarzędzi сконструирован в соответствии w otoczeniu zagrożonym wybuchem, со...
  • Page 57 f) Jeżeli nie można uniknąć używania włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować wyłącznik ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą różnicowoprądowy. Użycie wyłącznika zostać wciągnięte przez poruszające się różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko części.
  • Page 58 f) należy dbać o to, aby elektronarzędzia d) w przypadku nieprawidłowego służące do cięcia były naostrzone i obchodzenia się lub niewłaściwych czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia warunków przechowywania, z baterii tnące z ostrymi krawędziami tnącymi blokują akumulatorów może wydostać się elektrolit. należy unikać kontaktu z się...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    3 Uchwyt w temperaturze poniżej 0 °C. Podłączanie węża odpływowego (ryc. A) DANE TECHNICZNE Nasuń wąż odpływowy na otwór odpływowy (2). EDP 5000 Ustawianie pompy (ryc. A) Napięcie sieci V 230 Trzymaj pompę za uchwyt (3). Częstotliwość sieci Hz 50 Opuść...
  • Page 60: Ochrona Środowiska

    Lavorwash S.p.A. oświadcza że maszyny: Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou Pompa zanurzeniowa EDP 5000 prach nebo páry zapálit. c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od vašeho pracovního místa.
  • Page 61 c) zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do 2) Elektrická bezpečnost provozu. Přesvědčte se ještě než zastrčíte a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat zástrčku do zásuvky/nebo připojíte se zásuvkou. zástrčka nesmí být žádným akumulátor, či zvedáte nebo přenášíte způsobem upravena. společně se stroji nástroj, že je spínač...
  • Page 62 e) Pečujte o stroj svědomitě. zkontrolujte, Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte zda pohyblivé díly stroje bezvadně navíc i lékaře. Vytékající kapalina fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou bateriového modulu může způsobit zlomené nebo poškozené tak, že je podráždění pokožky nebo popáleniny. omezena funkce stroje.
  • Page 63: Technické Údaje

    Bruska není určena místo. k nepřetržitu provozu. 1 Plovákový spínač TECHNICKé ÚDAJE 2 Odtokový otvor 3 Držadlo EDP 5000 Připojení odtokové trubky (obr. A) Vstupní napětí V 230 Nasaďte odtokovou trubku na odtokový otvor (2). Vstupní kmitočet Hz 50 Příkon...
  • Page 64: Ochrana Životního Prostředí

    în prezenţa lichidelor, fazelor sau pulberilor inflamabil. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă Lavorwash S.p.A. prohlašuje, že spotřebiče: Ponorné čerpadlo EDP 5000 pulberile sau vaporii. c) ţineţi copiii şi spectatorii la distanţă atunci când folosiţi o sculă electrică.
  • Page 65 f) Dacă nu puteţi evita utilizarea unei scule Folosirea acestor echipamente reduce electrice într-o locaţie cu umezeală, pericolele legate de acumularea prafului. folosiţi o sursă de alimentare protejată cu dispozitiv pentru curent rezidual. 4) Utilizarea şi îngrijirea sculelor electrice a) nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula Utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual reduce riscul de electrocutare.
  • Page 66 Nu utilizaţi pompa în lacuri cu peşti sau fântâni. h) În cazul în care cordonul de alimentare este Nu utilizaţi niciodată pompa dacă nu este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un dotată cu o ţeavă de scurgere de min. 20 cm. cordon sau un ansamblu special, disponibil la producător sau la agentul său de service.
  • Page 67: Date Tehnice

    Racordarea ţevii de evacuare (fig. A) DATE TEHNICE Glisaţi ţeava de evacuare pe orificiul de evacuare (2). EDP 5000 Voltaj V 230 Poziţionarea pompei (fig. A) Frecvenţa reţelei Hz 50 Ţineţi pompa de mâner (3). Putere W 350 Scufundaţi cu grijă pompa în apă.
  • Page 68: Declaraţie De Conformitate

    çalıştırmayın. Elektrikli ev aletleri toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar üretebilir. c) bir elekrikli ev aletini çalıştırırken Lavorwash S.p.A. declară că maşina: çocukları ve çevredeki kişileri uzak tutun. Pompă submersibilă EDP 5000 Dikkat dağıtıcı olaylar kontrol kaybolmasına neden olabilir. este în conformitate cu următoarele norme standard: 2) Elektrik güvenliği...
  • Page 69 b) Şalter, elektrikli ev aletini açmıyorsa veya 3) Kişisel güvenlik kapamıyorsa, kullanmayın. Şalter ile a) sürekli dikkatli olun, bir elektrikli ev kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli ev aletini çalıştırırken ne yaptığınıza bakın ve aleti tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir. sağlıklı karar verin. Uyuşturucu, alkol veya c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar ilaç...
  • Page 70 Aşağıdaki semboller bu kullanım kılavuzu 6) Şarj cihazı ve akü kullanımı ve bakımı süresince kullanılmaktadır: a) sadece imalatçı tarafından belirtilen şarj cihazı ile yeniden şarj yapın. Bir akü tipi Yaralama riskini veya makinede için uygun olan bir şarj cihazı, başka bir akü yaratacağı...
  • Page 71: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    UYGUNLUK BEYANLARI tEKnİK bİLGİLER EDP 5000 Lavorwash S.p.A. ya göre cihazlar: Daldırılabilir pompa EDP 5000 Şebeke gerilimi V 230 Aralıklar Hz 50 şu standartlarla uyumlu olarak tasarlanmışlardır: Güç ihtiyacı W 350 EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60335­1,...
  • Page 72 Via J.f. Kennedy, 12 46020 Pegognaga-MN Italia...

This manual is also suitable for:

0.013.0101

Table of Contents