Page 1
For your convenience, record the serial number (you will find them on the bottom side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CDC-X937 3-253-037-11(1) Serial No.
Page 2
PRECAUTIONS • Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system. • Disconnect the vehicle’s negative battery terminal while mounting and connecting the unit. • When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit.
Attaching the front panel If the ignition switch is turned off while the upper part of the panel is being detached, the lower part of the panel will be retracted automatically. If the ignition switch is set to the ACC or ON position, the lower part of the panel will appear automatically.
Aligning the source levels (Source Level Adjuster) Volume may vary each time you change the source mode. In this case, you can align each source mode’s volume to almost the same level. Press SRC (SOURCE) repeatedly to select the desired mode. Press D (DSPL) while pressing S (SEL).
Using preset stations You must preset stations before you can tune in to a station using preset station number buttons. SRC(SOURCE) TU(TUNER) Preset station buttons 1 – 6 Preset station number Presetting stations automatically (Auto Memory) Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired band ( Press and hold PS/A.ME until automatic presetting starts.
Press Eject a CD Skip to the next track Go back to the beginning of the current track Each extra press skips backward one extra track Locate a specific point in Press and hold r or a track t until you find the point.
OTHER FUNCTIONS + / – /r/t SRC(SOURCE) S(SEL) Changing the display contrast Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.” appears on the display. Press + or - to adjust the contrast. Changing the key illumination color You can choose blue or red as the key illumination color. Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”...
Replacing the battery Insert the tip of a pointed object A into the hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025). Remote control (back) Battery holder Install a new lithium battery (CR2025) with the ) side facing up in the battery holder.
SPECIFICATIONS RADIO SECTION (FM) Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz Usable Sensitivity: 12.7 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf IF Rejection: 100 dB Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz S/N Ratio: 70 dB Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz Alternate Channel Selectivity: 98 dB Capture Ratio: 3 dB (AM)
Page 12
PRECAUTIONES • Utilice el aparato solamente en un sistema eléctrico de tierra negativa de 12 volt cc. • Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo antes de montar y conectar el aparato. • Al cambiar el fusible, ponga uno de amperaje idéntico. Si se utiliza un fusible de mayor amperaje, se pueden producir serios daños en el aparato.
Page 13
ÍNDICE PROTECCIÓN ANTIRROBO ... 2 OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DEL SISTEMA AUDIO Y DEL RELOJ ... 3 MANEJO DE LA RADIO ... 4 MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD ... 6 EQUIPOS ACCESORIOS ... 6 OTRAS FUNCIONES ... 7 TARJETA DE CONTROL REMOTO ... 7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...
Page 14
Instalación de la careta frontal Si se apaga la llave de contacto cuando la parte superior del panel no está puesta, la parte inferior del panel se replegará automáticamente. Si la llave de contacto está puesta en la posición ACC u ON, la parte inferior del panel aparecerá...
Page 15
Nivelación de las fuentes (Regulador del nivel de las fuentes) El volumen puede variar cada vez que usted cambia el modo fuente. En este caso, usted puede poner el volumen de todos los modos fuente casi al mismo nivel. Pulse SRC (SOURCE) varias veces para seleccionar el modo deseado.
Page 16
Modo local El modo local le permite sintonizar sólo emisoras más fuertes durante una Búsqueda de sintonización. Pulse LO antes de empezar una búsqueda de sintonización. “LO” aparece en pantalla. Para volver a modo Distante, pulse de nuevo LO. “LO” desaparece y la unidad sintoniza todas las emisoras que se puedan recibir.
Page 17
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Reproducción de CD Usted puede reproducir CDs, CD-Rs, y CD-RWs siguiendo el procedimiento descrito a continuación. SRC(SOURCE) REP1 SHUF Pulse z para abrir el panel delantero. Inserte un CD. El panel delantero se cierra automáticamente y la expresión “DISC”...
Conecte el reproductor portátil de cintas/MD/MP3 u otro equipo al enchufe AUX IN (3,5 mm de diámetro) del aparato. Pulse SRC (SOURCE) varias veces hasta que la expresión “AUX IN” aparezca en la pantalla. Nota Cuando se enchufa un cable de conexión en la enchufe AUX IN, no se puede insertar ni expulsar un CD aunque se pulse z.
Page 19
Cambio de la pila Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el orificio B y saque el portapila para sacar la pila de litio (CR2025). Control remoto (atrás) Portapila Instale una nueva pila de litio (CR2025) con el lado ) hacia arriba en el portapila.
Page 20
ESPECIFICACIONES RADIO (FM) Intervalo de frecuencia: 87,5 MHz – 108 MHz Sensibilidad utilizable: 12,7 dBf Sensibilidad silenciadora 50 dB: 17,2 dBf Banda de rechazo IF: 100 dB Respuesta en frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz Relación Señal/Ruido: 70 dB Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz Selectividad de canal alternativo: 98 dB Relación de captación: 3 dB...
Page 22
PRÉCAUTIONS • Utilisez l’appareil uniquement avec un circuit électrique 12 V CC avec négatif à la masse. • Débranchez la borne négative de la batterie avant de monter et de raccorder l’appareil. • Lorsque le fusible doit être remplacé, veillez à utiliser un fusible de remplacement de même calibre.
Page 23
TABLE DES MATIÈRES PROTECTION ANTIVOL ... 2 FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU SON ET DE L’HORLOGE ... 3 MODE RADIO ... 4 MODE CD ... 6 MATÉRIEL AUXILIAIRE ... 6 AUTRES FONCTIONS ... 7 CARTE TÉLÉCOMMANDE ... 7 DÉPANNAGE ... 8 ENTRETIEN ...
Fixation du panneau avant Si le contact est coupé en détachant la partie supérieure du panneau, la partie inférieure du panneau se rétractera automatiquement. Si le contact est réglé sur la position ACC ou ON, la partie inférieure panneau automatiquement. Fixez ensuite la partie supérieure du panneau.
Remarques • Le réglage d’un niveau ou la sélection d’un article doivent être dans un laps de temps ne dépassant pas les 5 secondes, faute de quoi le mode sélectionné reviendra sur son état précédent. • Quand le DSSA est activé, vous ne pouvez pas ajuster les BAL et FAD.
Page 26
Remarque À la réception du son stéréo, vous pouvez aussi appuyer sur ST et sélectionner “MONO” pour écouter en mode mono. Pour reprendre la réception du son stéréo, appuyez sur ST pour sélectionner “AUTO ST”. Mode local Le mode local vous permet d’accorder uniquement sur des stations dont le signal est fort pendant le réglage de recherche.
MODE CD Lecture d’un CD Vous pouvez lire des CD, des CD-R et des CD-RW à l’aide de la procédure décrite ci-dessous. SRC(SOURCE) REP1 SHUF Appuyez sur z pour ouvrir la façade avant. Insérez un CD. La façade avant se referme automatiquement et l’indication “DISC”...
Raccordez un lecteur de cassette, Mini-Disc, MP3 ou un autre matériel via la prise AUX IN (diam. 3,5 mm). Appuyez plusieurs fois sur SRC (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “AUX IN” apparaisse sur l’afficheur. Remarque Lorsqu’un cordon de raccordement est branché dans la prise AUX IN, vous ne pouvez ni insérer ni éjecter un CD même si vous appuyez sur z.
Remplacement de la pile Insérez la pointe d’un objet pointu A dans le trou B et sortez le logement de la pile pour retirer la pile au lithium (CR2025). Télécommande (dos) Logement de la pile Installez la nouvelle pile au lithium (CR2025) avec la face ) dirigée vers le logement de la pile.
CARACTÉRISTIQUES SECTION RADIO (FM) Gamme de fréquences: 87,5 MHz – 108 MHz Sensibilité utilisable: 12,7 dBf Sensibilité avec atténuation de 50 dB: 17,2 dBf Atténuation à la fréquence intermédiaire: 100 dB Réponse en fréquence: 30 Hz – 15.000 Hz Rapport S/B: 70 dB Séparation stéréo: 35 dB à...