Download Print this page

Aiwa XP-V50 Operating Instructions

Aiwa xp-v50: operating instruction

Advertisement

Quick Links

anua
XP-V50
XP-V503J
OWNER'S
RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
finditon the bottom ofyourset) inthespace
provided below. Please refer tothem
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. XP-V50, XP-V503J
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Ias mismas Ietras
en Ias figuras.
PRECAUCIONES
Les Iettres en 6vidence clans ce mode d'emploi correspondent
A celles des
illustrations.
PRECAUTIONS
Para mantener
buenaa preatacionea
Noutilice elaparato enlugares muycalientes, fr~osohumedos.
Especialmente,
no utilice o instale el aparato en Ios siguientes Iugares,
en Iugares muyhumedoscomoen
el baho.
cercade lacalefacci6n
en un lugarexpuesto alosrayos delsol(por
ejemplo enuncoche
estacionado
que puede calentarse mucho)
cerca de fuentes magn6ticas fuertes, por ejemplo televisors,
altavoces o
imanes
donde haymucho movimiento ovibraci6n,
sobre el cubretablerodel
cocheo
en un estante poco estable
Para eu eeguridad
Notrate dedesarmar elaparato. Losrayos l~serdel receptor 6pticoson peligrosos
para Ios ojos.
Compruebe
que Ios pasadores u otras materias extrafias no entren en el
reproductor.
No dejecaerel
aparato ni expongaa ungolpe fuerte.
Paranoensuciar
lalente delreceptor conpolvo cierrela tapadel compaflimiento
deldisco despu6sdeusar.
Notoquelalente.
Si nose escucha elsonido durante lareproducci6n
deun disco. NOlevanteel
vokrmen porquela musicapuede empezara unvolumen alto. Gireelcontrolde
volumenasu
nivelm&s bajoantes deempezar
areproducir ygirelentamente
hasta subir al voluman deseado.
Notaa para escuchar
con Ios aurlculares
Escuchea unvolumen bajo para nodaharsusoidos.
Noescuche conlosauriculares
cuandoande en bicicleta. Puedeserunpeligro
para el tr~fico.
Se debe tener mucho cuidado o dejar se ufilizar temporalmente
en cases
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
Utilice correctamente, Lparael
izquierdoy Rparael
derecho.
Notaa aobre la condensacirh
Si se Ileva el aparato repentinamente
de un Iugar frio a uno caliente puede
condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en fa reproducci6n.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
FUNCIONAMIENTO
CON PILAS +
Abra el portapifae
y coloque dos pilas aIcalinee tamafio AA (LR6) con Ias
marcas 0 y @ correctamente
aiineadae.
Cambio
de ias pilas
El indicador de pilas en la pantalia cambia de @E@ a (K6 a CO segtin la carga
de Ias pilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz CO.
Si sigue utilizando
el aparato cuando se encienda la Iuz ((CO aparece "Lo batt" y deja de funcionar.
Viola de ias pliaa (con piias alcaiinae
LR6)
Aprox. 14 horas
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar ei aparato.
Sise
aaia ia tapa dei portapiias +
Notas sobre ias piias
Compruebe que Ias marcas 0 y O est#m correctamente alineadas.
No mezcie diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
Para que no haya fugas de elactr61ito o explosi6n no cargue Ias pilas, caliente o
desarme.
Cuando no utiiice ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten irwitilmente.
Si se produce una fuga del Iiquido de ias pilas, Iimpie a fondo para sacarias,
FUNCIONAMIENTO
CON BATERIAS RECARGABLES
+'M
Pour maintenir
de bonnes
performances
N'utilisez pas cet appareii & des endroits trbs chauds, froids, humides ou
poussidreux. En particulier, ne I'ufilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements
suivants.
A
un endroit trbs humide comme une salie de bains
prbs d'un appareii de chauffage
& un endroit expos6 en piein soleil (la temperature peut devenir trbs 61ev6e
clans une voiture gar6e)
prbs d'une source de champ magn6tique puissant, un t~lt$viaeur, des enceintes,
ou des aimants par exemple
A un endroit soumis A des movements
ou vibrations, Ie tableau de bord d'une
voiture ou une t$tagi?re instable par exemple
Serial No.
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
PRECAUTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
8Z-HC5-903-01
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremeiy hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places.
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to dkect sunlight (e.g., Inside a parked car, where it can
become extremeiy hot)
near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
where there is a iot of movement or vibration, such as on a car dashboard or an
unstable sheif
AIWA CO.,LTD.
980908AY0-OX
Printed in China
S6curitr5
Nessayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t&e de lecture
optique sent dangereux pour Ies yeux.
V6rifiez qu'aucun trombone ni autre matibre extc%'ieurene sent tombes clans Ie
coff ret.
Ne laissez pas tomber I'appareil, et ne Ie soumettez pas & des chocs violents.
Maintenez Ie couvercle du iogement du disque ferm6 aprbs I'emploi pour eviter
la p6n6tration de poussibre. Ne touchez jamais la Ientille.
Si vous n'entendez aucun son Iors de la lecture d'un disque, N'AUGMENTEZ
PAS ie volume, car la musique pourrait demarrer brutalement h volume trbs fort.
Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
NOTE
FOR USE iN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Ruies. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmfui interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not instailed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications,
However, there is no guarantee that
interference wili not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the foliowing measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
- increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consuit the dealer or an experienced radio~V technician for help.
For safety
Do not attempt to disassemble the unit,. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
Make sure that pins or other foreign object do not get inside the piayer.
Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
To keep dust from the pickup iens, keep the disc compartment iid closed after
use. Never touch the lens.
If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high
because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to
the lowest ievel before starting playback and slowiy turn it up to the desired level.
Remarquas
sur l'6coute avec des 6couteure
Ecoutez A voiume mod6r6 pour bviter tout dommage de I'ou'ie.
Ne portez pas Ies 4couteurs en conduisant ni ~ bicyclette, Cela pourrait provoquer
des accidents de la circuiafion.
Montrez-vous tr&s prudent ou arr6tez temporairement d'ufiiiser i'appareil clans
des conditions potentiellement dangereuses comme ia marche, Ie jogging, etc.
Metfez correctement [es t$couteurs: L sur I'oreille gauche et R sur I'oreilie droite.
Note on iistening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling,
it may create a traffic
hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentiality
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
Wear them properly; L is left, R is right,
CAUTiON
Modifications or adjustments to this product, which are not expressiy approved
by the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product.
Ramarque aur ia condensation
Si cet appareil est brutalement transport6 d'un endroit froid a un endroit chaud,
cela peut se traduire par ia formation de condensation sur la Ientilie de la t~te de
iecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problbmes de lecture.
Dans ce cas, laissez i'appareil tel quei pendant queiques heures, puis essayez A
nouveau de Iire un disque.
Note on condensation
If the unit is suddeniy moved from a cold place to a warm one, it may resuit in
condensation on the pickup iens and malfunction or playback difficulties,
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
FONCTIONNEMENT
SUR PILES SECHES +
USING ON DRY CELL BATTERIES+
Ouvrez Ie Iogement dee piles et ins6rez deux piies aical ines format AA [LR6)
en respectent
ies polarites
@ et 0.
Open the bettery compartment
and ineert two Size AA (LR6] aIkaline batteries
with the o and @ marks correctiy aiigned.
Replacement
des piies
L'indicateur de charge des piles sur I'affichage passe de @@l ~ K@ puis A ~6
sefon la capacit6 restante des piles. Remplacez Ies piles quand i'indicateur CQ
s'allume. Si vous confinuez A utiliser I'appareil alors que CO est aiium~, "Lo batt"
s'aliumera et Ie Iecteur s'arr6tera.
Battery replacement
The battery indicator in the display changes from (!KO to @K@ to CO according
to the remaining power of the batteries, Repface the batteries when CO Iighta. If
the unit remains In use after CO iights, "Lo batt" is displayed and the operation
wili stop.
Vie de sarvice (avec das piles alcaiines LR6)
Env. 14 heures
Battery iife (using aikaiine batteries LR6)
Approx. 14 hours
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d'ufilisation.
Battery life may vary depending on conditions of use.
Si Ie couvercie du iogement das piles s'ouvre +
if the cover of the battery compartment
cornea off+
Remarques
sur ies piles abches
V&ifiez que Ies marques 0 et O sent correctement alignees.
Ne m61angez pas des piles de types diff&ents, ou des piles ancienne et neuve.
Pour eviter tout risque de fuite d'dlectroiyte ou d'explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne d6montez jamais Ies piles.
Refirez Ies piles de i'appareil quand it n'est pas utilis6, pour eviter toute usure
inutile.
En cas de fuite d'electrolyte, diiminez completement tout Ie Iiquide en I'essuyant.
Nota on dry ceii batteries
Make sure that the O and O marka are correctly aligned.
Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one.
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge tha
batteries, apply heat to them, or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent neediess battery wear.
if liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
i
I
1
,,':
I
t
1
2
3
Utiiice baterias recargabies Ni-Cd de 1,2 V de tamaiio AA en venta en Ios
comercios del ramo.
Lea Ias instrucciones sobre Ias bater[as recargables antes de utilizarias.
Cuando utilice baterias recargables por primers vez, ctirguelas hasta que se
apague el indicador de bateria.
Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento del disco. No pueden
cargarse Ias baterias cuando esta abierto.
1 Coloque Ias baterias recargables con Iae marcas @ y O correctamente
aiineadae.
2 Conecte el adaptador de CA.
@alatomade
CCde6V
@ ai tomacorriente de la pared
3 Mantenga oprimido
STOP/OFF/CHARGE
durante aproximadamente
1
aegundo para empezar a cargar.
Aparece "C on" y dastelia et indicador de pitas,
Despu6s de cargar, desconecte ei adaptador de CA.
Tiempo
para recargar
ias piias
Recargue ias baterias cuando se encienda ia Iuz CO.
Si el aparato se sigue
utilizando despu6s de que se encienda CO, aparece "Lo ban" y la operaci6n en
curso deja de funcionar.
Para dejar de cargar
Oprima W STOP/OFF/CHARGE mientras est~ cargando.
ADVERTENCiA:
El producto que ha comprado funciona con baterias de
niquel cadmio (baterias con Acido de plomo sellado)
w
reciclables. Al final de su viola u~il,varias Ieyes estatales
y iocales prohiben deshacerse Ias baterias en la basura
B@
R
municipal.
Llame al 1-800-298-2492 para m~s detalles sobre ei
Ni-Cd
&
reciclado de estas bater(as.
FUNCIONAMIENTO
CON LA CA DEL HOGAR
Conecte ei adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
Ias baterias.
Si se hate funcionar con la CA del hogar, se apagan todos ios indicadores de
pilas,
ANTES DE REPRODUCER
FON&TIONNEMENT
SUR PILES RECHARGEABLES
USING ON RECHARGEABLE
BATTERIES -+
+K9
Be sure to use size AA Ni-Cd 1,2 V rechargeable batteries, which are commercially
available.
Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
use.
When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battery indicator goes out.
Before charging the batteries, close the disc compartment.
You cannot charge
the batteries while it is opened.
Utilisez bien des piles rechargeable
Ni-Cd format AA 1,2 V disponibles clans Ie
commerce.
Lisez Ie mode d'emploi des piles avant de Ies utiliser.
Ala premibre utilisation, rechargez ies piles jusqu'ti ce que I'indicateur s'6teigne.
Avant de chargeries piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge
sera impossible.
1 Inserez Ies pilee rechargeable
en alignant correctement
Ies marquee
Q et 0.
2 Connectez i'adaptateur eecteur.
@Aiaprise
DC6V
@ ala prise murale
3 Maintenez
STOPIOFFICHARGE presse pendant environ 1 seconde pour
demarrer la charge.
"C on" s'affiche et I'indicateur des piles clignote.
Apr4s la charge, d6connectez i'adaptateur secteur.
1 Insert the rechargeable batteries with the ~ and O marks correctly aligned.
2 Connect the AC adaptor.
~
to DC 6 V iack
@) to a wall oiliet
3 Keep
STOP/OFF/CHARGE pressed for about 1 second to start charging.
"C on" is displayed and the battery indicator blinks.
After charging, disconnect the AC adaptor.
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when Ko
lights. If the unit remains in use after CO
lights, "Lo batt" is displayed and the current operation will stop.
Temps requis pour ia recharge des piles
Rechargez Ies piles quand (D
s'allume.
Si vous continuez a utiliser i'appareil
alors que =6
est ailum6, "Lo batt" apparaitra et i'op6ration en tours s'arr&era.
To stop charging
Press
STOP/OFF/CHARGE during charging.
Pour arr~ter la charge
Appuyez sur WSTOP/OFF/CHARGE
pendant la charge.
ATTENTiON:
The product you have purchased is powered by nickel
cadmium batteries (sealed Iaad acid batteries) which is
recyclable, At the end of their useful life, under various
state and local laws, it is iliegai to dispose of these
@
batteries into your municipal waste stream.
B&
Piease call 1-800-298-2492 for information on how to
x
recycle these batteries.
Ni-Cd
c;
AVERTiSSEMENT
Le produit que vous avez achet6 fonctionne sur piles au
nickel-cadmium
(accumulateurs
au plomb scenes)
recyclabies. Certains etats et des Iois locales interdisent
m
Ieur mise au rebut clans Ies ordures
m6nageres
municipaies A la fin de Ieur vie de service.
B@
X
Faites Ie 1-800-298-2492 pour obtenir des information
Ni_Cd
&
sur Ie recyclage de ces piles.
USING ON AC HOUSE CURRENT
FONCTIONNEMENT
SUR LE SECTEUR
Connect the auppliedAC adaptor in the same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicator disappears.
Raccordez i'adaptateur secteur comme pour la recharge des piles.
Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs da piles disparaissent.
BEFORE PLAYBACK
AVANT LA LECTURE
HOLD switch --+
Release the HOLD switch before playback. -r @
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed button will not function, + @
if buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position,"HOLd
flashes in the display.
Interrupter HOLD -+
Sueite e] interruptor HOLD antes de reproducer. + @
Cuando no utilice el aparato, mueva ei interruptor HOLD a la posici6n HOLD. Esto
impedira que funcione al oprimir accidentalmente uno de Ios botones. -r @
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD esta en la posici6n HOLD,
desteiia "HOLd" en la pantalia.
Conexiorr y desconexihr -+
Conexi6n dei aparato
Oprima -11
PLAY/PAUSE, Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
Desconexir5n dei aparato
Si no se hate ningunanueva operaci6n antes de 30 segundosdespu6s de terminar
la tiitima operaci6n, se desconecta autom~ticamente el aparato. (funci6n de
desconexi6n automfdica)
Se puede desconectar
ei aparato antes de que funcione
ia desconexi6n
autom~tica oprimiendo
STOP/OFF/CHARGE.
Modo de espera +
Cuando termine una operaci6n, el aparato entra en el modo de espera hasta que
se desconecta automAticamente con la funci6n de desconexi6n automdtica.
Para entrar en el modo de espera, oprima *I1
PLAY/PAUSE para empezar a
reproducer y despuds oprima
STOP/OFF/CHARGE.
Ajuste del sonido
Volumen +
Gire ei control VOL para ajustar el volumen.
DSL +
Oprima DSL para un sonido m& poderoso y graves m~s profundos,
o%{ : Se da 6nfasis a Ios graves profundos.
%
: Se da 6nfasis fuerte a ios graves profundos
DSL: Sonido normal
Coloque un disco -+ Q
1 Deslice ei interruptor
OPEN para abrir el compartimiento
dei disco.
2 Coloque un disco an ei centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre el compartimiento del disco.
Para sacar ei disco+
Saque el disco, sujetdndolo por su horde, mientras opnme Iigeramente sobre ei
pivote.
Commutateur HOLD -+
Lib&ez Ie commutateur HOLD avant ia lecture. -r @
Quand vous utilisez I'appareil, rdglez Ie commutateur HOLD A la position HOLD.
Les touches press6es par inadvertence resteront inop&antes. + @
Si des touches sent press6es afors que Ie commutateur HOLD est A la position
HOLD, "HOLd" clignotera clans I'affichage.
Turning on and off+
Mise sous et hors tension +
Turning the power on
Press -II
PLAY/PAUSE. Power is turnad on and playback starts.
Mise sous tension
Appuyez sur -II
PLAY/PAUSE, L'appareil sera mis sous tension et la iecture
d6marrera.
Turning the power off
If no new operationa are done within 30 seconds from the end of last operation,
the power is turned off automatically. (Auto power off function)
You can turnoff the power before it is automatically turned off by pressing 9 STOP/
OFFICHARGE.
Mise hors tanaion
Si aucune nouveile op6ration n'est effectube pendant 30 secondes aprbs la fin du
fonctionnement,
i'appareii sera automatiquement
mis hors tension (fonction de
coupure automatique).
Vous pouvez mettre I'appareil hors tension avant la coupure automatique en
appuyant sur ia touche W STOP/OFF/CHARGE.
Standby mode -+
1
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
off function automatically turns off the oower.
Mode d'attente +
Apri?s la fin du fonctionnement,
i'appareil passe en mode d'attente jusqu'a la
coupure automatique.
Pour passer en mode d'attente, appuyez sur -11
PLAY/PAUSE pour d6marrer la
lecture, puis sur
STOP/OFF/CHARGE.
To enter standby mode: press ~11
PLAY/PAUSE to start playback, then press
STOPIOFFICHARGE.
Adjusting the sound
Voiume +
Turn the VOL control to adjust the volume.
Ajustement du son
Volume +
Tournez ia commande VOL pour ajuster Ie volume.
DSL +
Appuyez sur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds.
DYL
:
Les sons trbs graves sent accentw%.
%
: Les sons trbs graves sent trbs accentu6s.
DSL : Son normai
DSL +
Press DSL for more powerful sound and deeper basa.
D%L
:
Deep bass is emphasized,
S
: Deep bass is strongiy emphasized.
DSL : Normai sound
Inserting a disc -+ H
1
Slide the OPEN switch to open the disc compartment.
2 Piace a diet in the center with the iabei side facing up.
3 Ciose the disc compartment,
Insertion d'un disque + E
1 Gliesez Ie commutateur OPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compatiment
du diaque.
2 Piecez un disque au centre, la face portant i%tiquette dirig6a vers ie haut,
3 Refermez ie compsrtiment du dieque.
To remova the disc+
Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gentiy.
Pour retirer Ie dieque +
Enievez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur ie pivot.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Aiwa XP-V50

  • Page 1 OWNER’S XP-V50 For your convenience, record the model number and the serial number (you will finditon the bottom ofyourset) inthespace when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. XP-V503J Model No. XP-V50, XP-V503J Serial No. COMPACT DISC PLAYER Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
  • Page 2 PLAYBACK + STOP/OFF/ CHARGE Connect the supplied headphones to the PHONES/LINE OUT jack 1 Release HOLD. 2 Place a disc. 3 Preee_ll Playback starts from the first track. @ track number @ elapsed playing time I—————J PHONEW Basic operation LINE OUT To stop To pause To search for the beginning of a track...

This manual is also suitable for:

Xp-v503Xp-v503j