SNESLYNGE Anvendte symboler I nogle tilfælde fi ndes der ikoner på emballagen, på maskinen eller i den medfølgende dokumentation. Ikonernes betydning er forklaret nedenfor. Brugsanvisning Sneslynge 6 gear fremad Læs brugsanvisningen grundigt Angiver, at sneslyngen har seks inden brug, og gem den til senere. fremadgående gear Høreværn påbudt! Sneslynge 2 gear bak...
Introduktion Sneslyngens dele For at du kan få mest mulig glæde af din 1. Afgangsrør nye sneslynge, beder vi dig gennemlæse 2. Klap denne brugsanvisning og de vedlagte 3. Benzintank sikkerhedsforskrifter, før du tager 4. Arbejdslys sneslyngen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere 5.
Page 5
Særlige sikkerhedsforskrifter Undersøg arealet, der skal ryddes, og fj ern genstande, som ellers kunne komme i Sneslyngen leveres uden påfyldt kontakt med sneglen eller blæsehjulet. motorolie. Husk at påfylde motorolie Ret aldrig afgangsrøret mod mennesker, inden brug! dyr, biler eller bygninger. Sneslyngen skal holde helt stille, inden du Pas på, at der ikke slynges sten, jord og ral fl...
Page 6
Forbind gearakslen nederst bagest Monter afgangsrøret ved hjælp af 3 sæt på sneslyngen med gearstangen på med hver 1 buet over- og underplade, 2 betjeningspanelet. bolte og 2 låsemøtrikker. Møtrikkerne må ikke spændes for hårdt, da afgangsrøret så ikke kan drejes rundt. Skub stangen (10) til drejning af afgangsrør Sæt kablet fra grebet (7) fast i beslaget på...
Indstilling af slæbeskoene Skru tankdækslet af, og kontrollér benzinstanden i benzintanken (3). Påfyld benzin, hvis benzinstanden er for lav. Skru dækslet på igen. Skru vingemøtrikken på oversiden af luftfi lteret (11) af, afmonter luftfi lteret, og kontrollér, om fi lterelementet er rent.
Page 8
Efter start Drej på håndtaget (10) for at ændre udkastretningen. Lad motoren køre lidt, og fl yt derefter chokeren tilbage, eventuelt ad fl ere Flyt grebet (7) for at ændre klappens (2) omgange. vinkel, og dermed hvor langt sneen kastes væk fra sneslyngen.
Test af koblingskabler Rengøring og vedligehold Til sneglen Før brug Slip koblingsgrebet til sneglen. Kablet Efterse luftfi lteret, og rengør det om skal være fast uden at være stramt. Pres nødvendigt. koblingsgrebet ned. Kontrollér, at alle bolte, møtrikker og fi ttings Det skal kunne gå...
Hvis motoren ikke kan startes, eller hvis den Vi erklærer hermed, at er svær at starte, skal du gøre følgende: SNESLYNGE · Kontroller olie- og benzinstanden 99033 (STG1101QE-02) Påfyld eventuelt lidt karburatorvæske 11 HK for at fj erne eventuelle vandperler i er fremstillet i overensstemmelse med benzinen følgende standarder eller normative...
Page 12
SNØFRESER Anvendte symboler I noen tilfeller fi nner du symboler på emballasjen, på maskinen eller i dokumentasjonen som følger med. Betydningen av disse er forklart nedenfor. Bruksanvisning Snøfreser, 6 gir forover Les bruksanvisningen nøye før Angir at snøfreseren har seks gir bruk, og ta vare på...
Page 13
Introduksjon Snøfreserens deler For at du skal få mest mulig glede av 1. Utkasterrør den nye snøfreseren din, bør du lese 2. Klaff denne bruksanvisningen og de vedlagte 3. Bensintank sikkerhetsforskriftene før du begynner å 4. Arbeidslys bruke snøfreseren. Vi anbefaler også at du tar vare på...
Page 15
Spesielle sikkerhetsforskrifter Rett aldri utkasterrøret mot mennesker, dyr, biler eller bygninger. Snøfreseren leveres uten motorolje. Husk Pass på at stein, jord og grus ikke kastes ut å fylle på motorolje før bruk. sammen med snøen. Snøfreseren skal stå helt stille før du fl ytter Kjør aldri snøfreseren på...
Page 16
Koble sammen girakselen nederst Monter utkasterrøret ved hjelp av 3 sett på snøfreseren med girstangen på med hhv. 1 buet over- og underplate, 2 betjeningspanelet. bolter og 2 låsemuttere. Mutrene må ikke strammes for hardt, da utkasterrøret i så fall ikke kan dreies rundt.
Innstilling av slepeskoene Skru av tanklokket og kontroller bensinnivået i tanken (3). Fyll på bensin hvis bensinnivået er for lavt. Skru lokket på igjen. Skru av vingemutteren oppe på luftfi lteret (11), fj ern luftfi lteret og kontroller om fi lterelementet er rent. Rengjør fi...
Page 18
Ved blokkering av snøfreseren Kontroller at motoren går jevnt. Motorhastigheten kan kontrolleres ved Du skal stanse motoren umiddelbart i hjelp av gasshåndtaket. følgende tilfeller: Ikke utsett motoren for for stor belastning Hvis du får en stein, en taubit eller en de første gangene den brukes.
Rengjøring og vedlikehold Til kjøring Slå av motoren. Før bruk Sett girstangen i 6. gir. Kontroller luftfi lteret og rengjør det om Mens du skyver snøfreseren frem, skal du nødvendig. sette girstangen i R2 og deretter tilbake Kontroller at alle bolter, mutre og beslag er i 6.
Page 20
Vi erklærer herved at er vanskelig å starte, skal du gjøre følgende: SNØFRESER · Kontroller olje- og bensinnivået 99033 (STG1101QE-02) Fyll eventuelt på litt forgasservæske 11 HK for å fj erne eventuelle vannperler i er fremstilt i samsvar med følgende...
SNÖSLUNGA Använda symboler I vissa fall fi nns det ikoner på förpackningen, på maskinen eller i dokumentationen som följer med maskinen. Ikonernas betydelse förklaras här nedan. Bruksanvisning Snöslunga 6 växlar fram Läs igenom bruksanvisningen Anger att snöslungan har sex grundligt, och spara den för framåtgående växlar framtida behov.
Introduktion Snöslungans delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Utkastarrör av din nya snöslunga rekommenderar vi 2. Huv att du läser denna bruksanvisning och de 3. Bensintank medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 4. Arbetslampa du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen 5.
Särskilda säkerhetsföreskrifter Undersök området som ska snöröjas och ta bort föremål som kan komma i kontakt med Snöslungan levereras utan motorolja. snöslungan eller fl äkthjulet. Kom ihåg att fylla på motorolja före Rikta aldrig utkastarröret mot människor, användning! djur, bilar eller byggnader. Snöslungan måste stå...
Page 26
Koppla ihop växelaxeln nederst bak Montera utkastarröret med 3 satser med på snöslungan med växelstången på vardera 1 böjd över- och underplatta, 2 kontrollpanelen. bultar och 2 låsmuttrar. Muttrarna får inte dras åt för hårt eftersom utkastarröret då inte kan vridas. Skjut stången (10) för vridning av Sätt fast kablarna från greppet (7) beslaget utkastarröret genom hållaren på...
Inställning av släpskor Skruva av tanklocket och kontrollera bensinnivån i tanken (3). Fyll på bensin om bensinnivån är för låg. Skruva på locket igen. Skruva av vingmuttern på ovansidan av luftfi ltret (11), ta bort luftfi ltret och kontrollera om fi lterelementet är rent. Rengör fi...
Page 28
Efter start Vrid på handtaget (10) för att justera utkastningsriktningen. Låt motorn gå en stund och fl ytta därefter tillbaka choken, eventuellt i omgångar. Flytta greppet (7) för att ändra den andra huvens (2) vinkel, och därmed hur långt Kontrollera att motorn går jämnt. snön kastas från snöslungan.
Test av kopplingsreglage Rengöring och underhåll Till slungan Före användning Släpp snöslungans kopplingsreglage. Se över luftfi ltret och rengör det vid behov. Kabeln ska vara spänd utan att sitta för hårt. Kontrollera att alla skruvar, muttrar och Tryck ned kopplingsreglaget. monteringar är ordentligt åtdragna.
Om det inte går att starta motorn , eller om Vi förklarar härmed, att den är svår att starta, gör du följande: SNÖSLUNGA · Kontrollera olje- och bensinnivån 99033 (STG1101QE-02) Fyll eventuellt på med karburatorskydd 11 HK för att avlägsna eventuellt vatten i är framställd i överensstämmelse med bensinen följande standarder eller normativa...
Page 32
LUMILINKO Käytetyt kuvakkeet Joissakin pakkauksissa, koneissa tai toimituksen mukana tulevassa dokumentaatiossa käytetään kuvakkeita. Kuvakkeiden merkitys selitetään alla. Käyttöohje Lumilinko 6 vaihdetta eteen Lue käyttöohje huolellisesti ennen Ilmaisee, että lumilingossa on käytön aloittamista ja säilytä se kuusi vaihdetta eteen. myöhempää käyttöä varten. Käytettävä...
Johdanto Lumilingon osat Saat lumilingosta suurimman hyödyn, kun 1. Poistoputki luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi 2. Kansi ennen lumilingon käyttöönottoa. Säilytä 3. Bensiinisäiliö tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 4. Työvalo palauttaa mieleesi lumilingon toiminnot. 5. Ajon kytkinvipu 6. Vaihdetanko Tekniset tiedot 7.
Page 35
Turvallisuusohjeet Tutki lumesta tyhjennettävä alue ja poista esineet, jotka voivat joutua kosketuksiin Lumilinko toimitetaan öljytila tyhjänä. kierukan tai puhallusrattaan kanssa. Muista lisätä moottoriöljyä öljytilaan Älä koskaan kohdista poistoputkea ihmisiä, ennen laitteen käyttöä! eläimiä, autoja tai rakennuksia kohti. Lumilingon on oltava liikkumatta Huolehdi, ettei lumen mukana lennä...
Page 36
Liitä lumilingon takaosassa oleva Kiinnitä poistoputki kolmella vaihdeakseli käyttöpaneelin vaihdetankoon. kiinnikesarjalla, joista jokaisessa on yksi kaareva ylä- ja alalevy sekä kaksi pulttia ja mutteria. Älä kiristä muttereita liian kireälle, jotta poistoputkea voi vielä kääntää. Työnnä poistoputken kääntökahvan tanko Kiinnitä kannen kahvan (7) johto kannessa (10) ohjaimessa olevan pidikkeen läpi (2) olevaan kiinnikkeeseen.
Kenkien säätö Irrota polttoainesäiliön kansi ja tarkista säiliössä (3) olevan bensiinin määrä. Lisää tarvittaessa. Kierrä suojus takaisin paikalleen. Irrota ilmansuodattimen (11) yläpuolella oleva siipimutteri. Irrota ilmansuodatin ja tarkasta, onko suodatinosa puhdas. Puhdista suodatinosa, jos se on likainen (katso kohta “Puhdistus ja kunnossapito”), ja asenna ilmansuodatin takaisin.
Page 38
Käynnistyksen jälkeen Kannen kahvaa (7) kääntämällä voit muuttaa kannen (2) kulmaa ja säätää siten Anna moottorin käydä vähän aikaa ja siirrä lumen heittopituutta. kuristin sen jälkeen lähtöasentoon. Voit tarvittaessa siirtää kuristinta useita kertoja. Kun olet saanut lumen luoduksi, anna moottorin käydä vielä muutamia Tarkista, että...
Puhdistus ja kunnossapito Sen on mentävä kokonaan alas, tai muuten kaapeli on liian kireällä ja sitä on löysättävä. Ennen käyttöä Ajovaijeri Tarkista ilmansuodatin ja tarvittaessa Pysäytä moottori. puhdista se. Aseta vaihdetanko kuutosvaihteelle. Tarkista, että kaikki pultit, mutterit ja Työnnä lumilinkoa eteenpäin, aseta varusteet on kiristetty kunnolla.
Page 40
Jos moottori ei käynnisty tai jos sen Valmistaja vakuuttaa, että käynnistys on vaikeaa, tee seuraavat toimet: LUMILINKO · Tarkista öljyn ja bensiinin määrä. 99033 (STG1101QE-02) Lisää tarvittaessa hieman 11 HV jäänestoainetta mahdollisten on valmistettu seuraavien standardien vesipisaroiden poistamiseksi bensiinistä. mukaisesti ·...
SNOW BLOWER Symbols used Symbols are sometimes used on the packaging, on the machine or in the accompanying documentation. A key to these symbols is given below. Instruction manual Snow blower 6 gear forward Read the instruction manual Indicates that the snow blower has carefully before use, and keep it for six forward gears.
Introduction Main components To get the most out of your new snow 1. Discharge chute blower, please read this manual and the 2. Flap enclosed safety instructions before use. 3. Petrol tank Please also save the instructions in case you 4.
Special safety instructions Check the area to be cleared and remove any objects that may come into contact The snow blower is supplied with no oil in with the blade or impeller. the engine. Remember to fi ll it with engine Never direct the discharge chute at people, oil before use! animals, cars or buildings.
Connect the gear shaft lowest down on the Fit the discharge chute using 3 sets of the rear of the snow blower to the gear stick on following: 1 curved top and bottom plate, 2 the control panel. bolts and 2 lock nuts. The nuts must not be tightened too much, as the chute will then be unable to turn round.
Adjusting the runners Remove the butterfl y nut on the top of the air fi lter (11), remove the air fi lter and check the fi lter element is clean. Clean the fi lter element if necessary (see Cleaning and maintenance), and refi...
Page 48
Blockages Do not strain the engine the fi rst few times it is used. Stop the engine immediately in the Stopping the engine following instances: Allow the engine to run at operating speed If a stone, piece of rope or other object for a few minutes after use before turning gets caught in the blade cylinder or off...
Cleaning and maintenance For operation Switch off the engine. Before use Put the gear stick into 6th gear. Check the air fi lter and clean if necessary. Push the snow blower forward, engage Check that all bolts, nuts and fi ttings are gear R2 and then return to 6th gear.
We hereby declare that start: SNOW BLOWER · Check the oil and petrol levels 99033 (STG1101QE-02) If necessary, top up with a little 11 HP carburettor fl uid to remove any drops of has been manufactured in accordance water in the petrol with the following standards or normative ·...
SCHNEEFRÄSE Verwendete Symbole Manchmal befi nden sich auf der Verpackung, der Maschine oder der beigefügten Dokumentation Symbole. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Gebrauchsanweisung Schneefräse 6 Gänge vorwärts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Gibt an, dass die Schneefräse sechs vor dem Gebrauch gründlich Vorwärtsgänge hat durch, und bewahren Sie sie für später auf.
Einleitung Teile der Schneefräse Damit Sie an Ihrer neuen Schneefräse 1. Auswurfrohr möglichst lange Freude haben, bitten 2. Klappe wir Sie, die Gebrauchsanweisung und 3. Benzintank die beiliegenden Sicherheitshinweise 4. Arbeitslampe vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, 5. Kupplungshebel Fahrantrieb die Gebrauchsanweisung für den 6.
Besondere Sicherheitshinweise Untersuchen Sie das zu räumende Gelände und entfernen Sie Gegenstände, die mit Der Schneeräumer ist bei Lieferung nicht der Schnecke oder dem Gebläserad in mit Motoröl gefüllt. Denken Sie daran, vor Berührung kommen könnten. dem Gebrauch Motoröl einzufüllen! Richten Sie das Auswurfrohr niemals auf Die Schneefräse muss vollständig zum Menschen, Tiere, Autos oder Gebäude.
Page 56
Schrauben Sie den Griff mithilfe der Montieren Sie das Auswurfrohr mithilfe mitgelieferten Bolzen, Scheiben und von 3 Sets mit jeweils 1 gebogenen Muttern an der Schneefräse fest. Ober- und Unterplatte, 2 Bolzen und 2 selbstsichernden Muttern. Die Muttern Verbinden Sie die Getriebewelle unten dürfen nicht zu fest angezogen werden, an der Rückseite mit dem Schalthebel am da das Auswurfrohr sonst nicht gedreht...
Einstellung der Gleitkufen Schrauben Sie den Tankdeckel ab und kontrollieren Sie den Benzinstand im Benzintank (3). Füllen Sie Benzin ein, wenn der Benzinstand zu niedrig ist. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Schrauben Sie Flügelmutter an der Oberseite des Luftfi lters (11) ab, demontieren Sie den Luftfi...
Page 58
Nach dem Start Möchten Sie unterwegs die Fahrtgeschwindigkeit ändern, müssen die Lassen Sie den Motor etwas laufen, und beiden Kupplungshebel losgelassen werden schieben Sie den Choke danach zurück, ggf. und die Schneefräse muss völlig stillstehen, in mehreren Etappen. bevor Sie den Schalthebel versetzen. Kontrollieren Sie, ob der Motor gleichmäßig Drehen Sie den Griff...
Reinigung und Pfl ege Er muss sich vollständig nach unten bewegen lassen, ansonsten ist das Seil zu Vor dem Gebrauch straff und muss gelockert werden. Kontrollieren Sie den Luftfi lter und reinigen Zum Fahren Sie ihn nötigenfalls. Schalten Sie den Motor aus. Überprüfen Sie, ob alle Bolzen, Muttern und Stecken Sie den Schalthebel in den 6.
Sie ggf. Kohleablagerungen. Wir erklären, dass Stellen Sie den Elektrodenabstand auf 0,7- 0,8 mm ein. SCHNEEFRÄSE Ggf. Schmutz von den Kühlrippen 99033 (STG1101QE-02) entfernen. 11 PS in Übereinstimmung mit den folgenden Fehlersuche Standards oder Normen hergestellt wurde: ISO 8437:1989+A1 Lässt der Motor sich nicht oder nur schwer...
ODŚNIEŻARKA WIRNIKOWA Stosowane symbole Czasami na opakowaniu, urządzeniu lub w dostarczonej dokumentacji używane są różne symbole. Znaczenie symboli przedstawiono poniżej. Instrukcja obsługi Odśnieżarka z 6 biegami do przodu Przed użyciem przeczytać dokładnie instrukcję obsługi Ten symbol oznacza, że i zachować ją do użytku w odśnieżarka jest wyposażona w przyszłości.
Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać nową 1. Rynna wylotowa odśnieżarkę wirnikową, przed jej 2. Klapa eksploatacją należy zapoznać się z niniejszą 3. Zbiornik paliwa instrukcją obsługi i zaleceniami dotyczącymi 4. Światło robocze bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 5.
Zalecenia dotyczące Należy sprawdzić obszar do odśnieżenia i usunąć wszystkie niepożądane przedmioty, bezpieczeństwa które mogą wejść w kontakt z łopatami lub wirnikiem. Nigdy nie należy kierować rynny Odśnieżarka jest dostarczana z silnikiem wylotowej na ludzi, zwierzęta, samochody nie napełnionym olejem. Należy pamiętać, czy budynki.
Page 66
Wykonać połączenie wału przekładni z tyłu Zamocować rynnę wylotową za pomocą 3 odśnieżarki z dźwignią zmiany biegów na zestawów składających się z następujących panelu sterowania. elementów: jedna zakrzywiona płytka górna i dolna, dwie śruby i dwie przeciwnakrętki. Nie należy zbyt mocno dokręcać nakrętek, Wepchnąć...
Regulacja płóz Dolać benzyny, jeżeli poziom paliwa jest zbyt niski. Założyć i dokręcić korek zbiornika paliwa. Odkręcić nakrętkę motylkową mocującą obudowę fi ltra powietrza (11). Zdjąć fi ltr powietrza i sprawdzić, czy jego wkład jest czysty. W razie potrzeby wyczyścić wkład fi...
Page 68
Po uruchomieniu silnika Przestaw dźwignię klapy (7), aby zmienić kąt klapy (2). To ustawienie zmienia odległość Odczekać aż silnik się rozgrzeje, a następnie wyrzucania śniegu. przesunąć dźwignię zasysacza wstecz. W razie potrzeby powtórzyć czynność Po zakończeniu odśnieżania należy kilkakrotnie. odczekać kilka minut aż do rozpuszczenia śniegu i wyschnięcia wody znajdującej się...
Po zakończeniu pracy jest opór, należy poluzować linkę sprzęgła. Podczas popychania urządzenia nacisnąć Umyć urządzenie za pomocą letniej wody, uchwyt sprzęgła napędu. Koła powinny aby usunąć śnieg i brud z łopat, wirnika i zostać zablokowane. W przeciwnym razie rynny wylotowej. należy nieznacznie napiąć...
Jeżeli silnik nie uruchomi się lub ciężko go Niniejszym oświadczamy, że uruchomić, należy: ODŚNIEŻARKA WIRNIKOWA · sprawdzić poziom oleju i paliwa, 99033 (STG1101QE-02) w razie potrzeby dolać specjalnego 11 KM płynu do czyszczenia gaźnika w celu została wyprodukowana zgodnie usunięcia wody z paliwa, z następującymi normami...
Informacje dotyczące środowiska Jako konsument, również Ty możesz chronić środowisko naturalne przestrzegając Firma HP Schou A/S dokłada wszelkich odpowiednich przepisów dotyczących starań, aby jej urządzenia elektryczne ochrony środowiska oraz oddając zużyty i elektroniczne były produkowane w sprzęt elektryczny i elektroniczny do sposób nieszkodliwy dla środowiska.
LUMEPUHUR Kasutatud sümbolid Sageli kasutatakse pakendil, masinal või kaasasolevas dokumentatsioonis sümboleid. Alljärgnevalt on selgitatud, mida sellised sümbolid tähendavad. Kasutamisjuhend Lumepuhuri 6 edasikäiku Lugege kasutusjuhend enne Näitab, et lumepuhuril on kuus seadme kasutamist läbi edasikäiku. ning hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks alles. Kasutage kuulmiskaitseid! Lumepuhuri 2 tagasikäiku Kasutage masinaga töötamisel...
Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue lumepuhuri parimaks 1. Väljutuskanal kasutamiseks lugege järgnevad juhised 2. Klapp ja lisatud ohutusjuhend enne seadme 3. Kütusepaak kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 4. Töövalgusti hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 5. Ajami siduri käepide 6. Käiguvalits Tehnilised andmed 7.
Page 75
Ohutuse erijuhised Vaadake üle puhastatav ala ning eemaldage sealt kõik esemed, millised võivad tööratta Lumepuhuri mootoris ei ole esialgu õli. või tiivikuga kokku puutuda. Ärge unustage mootorisse enne esimest Ärge suunake väljutuskanalit inimeste, kasutamist õli lisamast! loomade, sõidukite või ehitiste suunas. Käiguvalitsa liigutamiseks peab Vältige kivide, pinnase ja kruusa üles lumepuhur täiesti liikumatult olema!
Page 76
Ühendage käiguvõll kõige madalamas Paigaldage väljutuskanal järgmise kolme asendis lumepuhuri taga juhtpaneelil asuva komplekti abil: 1 kaarjas ülemine ja alumine käiguvalitsaga. plaat, 2 polti ja 2 lukustusmutrit. Mutreid ei tohi liiga kõvasti kinni keerata kuna kanal ei ole sellisel juhul võimeline ümber pöörama. Lükake väljutuskanali pööramise käepide Kinnitage käepidemelt tulev kaabel (7) klapi (10) läbi käepidemes asuva hoidja ning...
Jalaste reguleerimine Eemaldage õhufi ltril asuv liblikmutter (11), eemaldage õhufi lter ning kontrollige, kas fi lterelement on puhas. Vajaduse korral puhastage fi lterelement (vt Puhastamine ja hooldamine) ning pange fi lter tagasi oma kohale. Mootori käivitamine Avage kütusekraan (19). Seadke seguklapi hoob (17) maksimaalasendisse ning vajutage Jalased on (14) puhvriks masina ja kütuse mootorisse pumpamiseks -k korda...
Page 78
Ummistused Mootori peatamine Kasutamise järel laske mootoril enne välja Järgmistel puhkudel tuleb mootor koheselt lülitamist töökiirusel mõni minut käia. välja lülitada. Sulgege seguklapp ning keerake süütevõti Kui tiiviku silindrisse või töörattasse on VÄLJA. sattunud kivi, nöör või mõni muu ese. Kui masin hakkab tugevalt vibreerima.
Siduritrosside reguleerimine Mootori puhastamine ja hooldamine Keerake trossil asuvat reguleerimisklambrit, Pärast 5 tundi töötamist. kuni tross on vajalikus ulatuses lõdvemaks Keerake lahti mootori küljel allosas asuv lastud või pingutatud. äravoolukork ning laske mootoriõlil sobivasse nõusse voolata. Kallutage lumepuhurit kergelt nii, et kogu õli välja Hoiustamine voolaks.
Page 80
Kui mootor ei käivitu või seda on raske Käesolevaga kinnitame, et käivitada. LUMEPUHUR · Kontrollige õli - ja kütusetasemeid 99033 (STG1101QE-02) Vajaduse korral lisage juurde natukene 11 hj karburaatorivedelikku, et eemaldada on toodetud kooskõlas alljärgnevate kütusest võimalikud veetilgad. standardite või normidega: ·...
Need help?
Do you have a question about the 99033 and is the answer not in the manual?
Questions and answers