medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
medi GmbH & Co. KG
Spain
Medicusstraße 1
T +34-932 60 04 00
D95448 Bayreuth
F +34-932 60 23 14
Germany
medi@mediespana.com
T +49 921 9120
www.mediespana.com
F +49 921 912780
ortho@medi.de
medi France
www.medi.de
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
medi Australia Pty Ltd
93297 Tremblay en France Cedex
France
83 Fennell Street
T +33-1 48 61 76 10
North Parramatta NSW 2151
F +33-1 49 63 33 05
Australia
infos@medi-france.com
T +61-2 9890 8696
www.medi-france.com
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
medi Hungary Kft.
www.mediaustralia.com.au
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Austria GmbH
Hungary
Adamgasse 16/7
T +36 1 371-0090
6020 Innsbruck
F +36 1 371-0091
Austria
info@medi.hu
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
www.medi.hu
vertrieb@medi-austria.at
medi Nederland BV
www.medi-austria.at
Heusing 5
4817 ZB Breda
medi Belgium bvba
The Netherlands
Posthoornstraat 13/1
T +31-76 57 22 555
3582 Koersel
F +31-76 57 22 565
Belgium
info@medi.nl
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
www.medi.nl
info@medibelgium.be
medi Orient M.E.A. ZZC
www.medibelgium.be
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
medi Brasil
Al Wuhida Road, Al Mamzar
Rua Itapeva 538 cj. 42
P.O.BOX NO. 91464
Bela Vista, São Paulo - SP
DUBAI, UAE
CEP: 01332-000
United Arab Emirates
Brazil
T: +971-4 2557344
T +55-11-3500 8005
F: +971- 4 2557399
sac@medibrasil.com
md@taurusgroup.net
www.medibrasil.com
medi Polska Sp. z.o.o.
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
2665 Vallensbaek Strand
Poland
Denmark
T +48-32 230 60 21
T +45-70 25 56 10
F +48-32 202 87 56
F +45-70 25 56 20
info@medi-polska.pl
kundeservice@sw.dk
www.medi-polska.pl
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza
No. 1
2290 Zuchongzhi Road
200131 Shanghai
People's Republic of China
T: +86-1366 1668 687
F: +86-2161 7696 07
infocn@medi.cn
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis
Tic. AS
Kültür mah. çaldıran sok.14/3
06420 Çankaya/Ankara
Turkey
T +90 312 435 20 26
F +90 312 434 22 82
info@medi-turk.com
www.medi-turk.com
Lumbamed
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
Lumbalstützorthese
F +44-1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
Lumbar orthosis
www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC
Ceinture de soutien lombaire
Tankova Str. 8, office 35
Órtesis de soporte lumbar
Business-center „Flora Park"
Kiev 04112
Ukraine
поясничный бандаж
T +380 44 591 11 63
F +380 44 392 73 73
info@medi.ua
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
http://medi.ua
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k pouˇzití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató.
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. 使用说明. Instrucțiuni de utilizare.
disc
®
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet oder
unsachgemäß verändert, so erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes.
Important notes
This product is made for single patient use only. If the support is used for the treatment of more than one patient or is improperly modified, the
product liability of the producer will be forfeited according to the Medical Product Law.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. S'il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients ou s'il est utilisé de manière nonconforme, la garantie
du fabricant, dans le sens de la loi sur les produits médicaux, devient caduque.
Indicaciones importantes
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de un paciente o si se modifica de forma no
reglamentaria, expirará la responsabilidad que sobre el producto tiene el fabricante en el sentido de la ley de productos médicos.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for usada para o tratamento de mais do que um paciente ou se for indevidamente
modificada, o fabricante não se responsabiliza pelo produto nos termos da lei de produtos medicinais.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Se viene utilizzata per curare più di un paziente o viene modificata in modo improprio,
ai sensi della legge sui prodotti medicali decade la garanzia del prodotto.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Wanneer de bandage voor meer dan één patiënt of ondoelmatige wordt gebruikt, kan de
producent niet aansprakelijk worden gesteld in de zin van de wet op medische producten.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient.Hvis den anvendes til behandling af mere end en patient, eller der foretages ændringer på den, som
ikke er godkendt, bortfalder producentens produktansvar iht. lovgivning om medicinsk udstyr.
Viktigt
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om det används av flera patienter, om det förändras eller modifieras utom tillverkarens
kontroll, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter.
Důležité upozornění
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Pokud se používá k ošetření více než jednoho pacienta nebo pokud se neodborně upravuje,
zaniká ručení výrobce za produkt ve smyslu zákona o lékařských produktech.
Važne napomene
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu.Ako se ovaj proizvod koristi za terapiju više pacijenata ili se nestručno primjenjuje,
gubi se pravo na garanciju od strane proizvođača u skladu sa Zakonom o medicinskim proizvodima.
Важные указания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае его использования для лечения нескольких пациентов или
неавторизованного изменения конструкции право на гарантию, предусмотренное Законом о медицинских средствах, утрачивается.
Önemli bilgiler
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Birden fazla hastanın tedavisi için kullanılması ya da usulüne uygun olmayan şekilde
değiştirilmesi durumunda Tıbbi Ürünler Kanunu uyarınca üreticinin ürün sorumluluğu sona erer.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania opaski do leczenia więcej niż jednego
pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych.
Σημαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Εάν χρησιμοποιηθεί για θεραπεία περισσότερων ασθενών ή τροποποιηθεί ελαττωματικά,
εκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή για το προϊόν με την έννοια του Νόμου θεραπευτικών προϊόντων.
Fontos útmutatások
Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens kezelésére használják, vagy szakszerűtlenül megváltoztatják, akkor a gyógyászati
terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se ovaj proizvod koristi za terapiju više pacijenata ili se nestručno primenjuje, gubi
se pravo na garanciju od strane proizvođača u skladu sa Zakonom o medicinskim proizvodima
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання бандажу для лікування більш ніж одного пацієнта чи у разі
використання не за призначенням виробник знімає з себе будьяку відповідальність відповідно до закону про медичні вироби.
重要提示
该产品仅适于在一名病患身上使用。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制造商将不承担医疗 产品法中的产品责任。 若在穿戴期间出现过度疼痛或不
适之感, 请立即联系您的医生或矫形 外科技师。 请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。
Instrucțiuni importante
Produsul este destinat utilizării individuale. Dacă se utilizează de către mai mulți pacienți, se pierde garanția oferită de producător în sensul
specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul
dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtați orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical.
Need help?
Do you have a question about the Lumbamed disc and is the answer not in the manual?
Questions and answers