Page 1
Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning) Instruktionsmanual...
Page 2
DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata sull'ultima pagina del manuale TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: last page of this manual CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: appliquée sur la dernière page du manuel TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen, das an der letzten Seite des Handbuchs angebracht ist DATOS TÉCNICOS: Consulte la etiqueta aplicada en la última...
Page 4
HY 227/10/24V HY 227/10/24VE HY 227/10/30V HY 227/10/50V...
Page 5
HY 227/10/30V HY 227/10/50V HY 227/10/30V HY 227/10/30V HY 227/10/50V HY 227/10/50V (IT) Attenzione – Non stringere troppo. HY 227/10/30V (EN) Caution – Do not over tighten. (FR) Attention – Ne pas trop serrer. HY 227/10/50V (DE) Achtung – Nicht zu fest anziehen. (ES) Atención –...
Page 7
FUNKCE ZAP/VYP (On/Off) je v poloze „ZAP (ON) (I)“, bude se kompresor – – – – 2. VLASTNOSTI (obr. 1) I/O):...
Page 8
F. Rychlospojka: 6.2 Postup vypínání I/O do polohy O VYP úraz. Pozor! J. Oporná noha Pozor! Pozor! dobu beztlakou. ventil Pozor! 7.4 Kontrola hladiny oleje Pozor!
8. LIKVIDACE A RECYKLACE 7.5 Skladování Pozor! provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby PORUCHA ZÁSAH Záruka a opravy.
Need help?
Do you have a question about the HY 227/10/5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers