Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Service Center
  • Tekniska Data
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Tekniset Tiedot
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Główne Elementy
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Sposób Użytkowania
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Componentes Principales
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Información Medioambiental
  • Componenti Principali
  • Informazioni Ambientali
  • Centro Assistenza
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsaanwijzingen
  • Milieu-Informatie
  • Informations Relatives À L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Model 69526
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller
bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
This product is not suitable for primary heating purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
ES - NO CUBRIR
Este producto solo es adecuado para espacios bien
aislados o uso ocasional.
Este producto no es adecuado como fuente principal de
calefacción.
IT - NON COPRIRE
Questo prodotto è adatto esclusivamente a spazi ben
isolati o per uso occasionale.
Questo prodotto non è adatto a scopi di riscaldamento
primario.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolées
ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nor-Varm 69526

  • Page 1 Model 69526 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. Brugsanvisning Brugsanvisning NO - MÅ IKKE TILDEKKES Bruksanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Page 2: Tekniske Data

    VARMEBLÆSER Introduktion Varmeblæserens dele For at du kan få mest mulig glæde 1. Varmeelement og blæser af din nye varmeblæser, beder vi dig 2. Gitter gennemlæse denne brugsanvisning og de 3. Funktionsvælger vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager 4. Bærehåndtag varmeblæseren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis 5.
  • Page 3 Varmeblæseren må ikke tildækkes. Sørg Varmeblæseren tændes ved at dreje for at luftindgangen og –udgangen ikke funktionsvælgeren til den ønskede blokeres. position: Der skal være mindst 100 cm fri passage 1.000 W foran varmeblæserens luftudgang 2.000 W og mindst 50 cm fri passage foran 3.000 W varmeblæserens luftindgang og på...
  • Page 4: Service Center

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Page 5 VARMEVIFTE Introduksjon Varmeviftens deler For at du skal få mest mulig glede av 1. Varmeelement og vifte den nye varmeviften din, bør du lese 2. Gitter denne bruksanvisningen og de vedlagte 3. Funksjonsvelger sikkerhetsforskriftene før du begynner å 4. Bærehåndtak bruke varmeviften.
  • Page 6 Varmeviften må ikke tildekkes. Sørg for at Varmeviften tennes når luftinntaket og -utgangen ikke blokkeres. funksjonsvelgeren stilles på en av de tre posisjonene.: Det skal være minst 100 cm fri passasje foran varmeviftens luftutgang og minst 1 000 W 50 cm fri passasje foran varmeviftens 2 000 W luftinngang samt varmeviftens øvrige 3 000 W...
  • Page 7 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Page 8: Tekniska Data

    VÄRMEFLÄKT Introduktion Värme� äktens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Värmeelement och � äkt av din nya värme� äkt rekommenderar vi 2. Galler att du läser denna bruksanvisning och de 3. Funktionsväljare medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 4.
  • Page 9 Värme� äkten får inte övertäckas. Värme� äkten startar när eff ektknappen Kontrollera att luftintaget och -utsläppet (3) ställs in på något av de 3 eff ektstegen: inte blockeras. Det ska vara minst 100 cm fritt utrymme 1 000 W framför värme� äktens luftutlopp 2 000 W och minst 50 cm fri passage framför 3 000 W...
  • Page 10 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Lämpöpuhaltimen osat Saat uudesta lämpöpuhaltimesta 1. Lämmityselementti ja puhallin suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen 2. Suojaristikko ja turvallisuusohjeet läpi ennen 3. Toiminnonvalitsin lämpöpuhaltimen käyttöönottoa. Säilytä 4. Kantokahva tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi lämpöpuhaltimen 5. Termostaatin säädin toiminnot.
  • Page 12 Lämpöpuhallinta ei saa peittää. Pidä Lämpöpuhallin käynnistyy, kun valitset huolta, ettei ilman sisääntuloa tai jonkin toimintovalitsimen kolmesta ulosmenoa tukita. tehoportaasta: Lämpöpuhaltimen ilman ulostuloaukon 1 000 W edessä on oltava vähintään 100 cm. 2 000 W Ilman sisäänottoaukon edessä ja 3 000 W lämpöpuhaltimen muilla sivuilla on oltava vähintään 50 cm vapaata tilaa.
  • Page 13 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Page 14: Fan Heater

    FAN HEATER Introduction Main components To get the most out of your new fan heater, 1. Heating element and fan please read through these instructions and 2. Grille the enclosed safety instructions before use. 3. Function selector Please also save the instructions in case you 4.
  • Page 15 Do not cover the fan heater. Make sure The fan heater will switch on when the that the air inlet and outlet are not function selector is set to one of the blocked. three settings: There should be at least 100 cm free 1,000 W space in front of the fan heater’s air 2,000 W...
  • Page 16: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Page 17: Technische Daten

    HEIZLÜFTER Einleitung Die Teile des Heizlüfters Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter mög- 1. Heizelement und Gebläse lichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die 2. Gitter Gebrauchsanweisung und die beiliegenden 3. Funktionswähler Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme 4. Tragegriff sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für 5.
  • Page 18: Betrieb

    Betrieb Der Heizlüfter darf nicht zugedeckt werden. Achten Sie darauf, dass der Stellen Sie den Heizlüfter in senkrechter Luftein- und -ausgang nicht blockiert Stellung auf einer festen Stand� äche wird. und in sicherem Abstand zu Vor dem Luftausgang des Heizlüfters feuchten Bereichen und brennbaren müssen mindestens 100 cm frei Gegenständen auf.
  • Page 19: Entsorgung Des Gerätes

    Reinigung Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Sorgen Sie dafür, dass der Heizlüfter abgekühlt ist. Hausmüll! Bürsten Sie den Heizlüfter außen mit Sollte das Gerät einmal nicht mehr einer weichen Bürste ab und wischen benutzt werden können, so ist Sie gegebenenfalls mit einem kräftig jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
  • Page 20: Dane Techniczne

    TERMOWENTYLATOR Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać zalety 1. Element grzejny i wentylator nowego termowentylatora, przed 2. Kratka użytkowaniem należy przeczytać 3. Wybierak funkcji niniejsze instrukcje oraz załączone 4. Uchwyt do przenoszenia instrukcje bezpieczeństwa. Zalecamy również zachowanie niniejszej instrukcji 5.
  • Page 21: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Dzieci i zwierzęta domowe trzymać z dala od włączonego termowentylatora, Ustawić termowentylator na stabilnym ponieważ stanie się on bardzo gorący. podłożu, w bezpiecznej odległości od Nie przykrywać termowentylatora. cieczy i przedmiotów łatwopalnych. Upewnić się, że wlot i wylot powietrza Podłączyć...
  • Page 22: Informacje Dotyczące Środowiska

    Czyszczenie Informacje dotyczące środowiska Należy upewnić się, że termowentylator Sprzęt elektryczny i elektroniczny ostygł. (electrical and electronic equipment – EEE) zawiera Wyczyścić zewnętrzną obudowę materiały, elementy i substancje, termowentylatora za pomocą miękkiej które mogą być niebezpieczne szczotki i, w razie potrzeby, przetrzeć suchą i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz szmatką.
  • Page 23: Tehnilised Andmed

    SOOJAPUHUR Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue soojapuhuri parimaks 1. Kütteelement ja ventilaator kasutamiseks lugege järgnevad juhised 2. Võre ja lisatud ohutusjuhend enne seadme 3. Funktsioonivaliku nupp kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 4. Kandesang soojapuhuri funktsioonide hilisemaks meeldetuletamiseks alles hoida. 5. Termostaadi nupp Tehnilised andmed Spetsiaalsed ohutusjuhised Pinge/sagedus:...
  • Page 24 Kasutamine Hoidke lapsed ja loomad töötavast soojapuhurist eemal, kuna see läheb Asetage soojapuhur nii, et see seisab tuliseks. kindlal pinnal püsti ning on ohutus Ärge katke soojapuhurit. Veenduge, kauguses märgadest keskkondadest ja et õhu sisse- ja väljalaskeavad ei ole tuleohtlikest esemetest. blokeeritud.
  • Page 25 Puhastamine Keskkonnaalane teave Veenduge, et soojapuhur on maha jahtunud. Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, Vajaduse korral harjake ümbrist pehme komponente ja aineid, mis võivad harjaga ning pühkige tugevalt kuivaks olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste väänatud lapiga. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Hoidke ventilaatori võre alati puhtana.
  • Page 26: Componentes Principales

    ESTUFA DE AIRE Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su 1. Elemento calefactor y ventilador nueva estufa de aire, por favor, lea 2. Rejilla estas instrucciones y las instrucciones 3. Selector de función de seguridad adjuntas antes de usarla 4.
  • Page 27 Mantenga a los niños y a las mascotas Ponga el botón termostato a la alejados de la estufa de aire cuando esté temperatura máxima a la que quiera la encendida, ya que se calentará. estufa de aire. No cubra la estufa de aire. Asegúrese de La estufa de aire se pondrá...
  • Page 28: Información Medioambiental

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente,...
  • Page 29: Componenti Principali

    RISCALDATORE A VENTOLA Introduzione Componenti principali Per ottenere le massime prestazioni del 1. Resistenza e ventilatore vostro nuovo riscaldatore a ventola, prima 2. Griglia dell’uso leggere queste istruzioni e le 3. Selettore delle funzioni istruzioni di sicurezza allegate. Consigliamo 4. Maniglia per il trasporto inoltre di conservare le istruzioni nel caso in cui sia necessario rileggere il funzionamento 5.
  • Page 30 Utilizzo Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal riscaldatore a ventola Posizionare il riscaldatore a ventola quando è acceso, in quanto raggiunge in modo che poggi stabilmente su temperature elevate. una super� cie ferma e a distanza di Non coprire il riscaldatore a ventola.
  • Page 31: Informazioni Ambientali

    Pulizia Informazioni ambientali Assicurarsi che il riscaldatore a ventola si sia Le apparecchiature elettriche ed raff reddato. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Spazzolare l’esterno con una spazzola che possono essere pericolosi e morbida e pulirlo con un panno ben strizzato dannosi per la salute umana e se necessario.
  • Page 32: Technische Gegevens

    VENTILATORKACHEL Inleiding Basisonderdelen Om het beste uit uw nieuwe ventilatorkachel 1. Verwarmingselement en ventilator te halen, gelieve deze aanwijzingen en 2. Rooster de bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen 3. Functieknop voor gebruik door te lezen. Bewaar de 4. Draaghandvat instructies ook voor het geval u de functies van de ventilatorkachel later nog eens wilt 5.
  • Page 33 Dek de ventilatorkachel niet af. Zorg Stel de thermostaatknop in op de door u ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet gewenste maximale temperatuur. geblokkeerd zijn. De ventilatorkachel schakelt in wanneer Er moet minimaal 100 cm vrije ruimte aan de functieknop is ingesteld op een van de voorkant van de luchtuitlaat van de de drie standen: ventilatorkachel zijn en minimaal 50 cm...
  • Page 34: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie Service centre Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Page 35 CHAUFFAGE SOUFFLANT Introduction Composants principaux Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Élément de chauff e et ventilateur possibilités off ertes par votre nouveau 2. Grille chauff age souffl ant, veuillez lire 3. Sélecteur de fonction entièrement les instructions avant toute 4.
  • Page 36 Utilisation Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés du chauff age Positionnez le chauff age souffl ant debout souffl ant quand il est allumé car il sur une surface ferme et à une distance deviendra brulant. suffi sante de zones humides et de Ne couvrez pas le chauff...
  • Page 37: Informations Relatives À L'environnement

    Nettoyage Informations relatives à l’environnement Assurez-vous que le chauff age souffl ant a refroidi. Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent Brossez l’extérieur avec une brosse douce des matériaux, pièces et et essuyez avec un chiff on bien essoré si substances pouvant être nécessaire.

Table of Contents