Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Service Center
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Sposób Użycia
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Milieu-Informatie
  • Données Techniques
  • Composants Principaux
  • Protection Anti-Surcharge
  • Centre de Service
  • Informations Relatives À L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Model 69535
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
NL - NIET AFDEKKEN
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nor-Varm 69535

  • Page 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 69535 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Page 2 DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Dette produktet er dobbeltisolert og tilhører beskyttelsesklasse II. SE: Denna produkt är dubbelisolerad och tillhör skyddsklass II. FI: Tämä tuote on suojaeristetty ja kuuluu suojausluokkaan II. GB: This product is double insulated and comes under protection class DE: Dieses Produkt ist doppelt isoliert und gehört Schutzklasse II an.
  • Page 3: Tekniske Data

    VARMEBLÆSER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Varmeblæseren er ikke beregnet til brug varmeblæser, beder vi dig gennemlæse denne udendørs, på badeværelser eller i andre våde eller brugsanvisning, før du tager varmeblæseren fugtige miljøer.
  • Page 4: Service Center

    Servicecenter Hvis varmeblæseren vægmonteres, må den ikke berøre brændbare materialer, og luftindgangen må ikke blokeres. Bemærk: Produktets modelnummer skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Slut varmeblæseren til lysnettet. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne Indstil termostatknappen til den maksimale brugsanvisning og af produktets typeskilt.
  • Page 5 VARMEVIFTE Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av den nye Varmeviften er ikke beregnet til bruk utendørs, på varmeviften, bør du lese denne bruksanvisningen baderom eller i andre våte eller fuktige omgivelser. før du tar varmeviften i bruk. Vi anbefaler også at Vær oppmerksom på...
  • Page 6 Servicesenter Koble varmeviften til strømnettet. Sett termostaten på maksimal temperatur. Merk: Ved henvendelser om produktet, skal Varmeviftes slås på når funksjonsvelgeren modellnummeret alltid oppgis. stilles inn på varmetrinn • (1000 W) eller Modellnummeret står på fremsiden av denne varmetrinn •• (2000 W). Kontrollampen lyser bruksanvisningen og på...
  • Page 7: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    VÄRMEFLÄKT Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Värme� äkten är inte avsedd att användas din nya värme� äkt rekommenderar vi att du utomhus, i badrum eller i andra våta och fuktiga läser denna bruksanvisning innan du börjar miljöer.
  • Page 8 Användning Servicecenter Placera värme� äkten så att den står på ett OBS! Produktens modellnummer ska alltid uppges vid kontakt med återförsäljaren. fast underlag och på säkert avstånd från våta miljöer och brännbara föremål. Om Modellnumret � nns på framsidan i denna värme�...
  • Page 9 LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Ota huomioon, että lämpöpuhallin voi tulla hyvin kuumaksi. Pidä se turvallisella etäisyydellä helposti syttyvistä esineistä, kuten huonekaluista, verhoista Saat uudesta lämpöpuhaltimesta suurimman yms. hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen lämpöpuhaltimen käyttöönottoa. Säilytä tämä Pidä lapset ja kotieläimet poissa toiminnassa käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa olevan lämpöpuhaltimen luota, sillä...
  • Page 10 Huoltokeskus Kytke lämpöpuhallin sähköverkkoon. Valitse termostaatin säätimellä Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina enimmäislämpötilan asetus. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Lämpöpuhallin käynnistyy, kun Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen toimintosäätimellä valitaan lämmitystaso • etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. (1000 W) tai •• (2000 W). Merkkivalo palaa, Kun asia koskee: kun lämpöpuhallin on käynnissä.
  • Page 11: Fan Heater

    FAN HEATER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new fan heater, please The fan heater is not suitable for use outdoors, in read through these instructions before use. Please bathrooms or in other wet or damp environments. also save the instructions in case you need to refer Please note that the fan heater can become very to them at a later date.
  • Page 12: Overload Protection

    Service centre Connect the fan heater to the mains. Set the thermostat dial to the maximum Note: Please quote the product model number in temperature. connection with all inquiries. Turn the fan heater on by setting the The model number is shown on the front of this function selector to heat setting •...
  • Page 13: Technische Daten

    HEIZLÜFTER Einleitung Badezimmer oder anderen feuchten Räumen aufgestellt werden. Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter möglichst Beachten Sie, dass der Heizlüfter sehr heiß lange Freude haben, bitten wir Sie, die werden kann, weshalb er in sicherem Abstand Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme zu Gegenständen wie Möbeln, Gardinen oder sorgfältig durchzulesen.
  • Page 14: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter brennbaren Materialien berühren, und der Lufteingang darf nicht blockiert werden. Hinweis: Bei Anfragen stets die Modellnummer Stecken Sie den Stecker des Heizlüfters in die des Produkts angeben. Steckdose. Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite Stellen Sie den Thermostatregler auf die dieser Gebrauchsanweisung und auf dem höchste Stufe ein.
  • Page 15: Dane Techniczne

    TERMOWENTYLATOR Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego termowentylatora, przed użytkowaniem należy Termowentylator nie nadaje się do użytku na przeczytać niniejsze instrukcje oraz załączone zewnątrz pomieszczeń, w łazienkach lub innych instrukcje bezpieczeństwa. Zachować także te miejscach, w których środowisko jest mokre lub instrukcje do użytku w przyszłości.
  • Page 16: Sposób Użycia

    Sposób użycia Punkt serwisowy Ustawić termowentylator na stabilnym Uwaga: Zadając pytania dotyczące niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. podłożu, w bezpiecznej odległości od cieczy i przedmiotów łatwopalnych. Jeśli Numer modelu można znaleźć na okładce termowentylator jest mocowany do ściany, niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce nie może stykać...
  • Page 17 SOOJAPUHUR Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue soojapuhuri parimaks kasutamiseks Soojapuhur ei ole sobilik kasutamiseks lugege järgnevad juhised ja lisatud ohutusjuhend välitingimustes, pesuruumides või teistes niisketes enne seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame keskkondades. juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Palun pidage meeles, et soojapuhur võib muutuda kasutamisel tuliseks, mistõttu tuleks see panna ohutusse kaugusse kergesti süttivatest objektidest, Tehnilised andmed...
  • Page 18 Teeninduskeskus Ühendage soojapuhur vooluvõrku. Seadke termostaadi nupp maksimaalse Pidage meeles: Palun märkide kõikide temperatuuri asendisse. päringute puhul ära toote mudelinumber. Lülitage soojapuhur sisse, valides Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi funktsioonivaliku nupuga temperatuuriseade kaanel ning toote nimisildil. • (1000 W) või temperatuuriseade •• (2000 W). Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul Kui soojapuhur töötab, lülitub näidik sisse.
  • Page 19: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    VENTILATORKACHEL Inleiding ontvlambare voorwerpen geplaatst te worden, zoals meubilair, gordijnen en dergelijke. Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe De ventilatorkachel wordt heet wanneer ventilatorkachel, moet u deze aanwijzingen voor deze is ingeschakeld. Houd kinderen en gebruik doorlezen. Bewaar de instructies voor het huisdieren daarom uit de buurt.
  • Page 20: Milieu-Informatie

    Service centre Sluit de ventilatorkachel aan op het stopcontact. Let op: Vermeld bij alle vragen het Stel de thermostaatknop in op de productmodelnummer. maximumtemperatuur. Het modelnummer staat op de voorkant van deze Schakel de ventilatorkachel in door handleiding en op het producttypeplaatje. de functieknop in te stellen op Voor: verwarmingsinstelling •...
  • Page 21: Données Techniques

    CHAUFFAGE SOUFFLANT Introduction Veuillez noter que le chauff age souffl ant peut devenir très chaud et doit donc être placé à bonne distance de matériaux in� ammables comme les Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités meubles, les rideaux et matériaux similaires. off...
  • Page 22: Protection Anti-Surcharge

    Centre de service Branchez le chauff age souffl ant à la prise secteur. Remarque : veuillez toujours mentionner Réglez le bouton du thermostat sur la le numéro de modèle du produit en cas de température maximale. demandes. Allumez le chauff age souffl ant en tournant le Le numéro de modèle est indiqué...

Table of Contents