Download Print this page

Mattel DC BATMAN FVY25 Instructions page 3

Advertisement

B.
Press pump for action! • Appuyez sur la pompe pour déclencher
l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il
via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la
bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! •
Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang
i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naciśnij pompkę,
aby aktywować! • Zmáčkni pumpu a pila se roztočí! • Stlač
pumpu a píla sa roztočí! • Nyomd le a szivattyút, és a fűrész
elindul! • Нажмите на насос! • Πατήστε την τρό πα για
δράση! • Aksiyon için pompaya bas! •
4
TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE
PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN
BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA
LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO
HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI •
A.
Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone
und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in
kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de
almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och
förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. •
Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij dělo a
zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. •
Загрузите дротики в пушку и отсек хранения. • Φορτώστε το κανόνι. •
Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur. •
C.
Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum
Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de
pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a
bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla
pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å
skyte! • Naciśnij pompkę, aby wystrzelić! • Zmáčkni pumpu a vystřel! •
Stlač pumpu a vystreľ! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • Нажмите
на насос, чтобы выстрелить! • Πιέστε την τρό πα για εκτόξευση!
• Fırlatmak için pompaya bas! •
направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • ΠΡΟtΣΟΧΗ: Μην
στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • UYARI:
Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış
.
yapmayın. •
!
.
STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG
COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN
RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO
FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING
LAGER • UCHWYTY • USKLADNĚNÍ
ULOŽENIE • TÁROLÁS • ХРАНЕНИЕ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • SAKLAMA YERİ
!
øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på
personer eller ting. • ADVARSEL: Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene
som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • OSTRZEŻENIE: Nie celuj w oczy ani w
twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • UPOZORNĚNÍ:
Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte
z bezprostřední blízkosti. • UPOZORNENIE: Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané
spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • FIGYELEM: tilos vele szemre és arcra célozni!
Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • ОСТОРОЖНО: Не
.
B.
Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon. •
Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del
cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula
hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till
kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den
ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekręć zawór w
stronę działka. • Otoč ventilem směrem k dělu. • Otoč ventilom smerom k
delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • Поверните клапан в
сторону от пушки. • Γυρίστε τη βαλβίδα προ το πλάι του κανονιού. •
Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. •
WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy.
Do not fire at point blank range. • ATTENTION: Ne pas viser les yeux ou le
visage. Ne pas utiliser d'autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas
tirer à bout portant. • ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu
diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder
Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • AVVERTENZA: Non puntare agli occhi o
al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza
ravvicinata. • WAARSCHUWING: Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik
uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. •
ADVERTENCIA. No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar
exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a
quemarropa. • ATENÇÃO: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar
apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à
queima-roupa. • VARNING: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast
projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. •
VAROITUS: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun
mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • ADVARSEL: Sigt aldrig mod
.
BACK VIEW • VUE ARRIÈRE
HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ
.
:
2
ANSICHT RÜCKSEITE
VISTA DAL RETRO
ACHTERAANZICHT
PARTE POSTERIOR
VISTO POR TRÁS
BAKSIDAN
KUVA TAKAA
SET BAGFRA
SETT BAKFRA
WIDOK Z TYŁU
POHLED ZEZADU
POHĽAD ZOZADU
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
ARKADAN GÖRÜNÜM
3
:

Advertisement

loading