Worx WG583E Manual

Worx WG583E Manual

Cordless blower/vac/mulcher
Hide thumbs Also See for WG583E:
Table of Contents
  • Akku-Gebläse/Staubsauger/Mulcher D P17
  • Souffleur/Aspirateur/Broyeur Sans Fil F P27
  • Soffiatore a Batteria/Aspiratore/Trinciatrice I P38
  • Soplador/Aspirador/Triturador Inalámbrico es P48
  • Soprador/Aspirador/Triturador Sem Fio PT P58
  • Draadloze Blazer/Stofzuiger/Mulcher NL P68
  • Johdoton Puhallin/Vac/Mulcher FIN P86
  • Dmuchawa/Odkurzacz/Rozdrabniacz Bezprzewodowy PL P112
  • Безжична Духалка За Листа/Прахосмукачка/Мулчер BG P122
  • Akkumulátoros FúVó/Vákuum/Mulcher HU
  • Wg583E Wg583E.9

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Trådløs Blæsere/Vac/Mulcher
Trådløs blåser/Vac/Mulcher
Trådlös Blås/Vac/Mulcher (marktäckning)
Aspirator fără fir cu funcție de suflare/Aspirator/Mulcher
Bezdrátové dmychadlo/Vysavač/Mulčer
Bezšnúrových Dúchadlá/Vac/Mulcher
Brezžični pihalnik/Sesalnik/Mulčnik
P08
P17
P27
P38
P48
P58
P68
DK
P77
P86
NOR
P95
SV
P103
P112
P122
P134
RO
P143
CZ
P153
SK
P163
SL
P172

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG583E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WG583E

  • Page 1: Table Of Contents

    Trådløs Blæsere/Vac/Mulcher Johdoton puhallin/Vac/Mulcher Trådløs blåser/Vac/Mulcher Trådlös Blås/Vac/Mulcher (marktäckning) P103 Dmuchawa/odkurzacz/rozdrabniacz bezprzewodowy P112 Безжична духалка за листа/прахосмукачка/мулчер P122 Akkumulátoros fúvó/Vákuum/Mulcher P134 Aspirator fără fir cu funcție de suflare/Aspirator/Mulcher P143 Bezdrátové dmychadlo/Vysavač/Mulčer P153 Bezšnúrových Dúchadlá/Vac/Mulcher P163 Brezžični pihalnik/Sesalnik/Mulčnik P172 WG583E WG583E.9...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Översättning av originalinstruktionerna Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Оригинална инструкция Eredeti utasítások Instrucţiuni originale Překlad originálního návodu...
  • Page 4 100% Click! Click!
  • Page 5 Click!
  • Page 6 Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click! Click! Click! Click!/Cliquez!/ ¡Clic!
  • Page 8: Cordless Blower/Vac/Mulcher En P08

    controls and the correct use of the machine. b) Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
  • Page 9 safety glasses. Wear them or near any moving part. at all times while operating d) Keep proper balance and the machine. footing at all times. Do not d) Operate the machine in a overreach. Never stand at a recommended position and higher level than the base of only on a firm, level surface.
  • Page 10 discharge zone; this may in bad weather conditions prevent proper discharge especially when there is a and can result in kickback of risk of lightning. material through the intake 4) Maintenance and storage opening. i) If the machine becomes a) keep all nuts, bolts and clogged, shut-off the screws tight to be sure the power source and remove...
  • Page 11 conductive materials. children. h) Always allow the machine to When battery pack is not cool before storing. in use, keep it away from i) When servicing the other metal objects, like shredding means be aware paper clips, coins, keys, that, even though the power nails, screws or other small source is switched off due metal objects, that can...
  • Page 12 dry cloth if they become for one type of battery pack dirty. may create a risk of fire i) Battery pack needs to when used with another be charged before use. battery pack. Always refer to this o) Do not use any battery instruction and use pack which is not the correct charging...
  • Page 13 Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be TECHNICAL DATA hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Type WG583E WG583E.9 (5 -designation of machinery, representative of Cordless Blower) WG583E WG583E.9 Do not burn Rated voltage...
  • Page 14 This may significantly reduce the exposure level over the total working period. WG583E WG583E.9 Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
  • Page 15 ASSEMBLY AND OPERATION On/Off Switch WARNING! The tool runs for a ACTION FIGURE few seconds after it has been switched off. See Fig. F BEFORE OPERATION Let the motor come to a complete standstill before setting the tool Checking the battery condition down.
  • Page 16 Declare that the product luminated. more battery capacity. Description Battery-operated Blower Vacuum Type WG583E WG583E.9 (5-designation of The battery level of at least machinery, representative of battery-operated Only one green light one battery pack is very low.
  • Page 17: Akku-Gebläse/Staubsauger/Mulcher D P17

    PRODUKTSICHERHEIT oder mentalen Fähigkeiten WARNUNG Lesen Sie alle und Erfahrung oder Sicherheitshinweise und Personen, die nicht mit Anweisungen. Versäumnisse diesen Anweisungen bei der Einhaltung der vertraut sind, die Maschine Sicherheitshinweise und bedienen. Lokale Anweisungen können Vorschriften können elektrischen Schlag, Brand und/ das Alter des Bedieners oder schwere Verletzungen einschränken.
  • Page 18 3) BETRIEB Sie langes Haar von den Lufteinlässen fern. a) Stellen Sie vor dem Starten c) Tragen Sie einen der Maschine sicher, dass Gehörschutz und eine die Vorschubkammer leer ist. Schutzbrille. Tragen Sie b) Halten Sie das Gesicht und diese stets, wenn Sie mit der andere Körperteile von der Maschine arbeiten.
  • Page 19 vibrieren beginnt, schalten niemals ohne angebrachte Sie die Stromquelle sofort Sicherheitseinrichtungen, z. ab und lassen Sie die B. Auffangbeutel. Maschine zum Stillstand k) Halten Sie die Stromquelle kommen.Entfernen Sie den frei von Rückständen und Akku aus der Maschine anderen Ansammlungen, und treffen Sie folgende um Schäden an der Vorkehrungen, bevor Sie die...
  • Page 20 Bolzen sicherstellen, um halten Sie diese sauber. zu gewährleisten, dass g) Lagern Sie die Maschine an sich der Maschine in einem einem trockenen Ort und betriebssicheren Zustand außerhalb der Reichweite befindet. von Kindern. b) Überprüfen Sie den h) Lassen Sie die Maschine Auffangbehälter regelmäßig vor der Lagerung stets auch Verschleiß...
  • Page 21 oder zerdrücken. darf diese nicht b) Akkupack nicht in Kontakt mit der kurzschließen. Haut oder den Augen Akkupacks nicht wahllos kommen. Sollte dies in einer Schachtel dennoch geschehen, oder Schublade den betroffenen Bereich aufbewahren, wo sie sofort mit viel Wasser einander kurzschließen spülen und einen Arzt oder durch andere...
  • Page 22 Größen oder Typen Systemen voneinander innerhalb eines Geräts. getrennt gehalten u) Nehmen Sie das werden. Akkupack nicht aus der n) Nur mit dem von Worx Originalverpackung, bis bezeichneten Ladegerät es verwendet werden aufladen. Kein Ladegerät soll. verwenden, das nicht v) Beachten Sie die Plus ausdrücklich für den...
  • Page 23 Ökosystem * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien teilweise nicht zum Lieferumfang. nicht im unsortierten Haushaltsabfall. TECHNISCHE DATEN Nicht verbrennen Typ WG583E WG583E.9 (5-Bezeichnung der Maschinen, Vertreter von Akku-betrieben Gebläsevakuum) WG583E WG583E.9 Akku-Gebläse/Staubsauger/Mulcher...
  • Page 24 Ausgangsstrom. diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. ZUBEHÖRTEILE Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen WG583E WG583E.9 WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Akku 2 (WA3553) Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
  • Page 25 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Akku-Füllstandsanzeige Sie in Antivibrationszubehör investieren. Details siehe Abschnitt Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von BATTERIELADEZUSTAND hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu WICHTIG: verteilen. Wenn nur eine Lampe aufleuchtet, dann ist Ihre Batterie übermäßig entladen, auch wenn der Rasenmäher immer BEDIENUNG noch in der Lage sein könnte, Gras zu...
  • Page 26 Siehe Abb. Der Akkustand von Saugrohr anbringen und Räder Es leuchtet nur eine J1,J2 mindestens einem Akku ist grüne LED sehr niedrig. Bitte überprüfen Siehe Abb. und laden Sie den Akku. Auffangbehälter anbringen Mindestens ein Akku ist nicht Ein/aus-schalter Es leuchtet keine LED. vollständig installiert oder WARNUNG! Nach dem defekt.
  • Page 27: Souffleur/Aspirateur/Broyeur Sans Fil F P27

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany sécurité et toutes les Erklären hiermit, dass unser Produkt, instructions. Ne pas suivre les Beschreibung Akku-betrieben Gebläsevakuum Typ WG583E WG583E.9 (5-Bezeichnung der avertissements et instructions Maschinen, Vertreter von Akku-betrieben Gebläsevakuum) peut donner lieu à un choc Funktion Aufsaugen oder Wegblasen von Schutt électrique, un incendie et/ou une...
  • Page 28 manque d’expérience ou de c) Obtenez une protection connaissances, ou bien les pour les oreilles et des personnes ne connaissant lunettes de sécurité. Portez- pas les consignes les à tout moment lors de d’utilisation de la machine. l’utilisation de la machine. Les règlementations d) Faites fonctionner la locales peuvent limiter l’âge...
  • Page 29 la chambre d’alimentation étranger ou si la machine est vide. commence à faire un bruit ou b) Maintenez votre visage à vibrer de façon inhabituelle, et votre corps loin de arrêtez immédiatement l’ouverture d’admission de la source d’alimentation l’alimentation. et laissez la machine c) Ne laissez pas vos mains ou s’arrêter.
  • Page 30 k) Maintenez la source toutes parties usées ou d’alimentation exempte endommagées. de débris et d’autres d) Utilisez uniquement des accumulations pour éviter pièce de rechange et des de l’endommager ou un accessoires d’origine. incendie potentiel. e) Conservez la machine dans l) Ne transportez pas cette un endroit sec, hors de machine avec la source...
  • Page 31 taille (trombones, pièces, encore bouger. clés, clous, vis etc.) j) Ne tentez jamais passer susceptibles de court- outre le dispositif circuiter les pôles. Un d’enclenchement de la court-circuit entre les protection. pôles de la batterie 5) Consignes de sécurité peut être à l’origine supplémentaires pour de brûlures ou d’un les unités avec des...
  • Page 32 N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifié par Worx. avant usage. Utilisez N’utilisez pas d’autre toujours le chargeur chargeur que celui adéquat, et respectez les spécifiquement fourni instructions du fabricant avec l’appareil.
  • Page 33 emballage d’origine avant leur utilisation. Mode aspiration v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la La turbine continue à tourner après avoir éteint la machine. Attendre batterie et respecter la jusqu’à ce que tous les composants de la machine soient arrêtés avant de les bonne utilisation.
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES Chargeur 1 (WA3883) TECHNIQUES Nous recommandons d’acheter tous les accessoires Modèle WG583E WG583E.9 (5 désignations de dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus machines, représentatives de l’aspirateur soufflant d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. à batterie) Le personnel du magasin est également là...
  • Page 35 AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de Charge de votre batterie vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil REMARQUE: électrique peut différer de la valeur déclarée selon la • La batterie N’EST PAS CHARGEE et façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants il faut la charger une fois avant de et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: l’utiliser.
  • Page 36 LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. D) Commutateur marche/arrêt • Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez AVERTISSEMENT! L’appareil sur le bouton à côté du voyant d’alimentation tourne encore pendant sur la machine pour vérifier la capacité de la quelques secondes après avoir Voir Fig.F batterie.
  • Page 37 Déclarons ce produit, N’utilisez aucun type de détergent, nettoyant Description Aspirateur souffleur à batterie ou solvant qui puisse contenir des substances Modèle WG583E WG583E.9 (5 désignations de chimiques pouvant endommager le plastique. machines, représentatives de l’aspirateur soufflant à batterie) Fonction Soufflage et ramassage de débris dans un PROTECTION DE collecteur de débris...
  • Page 38: Soffiatore A Batteria/Aspiratore/Trinciatrice I P38

    SICUREZZA DEL PRODOTTO mentali limitate, senza AVVISI GENERALI PER LA esperienza o competenze SICUREZZA specifiche o ignari delle ATTENZIONE! È presenti istruzioni. Le assolutamente necessario normative locali potrebbero leggere attentamente tutte le prescrivere specifici limiti di istruzioni. Eventuali errori età per l’operatore. nell’adempimento delle istruzioni c) Non usare il qui di seguito riportate potranno...
  • Page 39 protezione acustica e b) Tenere il viso e il corpo occhiali di sicurezza e lontano dall’apertura di indossarli sempre durante alimentazione. l’uso della macchina. c) Non lasciare le mani o d) Azionare la macchina in una qualsiasi altra parte del posizione raccomandata corpo, né...
  • Page 40 scollegare immediatamente k) Mantenere la fonte di l’alimentazione e fare alimentazione libera da fermare la macchina. detriti o altri accumuli di Rimuovere la batteria dalla materiale al fine di prevenire macchina e attenersi ai danni alla stessa e lo scoppio passaggi seguenti prima di un incendio.
  • Page 41 il raccoglitore di detriti strumenti di triturazione, per verificarne l’usura o il tenere conto del fatto che, deterioramento. anche se l’alimentazione c) Per maggiore sicurezza, elettrica è disattivata, essi sostituire le parti usurate o potrebbero comunque danneggiate. muoversi per via della d) Usare solo parti di ricambio funzione di interblocco.
  • Page 42 o essere cortocircuitati asciutti. da altri oggetti metallici. h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco Quando il pacco batteria batteria con un panno non è in uso, tenerlo lontano pulito e asciutto nel caso da altri oggetti metallici in cui si sporchino.
  • Page 43 Worx. Non utilizzare SIMBOLI caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con Leggere le istruzioni l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe Indossare protezione per gli occhi provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria.
  • Page 44 DATI TECNICI Non bruciare Codice WG583E WG583E.9 (5-designazione di macchinario, rappresentativa di soffiante a batteria) Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con WG583E WG583E.9...
  • Page 45 WG583E WG583E.9 spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 46 Regolazione della velocità di soffiaggio Rimozione e installazione dell’unità NOTA: la velocità che il tuo utensile batteria mantiene ogni volta che lo accendi è la NOTA: Vedi Fig.H velocità quando lo hai spento l’ultima • Questo elettroutensile funziona volta. Se necessario, regolare di nuovo esclusivamente se tutte e due le la velocità.
  • Page 47 Solo una spia verde ( una batteria è molto basso. Codice Aspiratore a batteria ) accesa. Verificare e caricare la Type WG583E WG583E.9 (5-designazione di batteria. macchinario, rappresentativa di soffiante a batteria) Almeno una delle batterie non Funzione soffiaggio e raccolta di detriti in un Nessuna spia accesa.
  • Page 48: Soplador/Aspirador/Triturador Inalámbrico Es P48

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO conocimientos necesarios, ¡ Advertencia! Leer todas ni personas que no estén las instrucciones. Si no se familiarizadas con las respetan las instrucciones, presentes instrucciones; la existe un riesgo de descargas reglamentación local podría eléctricas, de incendio y/o de limitar la edad del personal graves heridas.
  • Page 49 y gafas de seguridad. No esté vacía. se las quite mientras esté b) Mantenga la cara y el cuerpo utilizando la máquina. alejados de la abertura de d) Utilice la máquina en una alimentación. postura recomendada y solo c) No permita que las manos sobre una superficie firme y o cualquier otra parte del nivelada.
  • Page 50 y deje que la máquina se l) No transporte la máquina detenga. Extraiga la batería mientras esté encendida de la máquina y realice lo m)Desconecte la máquina siguiente antes de ponerla de la fuente de en marcha de nuevo para alimentaciónsiempre en los volverla a utilizar: siguientes casos:...
  • Page 51 d) Utilice sólo repuestos y podría moverse de todos accesorios originales. modos. e) Guarde la máquina en j) No intente anular la función un lugar seco y fuera del de interbloqueo del alcance de los niños. protector. f) Cuando se detenga la 5) Instrucciones de máquina para repararla, seguridad adicionales...
  • Page 52 Recargue solo con el batería. cargador indicado por g) Mantenga las baterías Worx. No utilice ningún limpias y secas. otro cargador que no h) Limpie los bornes de sea el específicamente la batería con un paño proporcionado para el limpio si se ensucian.
  • Page 53 provocar un incendio si SYMBOLS se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna Lea el manual batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería Utilice protección ocular fuera del alcance de los niños.
  • Page 54 No quemar DATOS TÉCNICOS Modelo WG583E WG583E.9 (5 designaciones de la maquinaria, representativo de la aspiradora por Batería de iones de litio. Este producto baterías) tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras WG583E WG583E.9...
  • Page 55 ACCESORIOS instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza WG583E WG583E.9 correctamente. Batería 2 (WA3553) ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación Cargador 1 (WA3883) del nivel de exposición en condiciones reales de todas...
  • Page 56 Extraer o instalar el pack de batería Ajuste de la velocidad de soplado NOTA: NOTA: la velocidad que mantiene su Esta máquina solo funciona • herramienta cada vez que la enciende Véase la fig.H con 2 baterías instaladas. es la misma velocidad con la cual la Utilice siempre las dos mismas apagó...
  • Page 57 (consulte el estado de carga Descripción Aspiradora por baterías única luz con una de la batería). Recargue las Modelo WG583E WG583E.9 (5 designaciones de la frecuencia de dos dos baterías al mismo tiempo maquinaria, representativo de la aspiradora por veces por ciclo.
  • Page 58: Soprador/Aspirador/Triturador Sem Fio Pt P58

    SEGURANÇA DO PRODUTO não familiarizadas com AVISO Leia todos os estas instruções utilizem a avisos e instruções de máquina; os regulamentos segurança. O desrespeito dos locais poderão limitar a avisos e instruções pode resultar idade do operador. em choques eléctricos, c) Nunca utilize a máquina, incêndios e/ou ferimentos quando estiverem outras...
  • Page 59 os sempre enquanto opera a parte do corpo ou vestuário máquina. no interior da câmara d) Opere a máquina numa de alimentação, bica de posição recomendada e descarga ou junto a qualquer apenas numa superfície peça móvel. firme e nivelada. d) Mantenha sempre o e) Não opere a máquina numa equilíbrio e posição...
  • Page 60 ii) substitua ou repare peças fonte de alimentação (por danificadas; ex.: remova a bateria da iii)verifique e aperte eventuais ferramenta) peças soltas. - sempre que abandona a h) Não permita a acumulação máquina, de material na zona de - antes de eliminar bloqueios descarga;...
  • Page 61 adicionais para unidades f) Quando a máquina parar com anexos de sacos para reparação, inspeção ou armazenamento ou Desligue a máquina antes para substituição de de anexar ou remover o um acessório, desligue saco. a fonte de alimentação, desligue a máquina da SEGURANÇA DA BATERIA fonte de alimentação e AVISOS DE SEGURANÇA...
  • Page 62 Recarregue apenas com o se ingerir uma célula ou carregador especificado bateria. pela Worx. Não utilize um g) Mantenha a bateria limpa carregador que não se e seca. encontra especificado h) Limpe os terminais da para a utilização com bateria com um pano o equipamento.
  • Page 63 do alcance das crianças. q) Preserve as informações Não exponha a máquina à chuva originais do produto para futura referência. r) Retire a bateria do Aviso de perigo equipamento quando não estiver em utilização. s) Elimine-a de forma adequada. Mantenha as outras pessoas afastadas t) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou...
  • Page 64 DADOS TÉCNICOS no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar. Tipo WG583E WG583E.9 (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias) Soprador/Aspirador/Triturador Sem Fio...
  • Page 65 INFORMAÇÃO DE RUÍDO vários dias. INSTRUCCIONES DE Pressão de som avaliada : 84.7 dB(A) FUNCIONAMIENTO Potência de som avaliada : 99.7 dB(A) UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O ventilador e vácuo destinam-se apenas ao uso & K 3.0 dB(A) doméstico. Utilize o ventilador em espaços exteriores para mover ou aspirar resíduos do jardim conforme Usar protecção para os ouvidos.
  • Page 66 Luz indicadora de baterias Veja figura Inserir o saco de recolha de folhas Consulte os detalhes na parte referente ao ESTADO DA BATERIA Interruptor on/off IMPORTANTE AVISO! A ferramenta ainda Quando apenas o LED de cor funciona durante alguns verde é sinal de que a bateria está segundos depois de ter sido totalmente descarregada mesmo Veja figura F...
  • Page 67 Descrição Vácuo do ventilador operado com vezes por ciclo. de uma vez só antes de utilizar baterias novamente ou de proceder ao Tipo WG583E WG583E.9 (5-Desinchação da armazenamento. maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias) Pelo menos uma bateria Apenas uma luz está...
  • Page 68: Draadloze Blazer/Stofzuiger/Mulcher Nl P68

    PRODUCTVEILIGHEID deze gebruiksinstructies WAARSCHUWING! Lees alle de machine bedienen, instructies zorgvuldig door. het is mogelijk dat de Indien u zich niet aan alle plaatselijke wetgeving een onderstaande instructies houdt, leeftijdslimiet oplegt. kan dat leiden tot een elektrische c) Bedien de machine nooit schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 69 die altijd als u de machine andere ledematen of kleding bedient. in de aanvoerkamer, de d) Gebruik de machine in afvoereenheid of in de een aanbevolen positie en buurt van een bewegend alleen op een stevige, vlakke onderdeel. ondergrond. d) Zorg altijd voor een goede e) Gebruik de machine niet balans en een correcte op een verharde vloer...
  • Page 70 iii)controleer losse onderdelen van blokkeringen en en zet die vast. brokstukken, h) Er mag geen verwerkt - voordat u de machine materiaal in de afvoerzone controleert, schoonmaakt komen; dergelijk materiaal of eraan werkt; kan een juiste afvoer n) Vermijd het gebruik van verhinderen en kan de machine in slechte terugslag van materiaal...
  • Page 71 u de stroombron af, Schakel de machine uit ontkoppelt u de machine voordat u de zak plaatst of van de aanvoer en zorgt u verwijdert. ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand BATTERIJVEILIGHEID komen. Laat de machine VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afkoelen voordat u VOOR HET ACCUPACK inspecties, aanpassingen, enz.
  • Page 72 Laad alleen op met een f) Raadpleeg meteen een lader met de technische arts wanneer een batterij gegevens van Worx. of accupack is ingeslikt . Gebruik geen andere g) Houd batterijcellen en lader dan de lader die...
  • Page 73 gebruik. r) Verwijder het Niet blootstellen aan regen batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. Waarschuwing voor gevaar s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . Houd omstanders op afstand t) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen...
  • Page 74 Ook * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. worden standaard meegeleverd. GELUIDSPRODUCTIE TECHNISCHE GEGEVENS Type WG583E WG583E.9 (5-aanduiding van machines, vervanger voor op batterijen werkende A-gewogen geluidsdruk : 84.7 dB(A) Blaasstofzuiger) A-gewogen geluidsniveau : 99.7 dB(A)
  • Page 75 TRILLINGSGEGEVENS ASSEMBLAGE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ACTIE FIGUUR Trillingsemissiewaarde <2.5 m/s VOOR GEBRUIK Onzekerheid K=1.5 m/s² Controleren van de laadtoestand van het accupack OPMERKING: Fig. A is alleen geschikt Zie fig. A De opgegeven totale trillingswaarde kan worden voor het accupack met indicatielampje gebruikt om een gereedschap met een ander te voor de accu.
  • Page 76 BATTERIJ STATUS (Zie Fig.D) Blaasmodus • Druk vóórdat u start of na gebruik de knop in naast het vermogensindicatielampje op de machine om de Montage van de blaaspijp en Zie fig. accucapaciteit te controleren. ventilatorbehuizingsdeksel E1,E2,E3 • De accucapaciteit zal automatisch door de accuvermogensindicator worden aangegeven.
  • Page 77 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Apparatet må kun anvendes sammen med den leverede Verklaren dat het product, Beschrijving Accu-aangedreven blazer strømforsyningsenhed. Type WG583E WG583E.9 (5-aanduiding van machines, vervanger voor op batterijen werkende Blaasstofzuiger) Functie blazen en opvangen van afval in een VIGTIGT afvalopvangzak LÆS FORSIGTIGT FØR BRUG...
  • Page 78 operatøren. f) Inspicér altid visuelt c) Brug aldrig apparatet når før brug for at se, om mennesker, specielt børn, skæringsmidlerne, eller kæledyr er tæt på; skæringsmiddel-boltene og d) Operatøren, eller brugeren andre fastgørelsesmidler er ansvarlig for ulykker eller er sikre, kabinettet ikke farer der opstår på...
  • Page 79 betjener denne maskine. maskinen før du renser for f) Når du fodrer maskinen med overskydende materiale. materiale, vær ekstremt j) Brug ikke apparatet med forsigtig med at stykker af defekte beskyttelsesskærme metal, sten, flasker, dåser og eller uden andre fremmede objekter sikkerhedsforanstaltninger.
  • Page 80 5) Yderligere jævnligt for slid eller sikkerhedsinstruktioner forringelse. for enheder med c) Udskift slidte eller defekte emballeringsanordninger dele. d) Brug kun originale Switch-off the machine reservedele og tilbehør. before attaching or e) Opbevar maskinen på et tørt removing the bag. sted utilgængeligt for børn.
  • Page 81 Opbevar batterisæt på et n) Genoplad kun med rent og tørt sted. laderen specificeret h) Aftør batterisættets af Worx. Anvend ingen poler med en tør klud, anden oplader end den, hvis de bliver snavsede. der specifikt er beregnet i) Batterisæt skal oplades til brug med udstyret.
  • Page 82 produktlitteratur til fremtidig brug. Advarsel om risiko r) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er i brug. s) Bortskaffes på en miljørigtig måde. Hold tilskuere eller børn væk t) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden.
  • Page 83 Se på emballagen til tilbehøret for at få *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. indeholdt i leverancen. STØJINFORMATION TEKNISK DATA Type WG583E WG583E.9 (5-designeret maskine, repræsentativ vakuumelektrisk blæser) A-vægtet lydtryksniveau : 84.7 dB(A) WG583E WG583E.9 A-vægtet lydeffektniveau...
  • Page 84 VIBRATIONSINFORMATION Tjek af batteriniveauets tilstand BEMÆRK: Fig. A gælder Se fig. A kun for batteripakken med Typisk vægtet vibration <2.5 m/s batteriindikatorlampen. Usikkerhed K=1.5 m/s² Oplad batteriet BEMÆRK: • Batteripakken leveres uopladet. Bat- Den angivne samlede vibrationsværdi kan bruges til teriet skal være helt opladet før første at sammenligne værktøjer, og kan også...
  • Page 85 • Ved maskinen med 2 batterier med forskellig Tænd-sluk-knap opladning viser indikatorlampen den batteritilstand Advarsel! Redskabet kører med den laveste batteriopladning. VIDERE et par sekunder efter, Se fig. F at der er slukket for det. Lad motoren standse helt, inden du Batteriindikator Batteritilstand sætter redskabet fra dig.
  • Page 86 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ja ohjeet tulevaa käyttöä Erklærer herved, at produktet varten. Beskrivelse Blæsere vakuumstyret batteri Type WG583E WG583E.9 (5-designeret maskine, Laitetta saa käyttää vain repræsentativ vakuumelektrisk blæser) laitteen mukana toimitun Funktioner opsugning og blæsning af skidt virransyöttölaitteen kanssa.
  • Page 87 ikää. on kiinnitetty kunnolla, c) Älä koskaan käytä laitetta, kotelo on vahingoittumaton kun lähistöllä on ihmisiä, ja että suojukset ja verkot erityisesti lapsia, tai ovat paikoillaan. Vaihda kotieläimiä. kuluneet tai vahingoittuneet d) Käyttäjä on vastuussa komponentit sarjoina, muille ihmisille tai näiden jotta tasapaino säilyy.
  • Page 88 koneen sisään. jotta estät virtalähteen g) Jos leikkausmekanismi vaurioitumisen tai osuu vieraaseen mahdollisen tulipalon. esineeseen tai Jos koneesta l) Älä kuljeta konetta, kun virta kuuluu epätavallisia ääniä on päällä. tai se tärisee, sammuta m)Irrota kone aina virtalähde välittömästi ja virtalähteestä (esim. irrota anna koneen pysähtyä.
  • Page 89 AKUN TURVALLISUUS varten, sammuta virtalähde, AKUN TURVAOHJEET irrota kone sähkönsyötöstä ja varmista, että liikkuvat a) Älä pura, avaa tai revi osat ovat pysähtyneet nappiparistoja tai akkua. kokonaan. Anna koneen b) Älä aiheuta akkuun jäähtyä ennen kuin teet oikosulkuja. Älä tarkastuksia, säätöjä säilytä...
  • Page 90 Lataa vain Worx in f) Jos nappiparisto tai akku määrittelemällä laturilla. tulee niellyksi, hakeudu Älä käytä mitään välittömästi lääkärin muuta kuin laitteen vastaanotolle. toimitukseen kuuluvaa g) Pidä...
  • Page 91: Johdoton Puhallin/Vac/Mulcher Fin P86

    jotta varmistetaan Irrota akku ennen säätö-, huolto- tai asianmukainen käyttö. ylläpitotoimien suorittamista. SYMBOLIT Jos akkua ei käsitellä oikein, akku voi päästä vesikiertoon, mikä voi vahingoittaa ekosysteemiä. Älä hävitä käytettyjä paristoja lajittelemattoman yhdyskuntajätteen muodossa. Lue käyttöohje Ei avotuleen Liitiumioni paristo Tämä tuote Käytä...
  • Page 92 *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. MELU- JA TÄRINÄARVOT TEKNISET TIEDOT A-painotettu äänenpaine : 84.7 dB(A) Tyyppi WG583E WG583E.9 (5-koneiden nimitys, edustaja Akkukäyttöinen Puhallin tyhjiö) A-painotettu ääniteho : 99.7 dB(A) WG583E WG583E.9 & K 3.0 dB(A)
  • Page 93 töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. KÄYTTÖ Puhaltaminen KÄYTTÖOHJEET PUHALTIMEN ja tuulettimen kotelon Katso kuva TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ kansi ASENNUS E1,E2,E3 Puhallin/imuri on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Käytä sitä ulkona siirtääksesi tai imuroidaksesi pihan Päälle/pois-kytkin roskia tarpeen mukaan. VAROITUS! Laite käy vielä muutaman sekunnin sen KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ...
  • Page 94 Mitä useampi green lights are Selostus Akkukäyttöinen Puhallin tyhjiö valo palaa, sitä enemmän illuminated. Tyyppi WG583E WG583E.9 (5-koneiden nimitys, akkukapasiteettia on jäljellä. edustaja Akkukäyttöinen Puhallin tyhjiö) Vähintään toisen akun Toiminto lian poimintaan tai puhaltamiseen Vain yksi vihreä valo ( varaustaso on erittäin matala.
  • Page 95 PRODUKTSIKKERHET personer, særlig barn, eller ADVARSEL! Les alle kjeledyr er i nærheten; instruksjoner. Hvis du d) Operatøren eller brukeren unnlater å følge instruksjonene er ansvarlig for ulykker eller under, kan det resultere i farer som inntreffer i forhold elektrisk støt, brann og/eller til andre personer eller alvorlig skade.
  • Page 96 til skjæreutstyr, og andre fremmedlegemer ikke er festeanordninger, er sikret, med. er huset uskadet og at g) Hvis skjæremekanismen beskyttelser og skjermer treffer eventuelle er på plass. For å beholde fremmedlegemer, eller Hvis balansen bør slitte eller maskinen skulle begynne ødelagte komponenter å...
  • Page 97 for å hindre skade på strømkilden, koble maskinen strømkilden eller at det fra strømnettet, og sørge oppstår brann. for at alle bevegelige deler l) Ikke transporter maskinen stanset helt. La maskinen mens strømkilden er på. avkjøles før du gjør noen m)Du må...
  • Page 98 øynene. Dersom kontakt elektrokjemiske har oppstått, vask systemer adskilt fra området med rikelige hverandre. mengder vann og oppsøk n) Bruk kun batterilader medisinsk hjelp. spesifisert av Worx. Trådløs blåser/Vac/Mulcher...
  • Page 99 Bruk ikke andre ladere SYMBOLER enn de som er levert for bruk med utstyret. En type lader som er egnet for Les instruksjonsveiledningen en type batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen type batterier. Bruk vernebriller o) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet Bruk hørselsvern for bruk sammen med...
  • Page 100 TEKNISKE DATA Hvis det ikke håndteres riktig, kan batteriet komme inn i vannsyklusen, Type WG583E WG583E.9 (5-designert maskin, noe som kan forårsake skade på representativ vakuumelektrisk vifte) økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert kommunalt avfall. WG583E WG583E.9 Merkespenning 40 V...
  • Page 101 STØYINFORMASJON OPERASJON FORMÅLSMESSIG BRUK Blåseren & Sugeren er kun ment til privat bruk. Bruk Belastning lydtrykk : 84.7 dB(A) blåseren utendørs for å fjerne eller suge rent gården etter behov. Belastning lydeffekt :99.7 dB(A) MONTERING OG BRUK & K 3.0 dB(A) VIRKEMÅTE FIGUR Bruk hørselsvern...
  • Page 102 på maskinen før du starter eller etter bruk for å Blåsing kontrollere batterikapasiteten. • Når klipperen er i bruk, vil batterikapasiteten angis Monteringav blåserøret og Viftehus Se figur automatisk av batteriindikatoren. LED’s konstante deksel E1,E2,E3 sanser og viser batteri tilstand som følgende. •...
  • Page 103 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany bruk. Erklærer at produktet, - Apparaten bör endast Beskrivelse Batteridrevet vakuumblåser Type WG583E WG583E.9 (5-designert maskin, användas med det representativ vakuumelektrisk vifte) medföljande nätaggregatet. Funksjoner plukke opp eller blåse rusk Samsvarer med følgende direktiver,...
  • Page 104 operatörens ålder. orsaka skada. c) Använd aldrig maskinen då f) Inspektera alltid maskinen människor, i synnerhet barn, visuellt innan användning, eller husdjur är i närheten; för att se till att kvarnen, d) Operatören eller användaren skruvarna och andra är ansvarig för olyckor fästanordningar är säkrade, eller faror som uppstår för att kåpan är oskadad och...
  • Page 105 maskinen. innan du rensar bort skräp. f) Vid inmatning av material i) Använd aldrig maskinen in i maskinen, var med trasiga skydd mycket försiktig så att eller skärmar, eller utan inte metallbitar, stenar, säkerhetsanordningar, flaskor, burkar eller andra , exempelvis främmande föremål följer skräpuppsamlare på...
  • Page 106 är driftsäker. j) Försök aldrig att “köra b) Kontrollera över” spärranordningen på skräpuppsamlaren skyddet. regelbundet, vad gäller 5) Ytterligare slitage och sönderfall. säkerhetsinstruktioner för c) Byt ut slitna eller skadade enheter med påstillbehör delar. d) Använd endast Stäng av maskinen innan originalreservdelar och anslutning eller borttagning tillbehör.
  • Page 107 Ladda endast med eller ögon. Om så ändå laddare av varumärket skulle hända, skölj med Worx. Använd ingen mycket vatten och sök annan laddare än den läkarhjälp. som specifikt ska f) Sök omedelbar läkarhjälp användas med det här...
  • Page 108 typ inom en enhet. u) Avlägsna inte Blåsläge batteriet från originalförpackningen Sugläge tills det är nödvändigt för användningen. Fläkthjulet fortsätter att rotera efter v) Observera plus (+) och det att maskinen stängts av. Vänta till maskinens komponenter har stannat minus (-) märkningen på helt och hållet innan du rör vid dem.
  • Page 109 15. STRÖMINDIKATOR (SE FIG. D) BULLERINFORMATION * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISKA DATA Ett uppmätt ljudtryck : 84.7 dB(A) Typ WG583E WG583E.9 (5-utformad maskin, En uppmätt ljudstyrka : 99.7 dB(A) representativ vakuumelektrisk fläkt) & K 3.0 dB(A) WG583E WG583E.9...
  • Page 110 scykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när Strömindikator det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta Se avsnittet BATTERISTATUS kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala VIKTIGT arbetsperioden. När endast en grön lampan lyser Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. är ditt batteri alltför urladdat även Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.
  • Page 111 Batteristatus Batteritillstånd Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven vakuumblåsare Fem gröna lampor Hög batterinivå. Typ WG583E WG583E.9 (5-utformad maskin, ) lyser. representativ vakuumelektrisk fläkt) Funktion uppsamling eller utblås av skräp Medelhög batterinivå. Ju fler Två, tre eller fyra lampor som lyser, desto högre gröna lampor lyser.
  • Page 112: Dmuchawa/Odkurzacz/Rozdrabniacz Bezprzewodowy Pl P112

    BEZPIECZEŃSTWO sensorycznymi lub PRODUKTU umysłowymi oraz UWAGA Należy przeczytać nieposiadające wszystkie przepisy. Błędy doświadczenia i wiedzy w przestrzeganiu następujących na temat urządzenia, przepisów mogą spowodować a także osób, które nie porażenie prądem, pożar i/lub zapoznały się z instrukcjami ciężkie obrażenia ciała. użytkowania urządzenia;...
  • Page 113 wlotu powietrza. Długie należy wymienić zużyte włosy należy zabezpieczyć, lub uszkodzone elementy aby nie dostały się do wlotów poszczególnych zespołów. powietrza. Wymienić uszkodzone lub c) Używać środków do ochrony nieczytelne tabliczki. słuchu oraz okularów 3) DZIAŁANIE ochronnych. Środki ochronne należy stosować a) Przed uruchomieniem przez cały czas pracy z urządzenia należy upewnić...
  • Page 114 lub innych przedmiotów akumulator z urządzenia. obcych. j) Nigdy nie należy używać g) Jeśli mechanizm tnący urządzenia z uszkodzonymi uderzy w obcy przedmiot osłonami lub ekranami, albo lub urządzenie zacznie bez urządzeń ochronnych, wydawać nietypowy na przykład założony worek dźwięk lub pojawią się na zbierane cząstki.
  • Page 115 a) Aby zachować dobry g) Urządzenie przechowywać stan techniczny kosiarki i w suchym miejsce poza zapewnić bezpieczeństwo zasięgiem dzieci. pracy, należy okresowo h) Przed zmagazynowaniem dokręcać wszystkie nakrętki urządzenia, odczekać i śruby. do jego całkowitego b) Należy często sprawdzać, schłodzenia.. czy nie jest uszkodzony i) Podczas wykonywania worek na zbierane cząstki.
  • Page 116 otwieraj lub nie niszcz uderzenia mechaniczne. ogniw pomocniczych lub e) W razie wycieku z modułu akumulatora. ogniwa, nie dopuść, aby b) Nie zwieraj ogniwa lub płyn zetknął się ze skórą modułu akumulatora. Nie lub dostał się do oczu. przechowuj ogniw lub Jeśli już...
  • Page 117 używasz. z danym urządzeniem. k) Po dłuższym okresie p) Trzymaj ogniwa i moduł składowania może być akumulatora poza niezbędne kilkukrotne zasięgiem dzieci. naładowanie i q) Zachowaj oryginalne rozładowanie ogniw lub instrukcje produktu do modułu akumulatora, wglądu. aby uzyskać optymalną r) Kiedy to możliwe, wyjmuj wydajność.
  • Page 118 *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są co jest groźne dla ekosystemu. Nie dostarczane standardowo. wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.. DANE TECHNICZNE Typ WG583E WG583E.9 (5-oznaczenie Nie wrzucać do ognia urządzenia, odpowiadające Dmuchawie zasilanej akumulatorowo) Dmuchawa/odkurzacz/rozdrabniacz bezprzewodowy...
  • Page 119 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WG583E WG583E.9 WIBRACJI Napięcie 40 V MAX(2x20 V MAX)** znamionowe Ważone ciśnienie akustyczne : 84.7 dB(A) Szybkosc Max. 335 km/h nadmuchu Ważona moc akustyczna : 99.7 dB(A) Pojemność Max. 575 m & K 3.0 dB(A) odkurzacza Współczynnik...
  • Page 120 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Kontrolka wskaźnika rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki W celu uzyskania szczegółów należy poziom drgań na kilka dni. zapoznać się z rozdziałem STAN AKUMULATORKA WAŻNE: INSTRUKCJA OBSŁUGI Gdy świeci się tylko jedna dioda, akumulator jest nadmiernie UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: rozładowany, mimo iż...
  • Page 121 Patrz Rys. Nie zainstalowano MONTAŻ RURY ODKURZACZA i kółka Nie świeci żadna J1,J2 przynajmniej jednej baterii lub kontrolka. jest uszkodzona. Patrz Rys. PODŁĄCZENIE WORKA NA LIŚCIE Przynajmniej jedna bateria jest wyładowana (skontrolować Wyłącznie jedna Włącznik/wyłącznik stan naładowania), przed kontrolka świeci dwa OSTRZEŻENIE! Narzędzie ponownym użyciem lub razy w cyklu.
  • Page 122: Безжична Духалка За Листа/Прахосмукачка/Мулчер Bg P122

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Прочетете внимателно deklarujemy, że produkt, всички инструкции и Opis Dmuchawa odkurzacz akumulatorowy Typ WG583E WG583E.9 (5-oznaczenie предупреждения за urządzenia, odpowiadające Dmuchawie zasilanej akumulatorowo) безопасност. Тяхното Funkcja Odkurzacz-dmuchawa służy do zbierania zanieczyszczeń do pojemnika lub do неспазване...
  • Page 123 машината. ако сте боси или носите b) До машината никога открити сандали. не бива да бъдат Избягвайте широки дрехи допускани деца и лица или такива, от които висят с намалени физически, шнурове или връзки. сензорни или умствени b) Не се обличайте със способности...
  • Page 124 защитните механизми изхвърляне. и прегради са на място. f) Бъдете изключително С цел запазване на внимателни, когато баланса, подменете подавате материали износените или повредени в устройството. Не компоненти като цели включвайте метали, скали, комплекти. Сменете също бутилки, кутии или други и...
  • Page 125 opening. - преди да почистите i) Не оставяйте обработения или да отпушите материал да се натрупа изхвърлящата тръба; в зоната за изхвърляне. - преди да започнете Това ще затрудни процеса да инспектирате, да на изхвърляне и може да почиствате или да доведе...
  • Page 126 безопасност за съхранение или за устройства с торбирани подмяна на даден приставки аксесоар, първо го изключете от Изключете устройството, електрическата мрежа и преди да инсталирате или след това проверете дали извадите чантата. всички негови движещи се части са изцяло БЕЗОПАСНОСТ ЗА неподвижни.
  • Page 127 ж)Пазете акумулаторната или други дребни батерия чиста и суха. метални предмети, з) Избърсвайте които могат свържат полюсните изводи единия полюсен извод на акумулаторната с другия. Окъсяването батерия с чиста на полюсните изводи суха кърпа, ако те се на батерията може да замърсят.
  • Page 128 системи отделно една подходящ начин. от друга. ф)Не смесвайте клетки от о) Зареждайте само със различно производство, зарядното устройство, капацитет, размер или посочено от Worx. Не тип в устройството. използвайте друго х) Не изваждайте зарядно устройство батерията от освен специално оригиналната й...
  • Page 129 Li-Ion батерия Този продукт е маркиран със символ, свързан с Сложете антифони „разделното събиране“ на всички пакети батерии. Впоследствие той ще бъде рециклиран или разглобен, за да се намали въздействието върху Не използвайте машината в околната среда. Пакетите батерии дъждовно време. може...
  • Page 130 ТЕХНИЧЕСКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СПЕСИФИКАЦИИ WG583E WG583E.9 Модел WG583E WG583E.9 (5-определена машина, представителна вакуумна Батерия 2 (WA3553) електрическа духалка) Зарядно устройство 1 (WA3883) WG583E WG583E.9 Препоръчваме да закупувате Вашите аксесоари от Номинално 40 V макс. (2x20Vмакс.) ** същия магазин, от който сте закупили инструмента.
  • Page 131 съответствие с настоящите инструкции. Зареждане на батерията ЗАБЕЛЕЖКА: Ако бъде използван по неправилен начин, този • Батерията не е напълно заредена уред може да причини вибрационни симптоми фабрично. Всяка батерия трябва на ръцете. да бъде напълно заредена преди първата употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: От...
  • Page 132 Монтажен вентилатор тръбаи капак виж фиг. Изпразнете торбата за събиране на виж фиг. на корпуса на вентилатора E1,E2,E3 листа M1,M2 Превключвател за включване / Премахване на запушени отпадъци от изключване работното колело (без инструменти) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След ЗАБЕЛЕЖКА: Не забравяйте да виж...
  • Page 133 описание Акумулаторна духалка и Съхранявайте сешоар / вакуум на хладно и прахосмукачка за листа сухо място на закрито. Съхранявайте на място, Тип WG583E WG583E.9 (5-определена машина, недостъпно за деца и животни. представителна вакуумна електрическа духалка) функция издухване и събиране на отломки в...
  • Page 134: Akkumulátoros Fúvó/Vákuum/Mulcher Hu

    BIZTONSÁGOS illetve tapasztalattal nem TERMÉKHASZNÁLAT rendelkező vagy a jelen FIGYELEM Olvasson el utasításokat nem ismerő minden biztonsági személyek használják; figyelmeztetést és a működtető életkorára valamennyi utasítást. A vonatkozóan helyi figyelmeztetések és utasítások korlátozások lehetnek figyelmen kívül hatása áramütést, érvényben. tüzet és/vagy súlyos sérülést c) Soha ne működtesse a eredményezhet.
  • Page 135 A gép használata közben bármely mozgó alkatrész mindig viselje őket. közelébe kerüljenek. d) A gépet csak az előírt d) Munkavégzés közben pozícióban, szilárd és mindig ügyeljen az vízszintes talajon használja. egyensúlyára. Ne nyúljon e) Ne használja a gépet burkolt túl messzire. Soha ne álljon vagy kavicsos felületeken, magasabban a gép talpánál mert a szétszóródó...
  • Page 136 meglazult részeket, és a gépet, rögzítse őket. - akadálymentesítés h) Ne engedje, hogy a és a kidobó csúszda feldolgozott anyagok megtisztítása előtt, felgyűljenek a gép kidobó - mielőtt a kerti kisgépet övezetében; az efféle ellenőrizné, megtisztítaná, jelenség megzavarja a vagy azon valamilyen folyamatos kidobást, és munkát végezne;...
  • Page 137 FIGYELMEZTETÉSEK a gép összes mozgó alkatrésze teljesen leállt. Az a) Az akkumulátort ne ellenőrzések és beállítások, szedje szét, ne nyissa fel stb. előtt, várja meg a gép és ne vágja meg. teljes lehűlését. Gondosan b) Ne zárja rövidre az tartsa karban és tisztán a akkumulátort.
  • Page 138 Az akkumulátor vagy rendszereket különítse el egy cella lenyelése egymástól. esetén azonnal forduljon n) Csak a Worx által javasolt orvoshoz. töltővel töltse fel. g) Vigyázzon, hogy az Kizárólag a készülékhez akkumulátor tiszta és való használatra mellékelt száraz maradjon.
  • Page 139 kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a Fúvó mód készülékbe. u) Az akkucsomag csomagolását csak Szívó mód közvetlenül a használat előtt távolítsa el. A lapátkerék a berendezés kikapcsolása után tovább forog. Mielőtt az v) Figyeljen az akkun alkatrészekhez hozzáérne, várja meg, míg a berendezés minden alkatrésze látható...
  • Page 140 Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További MŰSZAKI ADATOK részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. Típus WG583E WG583E.9 (5-gépek megnevezése, képviselője az akkumulátorral működtetett fúvó ZAJÉRTÉKEK vákuum ) WG583E WG583E.9...
  • Page 141 Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, Az akkumulátor eltávolítása vagy behe- vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. lyezése A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e MEGJEGYZÉS: rezgéscsillapító tartozékokat. • Ez az elektromos kisgép csak A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a akkor működik, ha mindkét jelen utasításoknak megfelelően használják-e.
  • Page 142 A fújási sebesség beállítása Az akkumulátor MEGJEGYZÉS: Az a sebesség, amelyet feltöltöttségi sz- Az akku állapota az eszköz minden egyes bekapcsoláskor Lásd az. H intjét jelző mutató megtart, az a sebesség, amikor utoljára ábrát Mind az öt zöld fényű kikapcsolta. Ha szükséges, kérjük, állítsa Mindkét akku nagyon fel van be a sebességet.
  • Page 143 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Păstraţi toate Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátorral működtetett fúvó vákuum avertismentele şi Típus WG583E WG583E.9 (5-gépek megnevezése, képviselője az akkumulátorral működtetett fúvó instrucţiunile pentru vákuum ) consultări ulterioare. Rendeltetés hulladék fújása és felszedése egy gyűjtőtartályba...
  • Page 144 sau mentale mai reduse, protecţie a auzului şi ochelari respectiv celor lipsiţi de de protecţie. Purtaţi-le tot experienţă şi de cunostinţe timpul cât utilizaţi maşina. necesare şi nici oamenilor d) Acţionaţi maşina numai nefamiliarizaţi cu aceste în poziţia recomandată instrucţiuni să utilizeze şi numai pe un sol ferm, maşina.
  • Page 145 a maşinii sau în jgheabul ii) înlocuiţi sau reparaţi piesele de evacuare şi ţineţi-le deteriorate; la distanţă de piesele iii)verificaţi dacă există piese componente aflate în cu fixare slăbită şi fixaţi-le mişcare. bine. d) Păstraţi-vă întotdeauna h) Nu permiteţi adunarea echilibrul.
  • Page 146 electrică dacă (de ex.: pentru service, inspecţie, scoaterea acumulatorului depozitare sau pentru a din maşină) schimba un accesoriu, - dacă lăsaţi maşina deconectaţi maşina de nesupravegheată, la sursa de alimentare - înainte de a rezolva şi asiguraţi-vă că toate blocajele sau de a destupa piesele în mişcare s-au jgheabul de evacuare, oprit complet.
  • Page 147 maşinile dotate cu căldură sau foc. Evitaţi accesorii gen sac depozitarea în lumina directă a soarelui. Opriţi maşina înainte de a d) Nu supuneţi ataşa sau a desprinde sacul. acumulatorul la şocuri mecanice. SIGURANȚA BATERIEI e) În cazul scurgerii AVERTISMENTE DE acumulatorului, aveţi SIGURANŢĂ...
  • Page 148 Reîncărcaţi folosind doar ambalajul lui original încărcătorul specificat de decât în momentul Worx. Nu utilizaţi niciun premergător utilizării alt încărcător în afară acestuia. de cel conceput specific v) Țineți cont de polaritatea pentru utilizarea cu acest (+) și (–) indicate pe...
  • Page 149: Wg583E Wg583E.9

    15. INDICATOR LUMINOS (CONSULTAŢI FIG.D) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. Nu ardeţi DATE TEHNICE Tip WG583E WG583E.9(5-mașină desemnată, suflantă electrică cu vid reprezentativă) WG583E WG583E.9 Aspirator fără fir cu funcţie de...
  • Page 150 Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână-braţ ACCESORII dacă nu este folosită în mod corespunzător. AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea WG583E WG583E.9 nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului Acumulator 2 (WA3553) de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită...
  • Page 151 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Battery indicator light Vezi detalii în paragraful: STAREA ACU- UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI: MULATORULUI Suflanta/aspiratorul este destinat uzului casnic. Dacă IMPORTANT: doriţi, puteţi utiliza suflanta şi în exterior pentru a de- Când se aprinde un singur indicator plasa sau aspira mizeria din grădină. luminos, acumulatorul este complet descărcat, chiar dacă...
  • Page 152 Buton de pornire/oprire Nivelul de încărcare a cel puţin AVERTISMENT! Unealta unui acumulator din pachetul funcţionează timp de câteva Consultaţi Doar un singur LED de acumulatoare este secunde după ce a fost oprită. fig. F verde este aprins foarte scăzut. Vă rugăm să Înainte de aşezarea uneltei, aşteptaţi verificaţi nivelul de încărcare ca motorul să...
  • Page 153 Nebudete-li dodržovat uvedená Declarăm că produsul, varování a pokyny, může dojít k Descriere Aspirator pe baterii cu funcție de suflare Tip WG583E WG583E.9 (5-mașină desemnată, úrazu elektrickým proudem, suflantă electrică cu vid reprezentativă) Funcţie Pompa de vacuum este destinată aspirării požáru nebo vážným zraněním.
  • Page 154 nebo nedostatkem d) Se strojem pracujte pouze v zkušeností a znalostí, nebo doporučené poloze a pouze osoby neobeznámené s na pevném, vodorovném těmito pokyny k obsluze podkladu. zařízení. Věk obsluhy může e) Se strojem nepracujte být omezen místními na zpevněných nebo předpisy.
  • Page 155 rovnováhu a správný postoj. odvodu, což by mělo Nepřetěžujte se. Při zavádění za následek zpětný ráz materiálu do stroje nestůjte materiálu v místě vstupního nikdy výše, než je úroveň otvoru. jeho základny. i) Pokud dojde k zanesení e) Při práci vždy stůjte mimo stroje, odpojte napájecí...
  • Page 156 špatných povětrnostních h) Před uložením ponechejte podmínek, zvláště pak stroj vždy vychladnout. pokud hrozí nebezpečí i) Pokud provádíte servis bouřek. drtiče vezměte na vědomí, že i když je zdroj napájení 4) Údržba a uložení vypnut v důsledku funkce a) Všechny matice, šrouby a zablokování...
  • Page 157 Provádějte nabíjení f) Dojde-li k požití kapaliny pouze v nabíječce, z baterie, vyhledejte která je specifikovaná okamžitě lékařské společností Worx. ošetření. Nepoužívejte jinou g) Udržujte baterie čisté a nabíječku, než je Bezdrátové dmychadlo/Vysavač/Mulčer...
  • Page 158 nabíječka speciálně SYMBOLY dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná Přečtěte si návod k obsluze pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení požáru. Používejte ochranné prostředky zraku o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena Používejte ochranu sluchu pro použití...
  • Page 159 *Ne všechno zobrazené nebo popisované koloběhu vody, což může ohrozit vlastní příslušenství je součástí standardní dodávky. ekosystém. Dosloužilé akumulátory nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG583E WG583E.9 (5-označení strojního Nevystavujte ohni zařízení, reprezentativní vakuový elektrický dmychadlo) WG583E WG583E.9 Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný...
  • Page 160 Doporučujeme vám, abyste zakoupili příslušenství ve Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte stejném obchodě, ve kterém jste zakoupili i vaše nářadí. antivibrační příslušenství. Další podrobnosti naleznete na obalu příslušenství. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které Personál prodejny vám může pomoci a také vám může vyžadují...
  • Page 161 Kontrolka akumulátor Spínač zapnuto/vypnuto Podrobné informace naleznete v části VAROVÁNÍ! Po vypnutí zařízení ještě několik sekund běží. STAV NABITÍ AKUMULÁTORU viz obr. F DŮLEŽITÉ: Před odložením zařízení počkejte, až Svítí-li pouze jedna kontrolka, se motor zcela zastaví. vaše baterie je téměř vybitá, a to i Použití...
  • Page 162 že výrobek listí odstraňte z místa záběru kontrolka čtyřikrát za Název Dmychadlo napájené bateriemi a poté opět pokračujte v sebou. Typ WG583E WG583E.9 (5-označení strojního odfukování. zařízení, reprezentativní vakuový elektrický dmychadlo) Funkce foukání a sběr listí do lapače USKLADNĚNÍ...
  • Page 163 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo nedostatkom UPOZORNENIE Prečítajte si skúseností a znalostí, alebo všetky bezpečnostné osoby nezoznámené s upozornenia a všetky pokyny. Ak týmito pokynmi na obsluhu nebudete dodržiavať uvedené zariadenia. Vek obsluhy bezpečnostné pokyny a upozornenia, môže byť obmedzený môže dôjsť k úrazu elektrickým miestnymi predpismi.
  • Page 164 Používajte ich po celú dobu komory, výstupnej práce so strojom. šachty alebo do blízkosti d) So strojom pracujte iba v akýchkoľvek pohyblivých odporučenej polohe a iba častí. na pevnom, vodorovnom d) Za všetkých okolností podklade. udržujte rovnováhu e) So strojom nepracujte a správny postoj.
  • Page 165 iii)skontrolujte, či nie sú bez dozoru, niektoré časti uvoľnené a - pred odstránením nánosov utiahnite ich. blokujúcich priechod alebo h) Zabráňte, aby sa pred vyčistením výstupnej spracovávaný materiál šachty, hromadil na mieste - Pred kontrolou, čistením, a výstupu; tým by sa bránilo každou prácou na zariadení...
  • Page 166 alebo jej články. zastavili. Pred prevedením b) Batériu neskratujte. prehliadky, nastavenia atď. Neukladajte batérie nechajte stroj vychladnúť. náhodne v škatuliach Vykonávajte dôkladnú alebo v zásuvkách, kde údržbu stroja a udržujte ho v by mohlo dôjsť k ich čistote. vzájomnému skratovaniu g) Stroj skladujte na suchom alebo k skratovaniu mieste mimo dosahu detí.
  • Page 167 Vykonávajte nabíjanie lekárske ošetrenie. iba v nabíjačke, ktorá f) Ak dôjde k požitiu je špecifikovaná kvapaliny z batérie, spoločnosťou Worx. vyhľadajte okamžite Nepoužívajte inú lekárske ošetrenie. nabíjačku, než je g) Udržujte batérie čisté a nabíjačka špeciálne suché.
  • Page 168 než bude použitá. v) Dodržujte polaritu Režim vysávania vložených batérií plus (+) a mínus (-) a zaistite Po vypnutí zariadenia sa obežné koleso ešte otáča. Pred kontaktom so používanie batérií zariadením, počkajte, až sa všetky jeho súčasti zastavia. správnym spôsobom. Pred výmenou príslušenstva zaistite, SYMBOL aby bola z náradia vybratá...
  • Page 169 * Nie všetko zobrazené alebo popísané pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky. predavači vám pomôžu a poradia. TECHNICKÉ PARAMETRE INFORMÁCIE O HLUKU Typ WG583E WG583E.9 (5-určený stroj, reprezentatívny vákuový elektrický ventilátor) Nameraný akustický tlak : 84.7 dB(A) WG583E WG583E.9 Nameraný...
  • Page 170 spôsobom riadené. Vybratie alebo vloženie batérie POZNÁMKA: VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne • Toto náradie je možné expozície v skutočných podmienkach používania prevádzkovať len s dvomi obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako inštalovanými akumulátormi. sú časy, keď je náradie vypnuté a počas ktorých beží na Používajte Vždy Dva Zhodné...
  • Page 171 Nastavenie rýchlosti fúkania Dva akumulátory sú ešte POZNÁMKA: Rýchlosť, ktorou nástroj čiastočne nabité. Čím viac Svietia dve, tri alebo udržuje pri každom zapnutí je rýchlosť, Pozri Obr..H zelených kontroliek svieti, tým štyri zelené kontrolky. s akou ste naposledy ju vypli. Ak je to je vyššia zostávajúca kapacita nutné, prosím, znovu upravte rýchlosť.
  • Page 172 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany uporabo. Vyhlasujeme, že tento výrobok Napravo lahko uporabljate le, Popis Batérii prevádzka dúchadlo vákuové Typ WG583E WG583E.9 (5-určený stroj, če imate na voljo tudi enoto za reprezentatívny vákuový elektrický ventilátor) napajanje. Funkcia fúkanie a zber lístia do lapača...
  • Page 173 osebe, še posebej otroci ali povzročili poškodbe. domače živali. f) Napravo pred uporabo d) Za nezgode ali škodo, vedno vizualno preglejte in povzročeno na drugih preverite če so deli trgalnika, osebah ali njihovi lastnini, pritrdilni vijaki ter ostala je odgovoren uporabnik ali pritrdila dobro pričvrščena, lastnik.
  • Page 174 od točke, na kateri v napravo odprtino za polnjenje. vstavljate material. i) Če se naprava zapolni z e) Med uporabo naprave materialom, jo izklopite, vedno stojte proč od odstranite akumulator odprtine za izmetavanje. ter šele nato odstranite f) Pri vstavljanju materiala v zagozdeni material.
  • Page 175 osvetlitev. g) Napravo shranjujte na suhem mestu, izven dosega 4) Vzdrževanje in otrok. shranjevanje h) Pred shranjevanjem naj se a) Poskrbite, da bodo vse naprava vedno ustrezno matice in vijaki vedno dobro ohladi. priviti, saj le tako zagotovite, i) Pri servisiranju drobilnika da je naprava v varnem upoštevajte, da se, kljub stanju.
  • Page 176 do kratkega stika, bodisi obiščite zdravnika, če ste med njimi ali z ostalimi zaužili kakršen koli del prevodnimi predmeti. akumulatorja. g) Akumulator shranjujte na Kadar akumulator ni čistem in suhem mestu. nameščen v strojčku, ga h) Če se akumulator hranite proč od drugih zamaže, ga takoj očistite kovinskih predmetov, kot s čisto in suho krpo.
  • Page 177 Za polnjenje uporabljajte poskrbite za njegovo le polnilce, ki jih je pravilno u0porabo. predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki SIMBOLI niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, Preberite priročnik z navodili ki je predpisan za eno vrsto akumulatorjev lahko pri drugem akumulatorju povzroči požar.
  • Page 178 Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane TEHNIČNI PODATKI odpadke. Vrsta izdelka WG583E WG583E.9 (5-namenjen stroj, reprezentativni vakuumski električni Prepovedano sežiganje puhalec) WG583E WG583E.9 Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen...
  • Page 179 DODATKI zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam. WG583E WG583E.9 VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Orodje vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, da Akumulator 2 (WA3553) bo dobro namazano (kjer je potrebno).
  • Page 180 Indikatorska lučka napajanja Stikalo za vklop/izklop Glejte podrobnosti v poglavju STANJE OPOZORILO: Orodje po ugasnitvi še nekaj sekund AKUMULATORJA Glejte sliko.F POMEMBNO: deluje. Kadar sveti le ena lučka, je Zato pred odlaganjem malce akumulator prekomerno izpraznjen, počakajte. čeprav obrezovalnik še deluje. Če Uporaba sesalnika nadaljujete z njegovo uporabo, Glejte...
  • Page 181 šele nato nadaljujte z delom ali ju Izjavljamo, da je izdelek, shranite. Opis Baterijsko upravljan sesalnik Vrsta WG583E WG583E.9 (5-namenjen stroj, Najmanj eden od reprezentativni vakuumski električni puhalec) akumulatorjev se je pregrel, Le ena lučka utripne Funkcija puhanje nečistoč ali njihovo sesanje v zato pred nadaljevanjem trikrat na cikel.
  • Page 184 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Wg583e.9

Table of Contents