Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

#68001
www.bestwaycorp.com
303021228900

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pavillo Ramble X2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bestway Pavillo Ramble X2

  • Page 1 #68001 www.bestwaycorp.com 303021228900...
  • Page 2 2PCS upwards. FIG3 Note: Make sure that Bestway the zip on the entrance to the tent is closed. 2. Push the pole<B1> completely into the channel. (FIG1) 3. Stand the inner tent<A> up and push the ends...
  • Page 3 FIG3 Remarque: Vérifiez que le zip de l’entrée de la tente soit fermé. 2. Insérez entièrement les arceaux <B1> dans Bestway les fourreaux. (FIG1) 3. Soulevez l’intérieur de la tente <A> et poussez les extrémités des arceaux <B1> dans les...
  • Page 4 Reißverschluss am Zelteingang geschlossen ist. 2. Setzen Sie die Pfosten <B1> vollständig in die Durchführungen ein. (ABB1) Bestway 3. Richten Sie das Innenzelt <A> auf und schieben Sie die Enden der Zeltstangen <B1> in die Bodenösen, die sich an jeder Ecke des Innenzelts <E> befinden.
  • Page 5 1 PZ 1 PZ l’alto. FIG3 Nota: Accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso della tenda sia Bestway chiusa. 2. Spingere le aste (B1) interamente nei canali (FIG1) 3. Sollevare la parte interna della tenda <A> e Picchetto Borsa per il Manuale spingere le estremità...
  • Page 6 2 STUKS naar boven gericht FIG3 zijn. Opmerkingen: Zorg ervoor dat de rits aan Bestway deingang van de tent gesloten is. 2. Plaats de palen <B1> volledig in de kanalen. (FIG1) 3. Zet de binnentent<A> rechtop en duw de Draagtas Handleiding einden van de palen<B1>...
  • Page 7 1 UNIDAD 2 UNIDADES FIG3 Nota: Asegúrese de que la cremallera de la entrada de la tienda Bestway está cerrada. 2. Inserte los tubos <B1> completamente dentro de los canales. (FIG1) 3. Levante la tienda interior<A> y empuje los extremos de las varillas<B1> hacia el bolsillo de...
  • Page 8 1 STK 1 STK 2 STK vender opad. FIG3 Bemærk: Sørg for, at lynlåsen til teltindgangener lukket. Bestway 2. Sæt stængerne <B1> helt ind i kanalerne. (FIG1) 3. Rejs inderteltet <A> op og stik enderne af Pløk Bæretaske Vejledning stængerne <B1> i øjerne ved jorden (på hvert...
  • Page 9 2PCS Nota: Certifique-se que FIG3 o fecho zip na entrada da tenda está fechado. Bestway 2. Empurre as hastes <B1> completamente nos canais. (FIG1) 3. Erga a tenda interior<A> e empurre as extremidades das varas<B1> para dentro das Estaca...
  • Page 10 1 ΤΜΧ 1 ΤΜΧ 2 ΤΜΧ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ <B1> ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΕΙΚ. 3 Bestway ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ. 2. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ <B1> ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ. (ΕΙΚ. 1) ΠΑΣΑΛΑΚΙ ΤΣΑΝΤΑ...
  • Page 11 1 ШТ. 1 ШТ. 2 ШТ. молния на входе в палатку закрыта. 2. Полностью вставьте шесты <B1> в Bestway направляющие. (РИС.1) 3. Поднимите внутреннюю палатку <A> и вставьте концы дуг <B1> в наземные втулки, расположенные на каждом из углов внутренней палатки <E>. (РИС.2) Колышек...
  • Page 12 Stan pro tyče <B1> jsou na 1 KS 1 KS 2 KS horní straně. OBR.3 Poznámka: Bestway Zkontrolujte, zda je zip vstupu do stanu zavřený. 2. Tyče <B1> zcela zasuňte do průchodek. Přenosná taška (OBR.1) Kolík Návod 3. Sestavte vnitřní stan <A> a konce tyčí <B1>...
  • Page 13 1STK 1STK 2STK Merk: sjekk at FIG3 glidelåsen til Bestway inngangen på teltet er lukket. 2. Skyv stengene <B1> inn i kanalene. (FIG1) 3. Sett innerteltet<A> opp og skyv endene av stengene<B1> inn i jerntappene (i hjørnene på Teltplugg Bæretrekk Bruksanvisning innerteltet<E>).
  • Page 14 2PCS BILD 3 Obs! se till att dragkedjan vid tältets ingång är stängd. Bestway 2. Trä in stängerna <B1> helt och hållet in i kanalerna. (BILD 1) 3. Sätt upp innertältet <A> och tryck in ändarna på stängerna <B1> i markskydden (som finns i Tältpinne...
  • Page 15 <B1> 1 KPL 1 KPL 2 KPL putket ovat ylöspäin. Huomautus: KUVA3 Varmista, että Bestway oviaukon vetoketju on kiinni. 2. Syötä tangot <B1> täysin putkien sisään. (KUVA1) Kiila Kantolaukku Käyttöopas 3. Pystytä sisäteltta <A> ja työnnä tappien päät...
  • Page 16 OBR.3 Poznámka: Dávajte pozor, aby bol zips vstupu do stanu zatvorený Bestway 2. Tyče <B1> úplne vsuňte do kanálov. (OBR.1) 3. Postavte vnútorný stan <A> a zatlačte konce tyčí <B1> do objímok v zemi (ktoré sa nachádzajú v každom rohu vnútorného stanu Prenosná...
  • Page 17 1 SZT 2 SZT że suwak wejścia do namiotu jest zamknięty. 2. Włóż całkowicie rurki <B1> do kanałów. (RYS.1) Bestway 3. Postaw namiot wewnętrzny <A> i wepchnij końce rurek <B1> w rękawy (znajdują się one w każdym rogu wewnętrznego namiotu <E>).
  • Page 18 1 DB 2 DB néznek. 3.ÁBRA Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a sátor bejáratának Bestway cipzárja zárva van. 2. Tolja be a rudakat (B1) a csatornák teljes hosszába. (1.ÁBRA) 3. Állítsa fel a belső sátrat (A), és nyomja a rudak Cövek Hordtáska...
  • Page 19 <B1> kanāli ir 1 GAB. 1 GAB. 2 GAB. pavērsti uz augšu. 3.ATT Piebilde: Bestway Pārliecinieties, ka telts ieejas rāvējslēdzējs ir aizvilkts ciet. 2. Pilnībā ieslidiniet lokus <B1> kanālos. (1.ATT) Mietiņš Pamācība 3. Pieceliet iekšējo telti<A> stāvus un ievietojiet Telts soma loku <B1>...
  • Page 20 1 VNT. 1 VNT. 2 VNT. 3 PAV. Pastaba: Įsitikinkite, kad įėjimas į palapinę užtrauktas. Bestway 2. Įdėkite strypus <B1> į jiems skirtas angas. (1 PAV.) 3. Pastatykite palapinę <A> ir įstatykite strypų Kaištis Krepšys galus <B1> į kilpas (esančias kiekviename Instrukcija palapinės kampe <E>).
  • Page 21 1 KOS 1 KOS 2 KOSA Opomba: Preverite, SLIKA 3 ali je zadrga na vhodu v šotor zaprta. Bestway 2. Potisnite palice <B1> v celoti v kanale. (SLIKA 1) 3. Postavite notranji šotor <A> in potisnite konce Vreča za Klin Navodila palic <B1>...
  • Page 22 2 ADET fermuarın kapalı ŞEK3 olduğundan emin olun. 2. Direkleri <B1> tamamen kanallara itin. (ŞEK1) Bestway 3. İç çadırı <A> yukarı kaldırın ve direklerin <B1> uç kısımlarını yer manşonlarına (bunlar iç çadırın her bir köşesinde yer alır <E>) doğru Kazık Taşıma çantası...
  • Page 23 <B1> sunt cu faţa în 1 BUC. 1 BUC. 2 BUC. sus. FIG3 Notă: Asiguraţi-vă că Bestway fermoarul de la intrarea cortului este închis. 2. Introduceţi stâlpii <B1> complet în canale. (FIG1) 3. Ridicaţi cortul interior <A> în sus şi împingeţi Trusă de Cuie Manual capetele stâlpilor <B1>...
  • Page 24 1 БР. 2 БР. лицевата част нагоре. Забележка: Уверете ФИГ3 се, че ципа на входа Bestway на палатката е затворен. 2. Поставете пръчките <B1> изцяло в каналите. (ФИГ1) 3. Изправете вътрешната страна на палатката <А> нагоре и натиснете краищата на...
  • Page 25 2 KOMADA na ulazu zatvoren. 2. Umetnite do kraja šipke <B1> u rukavce. (Sl.1) 3. Podignite unutarnji dio šatora <E> i provucite Bestway završetke šipki <B1> kroz donje rukavce koji se nalaze na kutovima unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl.2) Priručnik 4.
  • Page 26 <B1> oleks 1 TK 1 TK 2 TK suunatud üles. Tähelepanu! JOONIS 3 Veenduge, et Bestway sissepääsu tõmbelukk oleks suletud. 2. Pange postid <B1> täies ulatuses tunnelitesse. (JOONIS 1) Telgivai Kandekott Kasutusjuhend 3. Pange sisetelk <A> üles ja suruge postide <B1>...
  • Page 27 1 KOM 2 KOM SILKU 3 Napomena: Pobrinite se da je rajfešlus ulaza u šator zakopčan. Bestway 2. Umetnite šipke <B1> potpuno u kanale. (SILKU 1) 3. Uspravite unutrašnji šator<A> i gurnite krajeve Kesa za nošenje šipki <B1> u podne rukave koji su na svakom...
  • Page 28 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

This manual is also suitable for:

68001Ramble x2