Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktionen
    • Flügeldesign
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Drehrichtung
    • Entsorgung
    • Reinigung & Pflege
    • Ersatzteile
  • Français

    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Fonctions
    • Modèle de la Lame
    • Utilisation Conforme
    • Vue D'ensemble
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Nettoyage & Entretien
    • Pièces de Rechange
    • Sens de Rotation
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Colore Della Pala
    • Funzioni
    • Panoramica
    • Uso Previsto
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione DI Guasti
    • Pezzi DI Ricambio
    • Pulizia & Cura
    • Senso DI Rotazione
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Functie
    • Overzicht
    • Schoepontwerp
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Afvalverwerking
    • Draairichting
    • Reiniging en Verzorging
    • Vervangende Onderdelen
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Avsedd Användning
    • Fläktbladens Design
    • Funktioner
    • Översikt
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Reservdelar
    • Rotationsriktning
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Design Lopatek
    • Funkce
    • Předpokládané PoužíVání
    • Přehled
    • Odstraňování Potíží
    • Technické Parametry
    • Likvidace
    • Náhradní Díly
    • Péče a Údržba
    • Směr Otáčení
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Dizajn Lopatiek
    • Funkcie
    • Prehľad
    • Účel Použitia
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
    • Náhradné Diely
    • Smer Otáčania
    • Čistenie a Starostlivosť
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Destinaţia de Utilizare
    • FuncţII
    • Prezentare Generală
    • Tip Pală
    • Date Tehnice
    • Depanare
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Piese de Schimb
    • Sensul de Rotaţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

DE
Seite 2
FR
Page 8
IT
Pagina 14
NL
Pagina 20
SV
Sid 26
CZ
Strana 32
SK
Strana 38
RO
Pagina 44
GB
Page 50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Agestis and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Madeira Agestis

  • Page 1 Seite 2 Page 8 Pagina 14 Pagina 20 Sid 26 Strana 32 Strana 38 Pagina 44 Page 50...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass dieser Ventilator Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- weise und bewahren sie die Anleitung für spä- teren Gebrauch auf. LIEFERUMFANG INHALTSVERZEICHNIS 1x Ventilator...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE · Die Elektroinstallation muss von einer Elek- Boden muss mindestens 2.3 m betragen. · trofachkraft vorgenommen werden. Die Ins- Immer einen Abstand von 1 m zwischen der tallationsvorschriften VDE 0100 sind einzu- Lampe und entflammbaren Materialien (Vor- halten. hänge, Wand, usw.) einhalten.
  • Page 4: Übersicht

    DEUTSCH ÜBERBLICK FUNKTIONEN Abdeckung LICHT Ventilator Zum Ein- oder Ausschalten des Lichts die ent- Ventilatorflügel sprechende Zugkette 7 am Ventilator 2 ziehen. Leuchte Deckenhalterungsschrauben VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Halterung für Aufsätze Um durch die verschiedenen Ventilatorge- Zugkette schwindigkeiten durchzuschalten, die entspre- chende Zugkette  7 am Ventilator  2 wiederholt ziehen: = niedrige Geschwindigkeit = mittlere Geschwindigkeit...
  • Page 5 DEUTSCH Den Sicherungsautomaten am Die rechte Schraube  der De- Zwei 8-mm-Löcher in die De- Installationsort ausschalten. ckenhalterung 5 an beiden cke bohren, und die Maueran- Seiten entfernen. ker einstecken (nicht im Liefe- rumfang). Die Deckenhalterung mit dem Das Kabel wie folgt am An- Die Kabelschuhe der De- Schraubensatz montieren.
  • Page 6: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 60 W Ventilatordurchmesser 132 cm Leuchtmittel 3x G10 / Max. 50 W / nicht im Lieferumfang Geschwindigkeitseinstellungen Niedrig - Mittel - Hoch - Aus Schutzklasse Schutzklasse IP 20 Gewicht 6,2 kg FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Ventilator läuft nicht...
  • Page 7: Drehrichtung

    DEUTSCH DREHRICHTUNG ERSATZTEILE Die Drehrichtung des Ventilators nach LEUCHTMITTEL rechts oder nach links eingestellt wer- Das Leuchtmittel in der Lampe kann ersetzt den. Die gewünschte Drehrichtung kann werden. Das Leuchtmittel erst dann ersetzen, am Drehrichtungsschalter bei stehendem Venti- nachdem die Lampe abgekühlt ist und der lator eingestellt werden.
  • Page 8: Fournitures

    FRANÇAIS MERCI ! Nous sommes convaincus que ce ventilateur dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lisez entièrement le présent manuel, observez les consignes de sécurité et conservez-le pour consultation ultérieure. FOURNITURES TABLE DES MATIÈRES 1x Ventilateur Fournitures 1x Support de plafond Symboles...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ · L'installation électrique doit être réalisée par correcte. · un électricien habilité qualifié. Les nécessités La distance entre les pales et le sol doit être d'installation de VDE 0100 doivent être res- de 2,3 m au mininum. ·...
  • Page 10: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS VUE D'ENSEMBLE FONCTIONS Couvercle LUMIÈRE Ventilateur Pour allumer ou éteindre la lumière, tirez la Pale du ventilateur chaîne 7 correspondante du ventilateur 2. Luminaire Vis du support de plafond VITESSE DU VENTILATEUR Support de pale Pour naviguer entre les différentes vitesse du Chaîne à...
  • Page 11 FRANÇAIS Coupez le disjoncteur du site Retirez la vis droite des vis du Au niveau du site d'installation d'installation. support de plafond 5 des deux percez deux trous de 8  mm côtés. dans le plafond et insérez les ancrages muraux (non inclus). Posez le support de plafond à...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V~ / 50 Hz Puissance nominale 60 W Diamètre du ventilateur 132 cm Lampe 3 x G10 / max. 50 W / non incluse Réglages de la vitesse Low - Med - Hi - Off Indice de protection Degré...
  • Page 13: Sens De Rotation

    FRANÇAIS SENS DE ROTATION PIÈCES DÉTACHÉES Le ventilateur peut être réglé pour fonc- LAMPE tionner dans le sens des aiguilles d'une L'ampoule du luminaire peut être remplacée. montre ou dans le sens inverse. Le sens Remplacez l'ampoule uniquement quand le de rotation désiré...
  • Page 14: Materiale Compreso Nella Fornitura

    ITALIANO GRAZIE! Siamo convinti che questo ventilatore supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservar- lo per consultazione futura. MATERIALE COMPRESO INDICE DEI CONTENUTI NELLA FORNITURA...
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA · · L'installazione elettrica deve essere eseguita La distanza tra le pale e il pavimento dovreb- da un elettricista qualificato. Devono essere be essere almeno 2,3 m. · rispettati i requisiti della norma VDE 0100. Sempre mantenere una distanza di 1 m tra ·...
  • Page 16: Panoramica

    ITALIANO PANORAMICA FUNZIONI Coperchio LUCE Unità ventilatore Per accendere o spegnere la luce, tirare la rela- Pala del ventilatore tiva catena di tiro 7 dell'unità ventilatore 2. Lampada Viti per supporto a soffitto VELOCITÀ DEL VENTILATORE Supporto lama Per attivare le varie velocità del ventilatore, ti- Catena a tiro rare ripetutamente la relativa catena di tiro ...
  • Page 17 ITALIANO Spegnere l'interruttore auto- Rimuovere la vite destra delle Nel posto di installazione, fora- matico sul lato dell'installazio- viti del supporto a soffitto 5 su re due fori da 8 mm nel soffitto entrambi i lati. e inserire i tasselli (non com- presi).
  • Page 18: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale 60 W Diametro ventilatore 132 cm Lampadina 3x G10 / Max 50 W / non compresa Impostazione della velocità Low - Med - Hi - Off Classe di protezione Livello di protezione IP 20 Peso...
  • Page 19: Senso Di Rotazione

    ITALIANO SENSO DI ROTAZIONE PEZZI DI RICAMBIO il ventilatore può essere impostato sia LAMPADINA per la rotazione in senso orario che in La lampadina del lampadario può essere cam- senso antiorario. Il senso di rotazione biata. Cambiare la lampadina solo dopo aver desiderato può...
  • Page 20: Leveringsomvang

    NEDERLANDS BEDANKT! We zijn ervan overtuigd dat deze ventilator uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en be- waar de gebruiksaanwijzing voor later. LEVERINGSOMVANG INHOUSOPGAVE 1x Ventilator Leveringsomvang 1x Plafondbeugel...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Elektrische installatiewerkzaamheden moe- zou minimaal 2,3 meter moeten bedragen. · ten door een gekwalificeerde elektricien wor- Houd altijd een afstand van 1m tussen de den uitgevoerd. De installatie-eisen van VDE lamp en ontvlambare materialen (gordijnen, 0100 moeten in acht worden genomen. wand enz.) aan.
  • Page 22: Overzicht

    NEDERLANDS OVERZICHT FUNCTIES Deksel LAMP Ventilatoreenheid Om de verlichting in of uit te schakelen, trekt u Ventilatorschoep aan de trekketting 7 aan de ventilatoreenheid 2. Armatuur Plafondbeugelschroeven VENTILATORSNELHEID Schoepenhouder Om door de verschillende ventilatorstanden te Trekketting lopen, trekt u herhaaldelijk aan de trekketting 7 aan de ventilatoreenheid 2: = lage snelheid = medium snelheid...
  • Page 23 NEDERLANDS Schakel de zekering op de in- Verwijder de rechter schroef Boor op de installatielocatie stallatielocatie uit. van de plafondbeugelschroe- twee 8  mm gaten in het pla- ven 5 aan beide zijden. fond en voer ankerbouten (niet meegeleverd) in de gaten in. Installeer de plafondbeugel Sluit de kabel als volgt op het Verbind de kabelclips van de...
  • Page 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 60 W Ventilatordiameter 132cm Lamp 3x G10 / max 50 W / niet meegeleverd Snelheidsinstellingen Laag - Mid - Hoog - Uit Beschermklasse Mate van bescherming IP 20 Gewicht 6,2 kg PROBLEEMOPSPORING...
  • Page 25: Draairichting

    NEDERLANDS VERVANGENDE ONDER- ROTATIERICHTING DELEN De ventilatir kan worden ingesteld om de rechtsom of linksom te draaien. De LAMP gewenste draairichting kan worden in- De lamp in de verlichtingsarmatuur kan worden gesteld met de rotatierichtingschakelaar, terwijl vervangen. Vervang de lamp alleen, wanneer de de ventilator stilstaat.
  • Page 26: Leveransomfattning

    SVENSKA TACK SÅ MYCKET! Vi är övertygade om att den här fläkten kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsin- struktionerna och förvara den för framtida be- hov. LEVERANSOMFATTNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1x Fläktenhet Leveransomfattning 1x Takfäste Symboler...
  • Page 27: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER · · Elinstallationen ska utföras av en behörig Fläkten är endast avsedd för användning in- elektriker. Installationskraven i VDE 0100 omhus. Den är inte avsedd för installation i måste följas. badrum eller andra fuktiga utrymmen. Se till · VARNING! Förhindra personskador genom att armaturen inte kommer i kontakt med att kontrollera att bladen inte är böjda och att...
  • Page 28: Översikt

    SVENSKA ÖVERSIKT FUNKTIONER Kåpa BELYSNING Fläktenhet Tänd eller släck lampan genom att dra i tillhö- Fläktblad rande dragkedja 7 på fläktenheten 2. Armatur Skruvar för takfästet FLÄKTHASTIGHET Fläktbladshållare Växla mellan de olika fläkthastigheterna genom Dragkedja att dra i tillhörande dragkedja  7 på fläktenhe- ten 2 upprepade gånger: = låg hastighet = medelhastighet...
  • Page 29 SVENSKA Slå från kretsbrytaren på in- Ta av den högra skruven från Borra två 8 mm hål i taket och stallationsplatsen. takfästets skruvar 5 på båda sätt i pluggen (medföljer inte) sidorna. på installationsplatsen. Installera takfästet med skruv- Anslut kabeln till kopplings- Anslut kabelskorna i takfästet satsen.
  • Page 30: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 220–240 V~/50 Hz Märkeffekt 60 W Fläktdiameter 132 cm Lampa 3x G10/max. 50 W / medföljer inte Hastighetsinställningar Låg – Med – Hög – Av Skyddsklass Skyddsgrad IP 20 Vikt 6,2 kg FELSÖKNING FELSÖKNING Fläkten startar inte. Kontrollera kretsbrytare och/eller säkringarna.
  • Page 31: Rotationsriktning

    SVENSKA ROTATIONSRIKTNING UTBYTESDELAR Fläkten kan ställas in på att rotera LAMPA medurs eller moturs. Önskad rotations- Lampan i armaturen kan bytas ut. Byt endast riktning kan ställas in med rotationsrikt- lampan när armaturen har svalnat och fläkten ningsväljaren när fläkten är i stillestånd. har kopplats från strömförsörjningen.
  • Page 32: Rozsah Dodávky

    ČESKY DĚKUJEME VÁM! Jsme přesvědčeni, že tento ventilátor překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. ROZSAH DODÁVKY OBSAH 1x Jednotka ventilátoru Rozsah dodávky 1x Stropní...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · · Elektroinstalační práce musí provádět vý- Vyměňte žárovku až zcela vychladne. · hradně kvalifikovaný elektrikář s licencí Musí Před zahájením provozu zkontrolujte, zda je být dodrženy požadavky na montáž VDE kryt svítidla bezpečně připevněn na svém 0100.
  • Page 34: Přehled

    ČESKY PŘEHLED FUNKCE Kryt SVĚTLO Jednotka ventilátoru Pro rozsvícení nebo zhasnutí světla zatáhně- te za příslušný ovládací řetízek  7 na jednotce Lopatka ventilátoru Elektrické svítidlo ventilátoru 2. Šrouby pro stropní držák Držák lopatky OTÁČKY VENTILÁTORU Ovládací řetízek Chcete-li procházet různými rychlostmi ventilá- toru, zatáhněte opakovaně...
  • Page 35 ČESKY Vypněte jistič na místě insta- U šroubů pro stropní držák  5 Na místě instalace vyvrtej- lace. vyšroubujte na obou stranách te dvě 8 mm díry do stropu a pravý šroub. vložte stěnové kotvy (nejsou součástí dodávky). Namontujte stropní držák po- Připojte kabel ke svorkovnici Spojte kabelové...
  • Page 36: Technické Parametry

    ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 60 W Průměr ventilátoru 132 cm Lampa 3x G10 / Max 50 W / není součástí dodávky Nastavení otáček Nízké (Low) - Střední (Med) - Vysoké (Hi) - Vypnuto (Off) Třída ochrany Stupeň...
  • Page 37: Směr Otáčení

    ČESKY SMĚR OTÁČENÍ NÁHRADNÍ DÍLY Ventilátor lze nastavit na provoz po ŽÁROVKA směru nebo proti směru hodinových ru- Žárovka ve svítidle může být vyměněna. Vy- čiček. Požadovaný směr otáčení může měňte žárovku po vychladnutí svítidla a odpoje- být nastaven na přepínači směru otáčení při ní...
  • Page 38: Rozsah Dodávky

    SLOVENSKÝ ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento ventilátor prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želá- me veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. ROZSAH DODÁVKY OBSAH 1x Jednotka ventilátora Rozsah dodávky 1x Stropná...
  • Page 39: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · · Elektrické inštalácie musí vykonávať kvali- Pred použitím skontrolujte, či je svietidlo pev- fikovaný licencovaný elektrikár. Musia byť ne namontované vo svojej polohe. · dodržané požiadavky na inštaláciu zariadenia Ventilátor je určený len na použitie v interiéri. VDE 0100.
  • Page 40: Prehľad

    SLOVENSKÝ PREHĽAD FUNKCIE Kryt SVETLO Jednotka ventilátora Svetlo zapnete a vypnete potiahnutím príslušnej ťahacej retiazky 7 na jednotke ventilátora 2. Lopatka ventilátora Svietidlo Skrutky stropnej konzoly RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA Držiak lopatky Cyklicky prechádzať po rôznych rýchlostiach Ťahacia retiazka ventilátora môžete opakovaným potiahnutím príslušnej ťahacej retiazky 7 na jednotke ven- tilátora 2: = nízka rýchlosť...
  • Page 41 SLOVENSKÝ Vypnite istič na mieste inšta- Odstráňte pravú skrutku zo Na mieste inštalácie vyvŕtajte lácie. skrutiek stropnej konzoly 5 po do stropu dve 8  mm diery a oboch stranách. vložte múrové ukotvenia (nie sú súčasťou balenia). Namontujte stropnú konzolu Pripojte kábel na terminál na- Spojte káblové...
  • Page 42: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 60 W Priemer ventilátora 132 cm Žiarovka 3x G10 / max. 50 W / nie je súčasťou balenia Nastavenia rýchlosti Nízka - Stredná - Vysoká - Vyp. Trieda ochrany Trieda ochrany IP 20 Hmotnosť...
  • Page 43: Smer Otáčania

    SLOVENSKÝ SMER OTÁČANIA NÁHRADNÉ DIELY Ventilátor možno nastaviť na smer otá- ŽIAROVKA čania v smere pohybu hodinových ruči- Žiarovku v svietidle je možné vymeniť. Žiarovku čiek, aj v opačnom smere. Požadovaný vymeňte, až keď svietidlo vychladne a ventilátor smer otáčania možno nastaviť prepínačom je odpojený...
  • Page 44: Conţinutul Livrării

    ROMÂNĂ VĂ MULŢUMIM! Suntem convinşi că acest ventilator vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare, respec- taţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manu- alul pentru consultare ulterioară. CONŢINUTUL LIVRĂRII CUPRINS 1x Unitate ventilator Conţinutul livrării...
  • Page 45: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Lucrările electrice trebuie efectuate de elec- rior. Nu este destinat instalării în băi sau alte tricieni calificați autorizaţi. Trebuie respectate zone umede. Asiguraţi-vă că corpul de ilumi- cerinţele de instalare VDE 0100. nat nu vine în contact cu apa. ·...
  • Page 46: Prezentare Generală

    ROMÂNĂ PREZENTARE GENERALĂ FUNCŢII Capac LUMINĂ Unitate ventilator Pentru a aprinde sau a stinge lumina trageţi lan- Pală ventilator ţul 7 de pe unitatea ventilator 2. Corp de iluminat Element fixare pe plafon VITEZĂ VENTILATOR Suport pală Pentru a varia diferitele viteze ale ventilatorului Lanţ...
  • Page 47 ROMÂNĂ Opriţi întrerupătorul de la locul Îndepărtaţi pe ambele laturi La locul de instalare executaţi de instalare. şurubul din dreapta al şurubu- două găuri de 8 mm pe plafon rilor 5 ale elementului de fixare şi introduceţi ancorele de pe- pe plafon. rete (nu sunt incluse).
  • Page 48: Date Tehnice

    ROMÂNĂ DATE TEHNICE Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50 Hz Puterea nominală 60 W Diametru ventilator 132 cm 3x G10 / Max 50 W / nu este inclus Setări viteză Low - Med - Hi - Off Clasa de protecție Grad de protecţie IP 20 Greutate...
  • Page 49: Sensul De Rotaţie

    ROMÂNĂ SENSUL DE ROTAŢIE PIESE DE SCHIMB Ventilatorul poate fi reglat să funcţione- ze în sensul acelor de ceasornic sau in- Montați abajurul pe corpul de iluminat. Înlocuiţi vers. Sensul de rotaţie dorit poate fi se- becul doar atunci când corpul de iluminat s-a tat de la selectorul sensului de rotaţie în timp ce răcit şi ventilatorul este deconectat de la sur- ventilatorul este oprit.
  • Page 50: Scope Of Delivery

    ENGLISH THANK YOU! We are convinced that this fan will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future reference. SCOPE OF DELIVERY TABLE OF CONTENT 1x Fan unit Scope of delivery 1x Ceiling bracket...
  • Page 51: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS · · Electrical installation should be performed by The fan is designed for indoor use only. It is a qualified licensed electrician. The installa- not designed for installation in a bathroom or tion requirements of VDE 0100 must be ob- any damp area.
  • Page 52: Overview

    ENGLISH OVERVIEW FUNCTIONS Cover LIGHT Fan unit To switch the light on or off, pull the respective Fan blade pull chain 7 on the fan unit 2. Luminaire Ceiling bracket screws FAN SPEED Blade holder To cycle through the different fan speeds, pull Pull chain the respective pull chain 7 on the fan unit 2 re- peatedly:...
  • Page 53 ENGLISH Switch off the circuit breaker Remove the right screw of the At the installation site, drill two of the installation site. ceiling bracket screws 5 on 8 mm holes into the ceiling and both sides. insert the wall anchors (not in- cluded).
  • Page 54: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Nominal voltage 220-240 V~ / 50 Hz Rated power 60 W Fan diameter 132 cm Lamp 3x G10 / Max 50 W / not included Speed settings Low - Med - Hi - Off Protection Class Degree of protection IP20 Weight 6.2 kg...
  • Page 55: Rotation Direction

    ENGLISH ROTATION DIRECTION REPLACEMENT PARTS The fan can be set to operate clock or LAMP anticlockwise. The desired rotation di- The lamp in the luminaire can be replaced. rection can be set at the rotation direc- Only replace the lamp when the luminaire has tion switch while the fan is standing still.

Table of Contents