Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Vue D'ensemble
    • Utilisation Conforme
    • À Distance
    • Caractéristiques Techniques
    • Modèle de la Pale
    • Élimination
  • Italiano

    • Panoramica
    • Telecomando
    • Uso Previsto
    • Colore Della Pala
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Deutsch2
Deckenventilator - Montageanleitung
Français14
Ventilateur de plafond - Instructions de montage
Italiano24
Ventilatore da soffitto - Istruzioni per il montaggio
Nederlands34
Plafondventilator - Montage-instructies
Svenska44
Takfläkt - Monteringsanvisningar
Česky54
Stropní ventilátor - Návod k montáži
Slovenčina64
Stropný ventilátor - Návod na montáž
Română74
Ventilator de tavan - Instrucţiuni de montaj
English84
Ceiling fan - Mounting instructions
10209830
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Madeira 10209830

  • Page 1 10209830 Deutsch2 Deckenventilator - Montageanleitung Français14 Ventilateur de plafond - Instructions de montage Italiano24 Ventilatore da soffitto - Istruzioni per il montaggio Nederlands34 Plafondventilator - Montage-instructies Svenska44 Takfläkt - Monteringsanvisningar Česky54 Stropní ventilátor - Návod k montáži Slovenčina64 Stropný ventilátor - Návod na montáž...
  • Page 2 Deutsch DEUTSCH Seite 2 Page 8 Pagina 14 Pagina 20 Sid 26 Strana 32 Strana 38 Pagina 44 Page 50...
  • Page 3 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE Lieferumfang Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- Zeichenerklärung ständig durch, beachten Sie die Sicher- Sicherheitshinweise heitshinweise und bewahren sie die Anlei- Überblick tung für späteren Gebrauch auf. Bestimmungsgemäße Verwendung · Die Elektroinstallation muss von einer Elek- Fernbedienung trofachkraft vorgenommen werden.
  • Page 4 DEUTSCH DEUTSCH · Sicherstellen, dass der Ventilator sicher an · Batterien nicht öffnen, auseinandernehmen, der Decke befestigt ist. aufschneiden oder kurzschließen. Keine alten · Der Abstand zwischen den Flügeln und dem und neuen Batterien gemeinsam verwenden. Boden muss mindestens 2,3 m betragen. ·...
  • Page 5 DEUTSCH DEUTSCH ÜBERBLICK FERNBEDIENUNG Abdeckung Der Ventilator wird über dessen Fernbedienung IR-Öffnung gesteuert. Zwei AAA-Batterien (nicht im Liefe- Ventilatorflügel rumfang) in das Batteriefach 17 einlegen - auf Ventilator richtige Polarität achten. Sicherstellen, das der Lampensockel IR-Sender 8 der Fernbedienung auf die IR-Öff- Leuchtenabdeckung nung 2 an der Abdeckung 1 zeigt.
  • Page 6 DEUTSCH DEUTSCH Den Sicherungsautomaten am Die rechte Schraube  der De- Entnehmen Sie den Flügel- Installationsort ausschalten. ckenhalterung 7 an beiden halterungen die neun Schrau- Seiten entfernen. Die linke ben und heben Sie sie auf für Schraube an beiden Seiten um Schritt  13 .
  • Page 7 DEUTSCH DEUTSCH TECHNISCHE DATEN ERSATZTEILE FLÜGELDESIGN Nennspannung 220-240 V~ / 50 Hz BATTERIEN Die Flügel dieses Ventilators sind beidseitig Nennleistung Motor 50 W Die Batterien (Typ AAA / nicht im Lieferumfang) verwendbar. Die Flügelseiten weisen ein unter- Nennleistung Beleuchtung 20 W in der Fernbedienung können ersetzt werden.
  • Page 8: Table Of Contents

    Français FRANÇAIS FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Étendue des fournitures Symboles Consignes de sécurité Lire entièrement le présent manuel, obser- Vue d'ensemble ver les consignes de sécurité et le conserver pour consultation ultérieure. Utilisation conforme À distance L'installation électrique doit être réalisée par un Caractéristiques techniques électricien habilité...
  • Page 9 FRANÇAIS FRANÇAIS · AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser un com- · Ne pas ouvrir, démonter, broyer ou court-cir- mutateur de type à intensité variable pour cuiter les piles. Ne pas mélanger les piles commander la vitesse du ventilateur. usagées et les piles neuves. ·...
  • Page 10: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS FRANÇAIS VUE D'ENSEMBLE À DISTANCE 1 Recouvrement Le ventilateur est commandé par sa télécom- 2 Ouverture IR mande. Placer les deux piles AAA (non incluses) 3 Pale du ventilateur dans le compartiment à piles 17 en respectant 4 Ventilateur la polarité. S'assurer que l'émetteur IR 8 de la 5 Base du luminaire télécommande pointe vers l'ouverture IR 2 sur 6 Couvre-luminaire...
  • Page 11 FRANÇAIS FRANÇAIS Couper le disjoncteur du site Retirer les vis droites du sup- Dévisser les neuf vis exté- d'installation. port 7 sur les deux côtés. Des- rieures des supports de pale et serrer les vis gauches du sup- les conserver pour l'étape  13 . port d'un mm, sans toutefois les retirer.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PIÈCES DÉTACHÉES MODÈLE DE LA PALE Tension nominale 220-240 V~ / 50 Hz PILES Les pales de ce ventilateur sont réversibles. Puissance nominale du moteur 50 W Les piles (de type AAA / non incluses) dans la Chaque côté...
  • Page 13 Italiano ITALIANO ITALIANO INDICE DEI CONTENUTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Materiale compreso nella fornitura Simboli Istruzioni di sicurezza La preghiamo di leggere questo manuale Panoramica e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura. Uso previsto Telecomando L'installazione elettrica deve essere eseguita da Dati tecnici un elettricista qualificato.
  • Page 14 ITALIANO ITALIANO · AVVERTENZA! Non usare un interruttore tipo o simile. Proteggere da urti meccanici. Con- dimmer per controllare la velocità del venti- servare in luogo asciutto e pulito. Mantenere latore. lontano dai bambini. · Assicurarsi che il ventilatore sia fissato in ·...
  • Page 15: Panoramica

    ITALIANO ITALIANO PANORAMICA TELECOMANDO 1 Coperchio Il ventilatore viene controllato attraverso il suo 2 Apertura IR telecomando. Inserire due pile del tipo AAA (non 3 Pala del ventilatore comprese) nel vano batterie 17 - badare alla po- 4 Unità ventilatore larità corretta. Assicurarsi che il trasmettitore 5 Base lampada IR 8 del telecomando sia puntato verso l'apertu- 6 Copertura lampada...
  • Page 16 ITALIANO ITALIANO Spegnere l'interruttore auto- Rimuovere le viti del suppor- Svitare le nove viti dai porta matico sul lato dell'installazio- to destro 7 su entrambi i lati. lama e conservarli per il pun- Allentare, però non svitare le to  13 . quattro viti 1 ...
  • Page 17: Colore Della Pala

    ITALIANO ITALIANO DATI TECNICI PEZZI DI RICAMBIO COLORE DELLA PALA Voltaggio nominale 220-240 V~ / 50 Hz BATTERIE Le pale di questo ventilatore sono reversibili. Potenza nominale motore 50 W Le batterie (tipo AAA / non comprese) nel tele- Ogni lato di una pala ha un altro colore. In que- Potenza nominale luminosa 20 W comando possono essere cambiate.
  • Page 18 Nederlands NEDERLANDS NEDERLANDS INHOUSOPGAVE VEILIGHEIDSIN­ STRUCTIES Leveringsomvang Symbolen Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, Overzicht neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later. Gebruiksdoel Afstandsbediening Elektrische installatiewerkzaamheden moeten Technische gegevens door een gekwalificeerde elektricien worden Problemen oplossen uitgevoerd.
  • Page 19 NEDERLANDS NEDERLANDS · WAARSCHUWING! Gebruik geen dimmer- en schoon houden. Uit de buurt van kinderen schakelaar om de ventilatorsnelheid te rege- houden. len. · Batterijen niet openen, demonteren, vernieti- · Zorg ervoor dat de ventilator deugdelijk en gen of kortsluiten. Gebruik geen combinatie veilig aan het plafond bevestigd is.
  • Page 20 NEDERLANDS NEDERLANDS OVERZICHT AFSTANDSBEDIENING 1 Afdekking De ventilator wordt aangestuurd via zijn af- 2 IR-opening standsbediening. Plaats twee AAA-batterijen 3 Ventilatorschoep (niet inbegrepen) in het batterijcompartiment 17 4 Ventilatoreenheid - let op de juiste plaatsing van de polen. Zorg 5 Lichtarmatuureenheid ervoor dat de IR-zender ...
  • Page 21 NEDERLANDS NEDERLANDS Schakel de zekering op de in- Verwijder de rechter beugel- Draai de buitenste negen stallatielocatie uit. schroeven 7 aan beide zijden. schroeven van de schoephou- Draai de linker beugelschroe- ders los en bewaar ze voor ven 1 mm los, maar verwijder stap  13 ...
  • Page 22 NEDERLANDS NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS VERVANGENDE SCHOEPENONTWERP ONDERDELEN Nominaal voltage 220-240 V~ / 50 Hz De schoepen van deze ventilator zijn omkeer- Nominaal motorvermogen 50 W baar. Elke schoepzijde heeft een andere ont- Nominaal lichtvermogen BATTERIJEN 20 W werp. Op die manier kan de ventilator in twee Ventilatordiameter 107 cm De batterijen (type AAA / niet inbegrepen) in af-...
  • Page 23 Svenska SVENSKA SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETS­ INSTRUKTIONER Leveransomfattning Symboler Säkerhets instruktioner Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhets- Översikt instruktionerna och förvara den för framti- da behov. Avsedd användning Fjärrstyrning Elinstallationen ska utföras av en behörig elek- Tekniska data triker. Följ alltid de nationella installationsbe- Felsökning stämmelserna.
  • Page 24 SVENSKA SVENSKA · Se till att avståndet mellan lampan och lät- tantändliga material (gardiner, vägg, etc.) är minst en meter. · Ljuskällan till denna armatur kan inte bytas. När ljuskällan slutar fungera ska hela produk- ten bytas ut · Produkten får inte modifieras på något sätt. Risk för elstöt och olycksfall.
  • Page 25 SVENSKA SVENSKA ÖVERSIKT FJÄRRSTYRNING 1 Kåpa Fläkten styrs med fjärrkontrollen. Sätt i två 2 IR-öppning AAA-batterier (medföljer ej) i batterifacket 17 – 3 Fläktblad observera korrekt polaritet. Se till att IR-sända- 4 Fläktenhet ren 8 på fjärrkontrollen pekar mot IR-öppning- 5 Armaturbas en 2 på...
  • Page 26 SVENSKA SVENSKA Slå från kretsbrytaren på in- Skruva av de högra skruvar- Skruva av de nio skruvarna stallationsplatsen. na till fästet  7 på båda sidor- från fläktbladshållarna och na. Lossa, men ta inte av, de spara dem till steg  13 . vänstra skruvana till fästet 1 mm.
  • Page 27 SVENSKA SVENSKA TEKNISKA DATA RESERVDELAR FLÄKTBLADENS KONSTRUKTION Märkspänning 220–240 V~/50 Hz BATTERIER Motorns märkeffekt 50 W Batterierna (typ AAA/medföljer ej) i fjärrkontrol- Lampans märkeffekt 20 W len kan bytas. Kontrollera polariteten och byt till Fläktbladen på den här fläkten kan vändas. Var- Fläktdiameter 107 cm batterier av samma typ.
  • Page 28 Česky ČESKY ČESKY OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Rozsah dodávky Symboly Bezpečnostní pokyny Přečtěte si celý tento návod k použití a re- Přehled spektujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. Účel použití Dálkové ovládání Elektroinstalační práce musí provádět výhradně Technické parametry kvalifikovaný...
  • Page 29 ČESKY ČESKY · Mezi žárovkou a hořlavými materiály (závěsy, · Jestliže akumulátor vytéká, vyjměte jej a dů- stěna atd.) vždy udržujte vzdálenost alespoň kladně vyčistěte přihrádku na akumulátor. 1 m. Zabraňte zasažení kůže a očí. · Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitel- ný;...
  • Page 30 ČESKY ČESKY PŘEHLED DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1 Kryt Ventilátor funguje na principu dálkového ovlá- 2 IR otvor dání. Umístěte dvě baterie typu AAA (nejsou 3 Lopatka ventilátoru součástí dodávky) do přihrádky pro baterie 17 4 Jednotka ventilátoru - dodržujte správnou polaritu. Ujistěte se, že IR 5 Základna svítidla vysílač...
  • Page 31 ČESKY ČESKY Vypněte jistič na místě insta- Vyšroubujte na obou stranách Odšroubujte devět šroubů z lace. šrouby pro pravý stropní dr- držáků lopatek a připravte si je žák  7. Povolte šrouby levého pro krok  13 . držáku 1 mm, ale neodstra- ňujte je.
  • Page 32 ČESKY ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY NÁHRADNÍ DÍLY DESIGN LOPATEK Jmenovité napětí 220-240 V~ / 50 Hz AKUMULÁTORY Lopatky tohoto ventilátoru jsou reverzibilní. Ka- Jmenovitý výkon motoru 50 W Akumulátory (typu AAA / nejsou součástí do- ždá lopatka má jiný design. Tímto způsobem Jmenovitý...
  • Page 33 Slovenčina SLOVENSKÝ SLOVENSKÝ OBSAH BEZPEČNOSTNÉ Rozsah dodávky POKYNY Symboly Bezpečnostné pokyny Prehľad Prečítajte si celý tento návod na použitie, Účel použitia dodržiavajte bezpečnostné pokyny a odlož- te si ho na budúce použitie. Diaľkové ovládanie Technické údaje Elektrické inštalácie musí vykonávať kvalifiko- Riešenie problémov vaný...
  • Page 34 SLOVENSKÝ SLOVENSKÝ · Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľ- ný. Keď svetelný zdroj dosiahne koniec život- nosti, musí sa vymeniť celý produkt. · Produkt sa nesmie žiadnym spôsobom upra- vovať. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a nehody. · Pred použitím skontrolujte, či je svietidlo pev- ne namontované...
  • Page 35 SLOVENSKÝ SLOVENSKÝ PREHĽAD DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1 Kryt Ventilátor sa ovláda cez jeho diaľkové ovládanie. 2 Otvor IR Vložte dve batérie typu AAA (nie sú súčasťou 3 Lopatka ventilátora balenia) do priečinka na batérie 17 – dodržte 4 Jednotka ventilátora správnu polaritu. Dbajte na to, aby vysielač IR 5 Základňa svietidla 8 diaľkového ovládania smeroval na otvor 2 na 6 Kryt svietidla...
  • Page 36 SLOVENSKÝ SLOVENSKÝ Vypnite istič na mieste inšta- Odstráňte skrutky pravej kon- Odskrutkujte deväť skrutiek z lácie. zoly 7 po oboch stranách. držiakov lopatiek a odložte ich Uvoľnite skrutky ľavej konzoly na krok  13 . o 1 mm, ale neodstraňujte ich. Na mieste inštalácie upevnite Namontujte stropnú...
  • Page 37 SLOVENSKÝ SLOVENSKÝ TECHNICKÉ ÚDAJE NÁHRADNÉ DIELY DIZAJN LOPATIEK Menovité napätie 220-240 V~ / 50 Hz AKUMULÁTORY Lopatky tohto ventilátora sú obojstranné. Každá Menovitý výkon motora 50 W Batérie (typu AAA / nie sú súčasťou balenia) v strana lopatky má iný dizajn. Takto možno ven- Menovitý...
  • Page 38 Română ROMÂNĂ ROMÂNĂ CUPRINS INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Conţinutul livrării Simboluri Instrucţiuni de siguranţă Citiţi integral acest manual de utilizare, res- Prezentare generală pectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păs- traţi manualul pentru consultare ulterioară. Utilizare conform destinaţiei Telecomandă Lucrările electrice trebuie efectuate de elec- Date tehnice tricieni calificați autorizaţi.
  • Page 39 ROMÂNĂ ROMÂNĂ · Menţineţi întotdeauna o distanţă de 1 m între · În cazul scurgerii bateriei scoateţi bateria şi bec şi materiale inflamabile (perdele, perete curăţaţi bine compartimentul pentru baterii. etc.). Evitaţi contactul cu pielea şi ochii. · Sursa de lumină a corpului de iluminat nu poate fi înlocuită;...
  • Page 40 ROMÂNĂ ROMÂNĂ PREZENTARE TELECOMANDĂ GENERALĂ Ventilatorul este comandat de la telecomanda sa. Aşezaţi două baterii AAA (nu sunt incluse) 1 Capac în compartimentul pentru baterii 17 - respectaţi 2 Deschidere IR polaritatea corectă. Asiguraţi-vă că transmiţă- 3 Pală ventilator torul IR 8 al telecomenzii arată spre deschiderea 4 Unitate ventilator IR 2 la capacul 1.
  • Page 41 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Opriţi întrerupătorul de la locul Îndepărtaţi pe ambele laturi Deşurubaţi cele nouă şuruburi de instalare. şuruburile pentru consolă din de pe suportul pentru pale şi dreapta 7. Slăbiţi şuruburi- păstraţi-le pentru etapa  13 . le pentru consolă din stânga 1 mm, dar fără...
  • Page 42 ROMÂNĂ ROMÂNĂ DATE TEHNICE PIESE DE SCHIMB TIP PALĂ Tensiunea nominală 220-240 V~ / 50 Hz Baterii Palele acestui ventilator sunt reversibile. Fie- Puterea motorului 50 W Bateriile (tip AAA / nu sunt incluse) din teleco- care latură a palei are o formă diferită. Astfel Puterea lumină...
  • Page 43 English ENGLISH ENGLISH TABLE OF CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS Scope of delivery Symbols Safety instructions Please read this user manual completely, Overview observe the safety instructions and keep it for future reference. Intended use Remote · Electrical installation should be performed by Technical data a qualified licensed electrician.
  • Page 44 ENGLISH ENGLISH · Always maintain 1 m distance between the lamp and inflammable materials (curtains, wall, etc.). · The light source of this luminaire is not re- placeable; when the light source reaches its end of life the whole product shall be re- placed.
  • Page 45 ENGLISH ENGLISH OVERVIEW REMOTE 1 Cover The fan is controlled via its remote control. 2 IR Opening Place two AAA batteries (not included) in the 3 Fan blade battery compartment 17 - observe correct po- 4 Fan unit larity. Make sure the IR Transmitter 8 of the re- 5 Luminaire base mote points to the IR opening 2 at the cover 1.
  • Page 46 ENGLISH ENGLISH Switch off the circuit breaker Remove the right bracket Unscrew the nine screws from of the installation site. screws 7 on both sides. Loosen the blade holders and keep the left bracket screws 1 mm, them for step  13 . but do not remove them. At the installation site, fix ade- Install the ceiling bracket with Connect the cable to the termi-...
  • Page 47 ENGLISH ENGLISH TECHNICAL DATA REPLACEMENT PARTS BLADE DESIGN Nominal voltage 220-240 V~ / 50 Hz BATTERIES The blades of this fan are reversible. Each blade Nominal power of motor 50 W The batteries (Type AAA / not included) in the side has a different design.
  • Page 48 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany 10209830_2019/12_V1.3...

Table of Contents