Roller blind with a hook/loop suspension (21 pages)
Summary of Contents for my home Malin
Page 1
Raffrollo für Gardinenstange – Montageanleitung Vouwgordijn voor gordijnstang – Handleiding voor de montage Roman blind for curtain rod – Assembly instructions Bitte aufklappen Shrnovací roleta pro garnýžovou ty Openklappen a.u.b. – Montážní návod Zhrňovacia roleta pre garnížovú tyč Please fold up –...
Page 3
Sicherheitshinweise Lieferumfang • Siehe Bild A. Achtung! Rollotuch mit Schlaufen Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren, Ketten, Gurten und in- Je nach bestellter Größe kann der nen befi ndlichen Schnüren zum Betäti- Beschwerungsstab aus mehreren gen des Produktes stranguliert werden. Einzelteilen bestehen: Schnüre sind aus der a: Metallstab mit einzelnen Verbin-...
Montage Waschen 1. Beschwerungsstäbe zusammenset- 1. Rollotuch abnehmen (siehe Bild H). zen (siehe Bild D). 2. Beschwerungsstab herausziehen (si- 2. Beschwerungsstäbe in den oberen ehe Bild J). und den unteren Tuchtunnel einfüh- 3. Rollotuch in einen Wäschebeutel ren (siehe Bild E). oder Kopfkissenbezug stecken.
Page 5
Veiligheidsinstructies Leveringspakket • Zie afbeelding A. Opgelet! Roldoek met lussen Kleine kinderen kunnen door lussen in treksnoeren, kettingen, riemen en intern Naargelang van de bestelde grootte aanwezige snoeren voor de bediening kan de verzwarende staaf bestaan van het product worden gewurgd. uit meerdere afzonderlijke stukken: Snoeren buiten het be- a: Metalen staaf met afzonderlijke...
Page 6
Montage Wassen 1. Monteer de verzwarende staven (zie 1. Neem de roldoek af (zie afbeelding H). afbeelding D). 2. Trek de verzwarende staaf uit (zie 2. Doe verzwarende staven in de afbeelding J). bovenste en de onderste doektunnel 3. Steek de roldoek in een waszakje of (zie afbeelding E).
Safety notes Product contents • See Figure A. Attention! Blind sheet with loops Small children can be strangled by slings in pull cords, chains, straps and internal Depending on the size ordered, the cords intended for operating the product. weighted bar may consist of multiple Cords must be kept out individual parts: of the reach of children...
Page 8
Assembly Washing 1. Connect the weighted bars (see 1. Remove the blind sheet (see Figure D). Figure H). 2. Run the weighted bars into the top 2. Remove the weighted bar (see and bottom curtain tunnels (see Figure J). Figure E). 3.
Bezpečnostní pokyny Součásti dodávky • Viz obrázek A. Pozor! Stahovací závěs s poutkami Malé děti se mohou uškrtit ve smyčkách zatahovacích šňůr, řetězech, popruhách V závislosti na objednané velikosti a šňůrách, které jsou uvnitř výrobků slou- se zatěžovací tyč může skládat žící...
Page 10
Montáž Praní 1. Složte zatěžovací tyče (viz 1. Odeberte stahovací závěs (viz obrázek D). obrázek H). 2. Zasuňte zatěžovací tyče do horního 2. Vyjměte zatěžovací tyč (viz obrázek J). a dolního otvoru závěsu (viz 3. Shrnovací závěs vložte do pracího obrázek E).
Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky • Pozri obrázok A. Pozor! Zvinovacia záclona s pútkami Malé deti sa môžu uškrtiť v slučkách ťa- hacích šnúr, reťaziach, popruhoch a šnú- Podľa objednanej veľkosti sa môže rach, ktoré sú vo vnútri výrobkov na ich nosná...
Page 12
Montáž Pranie 1. Poskladajte nosné tyče (pozri 1. Odoberte zvinovaciu záclonu (pozri obrázok D). obrázok H). 2. Zaveďte nosné tyče do horného 2. Vytiahnite nosnú tyč (pozri obrázok J). a spodného tunela záclony (pozri 3. Záclonu strčte do vaku na bielizeň obrázok E).
Biztonságtechnikai A csomag tartalma • Lásd A kép. tudnivalók Rolótextília hurkokkal Figyelem! A kisgyermekek meghúzhatják a zsinó- A rendelt méret függvényében a rokat, láncokat, öveket, a rolózsinórba és nehezékrúd több részből is állhat: a belső zsinórokba belegabalyodhatnak a: Fémpálca külön-külön és megfojthatják magukat.
Page 14
Összeszerelés Mosás 1. Illessze össze a nehezékrudakat 1. Vegye le a rolótextíliát (lásd H kép). (lásd D kép). 2. Húzza ki a nehezékrudat (lásd J 2. A nehezékrudakat dugja bele a kép). textília alsó és felső részén található 3. A textíliát tegye szennyeszsákba bújtatóba (lásd E kép).
Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy • Patrz ilustracja A. Uwaga! Tkanina rolety ze szlufkami Małe dzieci mogą udusić się pętlami z linek, łańcuszków, taśm oraz sznurków W zależności od zamówionej służących do obsługi produktu. wielkości drążek obciążający może składać się z kilku pojedynczych Sznurki należy prze- elementów: chowywać...
Указания по технике Комплект поставки • См. рис. A. безопасности Штора с петлей ВНИМАНИЕ Маленькие дети могут задушиться в В зависимости от заказанного случае обматывания шнурами, цепя- размера нижний отвес может ми, ремнями и расположенными вну- состоять из нескольких частей: три...
Page 18
Монтаж Мойка 1. Соединить нижние отвесы (см. 1. Снять штору (см. рис. H). рис. D). 2. Вытянуть отвес (см. рис. J). 2. Ввести отвесы в верхний и нижний 3. Поместить штору в мешок для отворот шторы (см. рис. E). белья или наволочку. 3.
Güvenlik Bilgileri Teslimat kapsamı • Resim A’ya bakınız A. DİKKAT! Mandallı katlanır perde Küçük çocuklar, ürünü çalıştırmada kul- lanılan jaluzi kordonlarındaki halkalar, Sipariş edilen boyuta göre ağırlık zincirler ve iç kordonlar nedeniyle boğu- çubuğu bir çok tek parçadan labilir. oluşabilir: Boğulmayı...
Page 20
Montaj Yıkamak 1. Ağırlık çubuklarını birbirine takınız 1. Katlanır perdeyi çıkarınız (Resim (Resim D’ye bakınız). H`ye bakınız). 2. Ağırlık çubuklarını perdenin üst ve 2. Ağırlık çubuğunu çekip çıkarınız alt tünellerine geçiriniz (Resim E’ye (Resim J’ya bakınız). bakınız). 3. Katlanır perdeyi bir çamaşır 3.
Instrucţiuni de siguranţă Complet de livrare • Vezi Figura A. ATENŢIE Pânză de roletă cu bucle Copiii mici se pot strangula în buclele for- mate de cordoanele, lanţurile, curelele, În funcţie de dimensiunea precum şi de şnururile din interior, utili- comandată, bara de încărcare zate la acţionarea produsului.
Page 22
Montaj Spălare 1. Montaţi barele de încărcare (vezi 1. Scoateţi pânza de roletă (vezi Figura D). Figura H). 2. Treceţi barele de încărcare prin 2. Scoateţi bara de încărcare (vezi tuburile de la partea inferioară Figura J). şi superioară a tuburilor ataşate 3.
Consignes de sécurité Étendue de la livraison • Cf. fi gure A. Achtung! Tissu du store avec boucles Les petits enfants peuvent s‘étrangler avec les cordes, les chaînes, les sangles En fonction de la taille commandée, et les cordes se trouvant à l‘intérieur du la barre de charge peut se composer produit pour l‘actionner.
Page 24
Montage Lavage 1. Assembler les barres de charge (cf. 1. Retirer le store en tissu (cf. fi gure H). fi gure D). 2. Retirer la barre de charge (cf. fi gure J). 2. Introduire les barres de charges dans 3. Placer le store en tissu dans un sac les tunnels de tissu du haut et du bas de lavage ou dans une taie d’oreiller.
Norme di sicurezza Dotazione • V. Fig. A. ATTENZIONE Telo con passanti Per il bambini nella prima infanzia, i cap- pi formati dalle cordicelle, catene, nastri A seconda della grandezza ordinata, e corde interne che azionano il prodot- la piattina peso può comporsi di di- to rappresentano pericolo di strangola- versi singoli pezzi: mento.
Page 26
Montaggio Lavaggio 1. Assemblare le piattine peso (v. Fig. D). 1. Staccare il telo (v. Fig. H). 2. Infi lare le piattine peso nella coulisse 2. Sfi lare la piattina peso (v. Fig. J). superiore ed inferiore del telo (v. Fig. E). 3.
Need help?
Do you have a question about the Malin and is the answer not in the manual?
Questions and answers