Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

#P3041
DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION
EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS
NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO
WATER OR RAIN.
FOR INDOOR USE ONLY.
1. Unplug or disconnect the appliance from the power supply before using and
servicing.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. Motor for short time operation only. Inflate only for 5 minutes and deflate only for 5
minutes. Make sure motor's run time at a time not exceeds 5 minutes.
4. The air vent on the cover should be kept free of debris during use.
5. Product must be stored in a dry location.
6. After use, airbeds may require additional air to increase firmness. Add air to proper
firmness.
7. WARNING - This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. (For EU market)
WARNING - This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other
than EU)
NOTE: This product is not intended for commercial use.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to
scale.
CLEANING & STORAGE:
1. If product gets dirty, use a clean damp cloth and wipe gently on the flocked and PVC surface. Do not use harsh
detergents to clean.Fold and store after product is dried.
2. Before storing the product, release all the air. Store in a cool and dry place.
3. Do not place sharp or heavy objects near or on top of the mattress. Doing so will cause damage and tears.
4. If product is damaged, please use the provided repair patch.
PUMP DISPOSAL:
Meaning of crossed–out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for
disposals at least free of charge.
1
S-S-004105

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P3041 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bestway P3041

  • Page 1 #P3041 DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN. FOR INDOOR USE ONLY. 1. Unplug or disconnect the appliance from the power supply before using and servicing.
  • Page 2 DEUX FONCTIONS: GONFLAGE ET DÉGONFLAGE CONÇUE EXCLUSIVMENT POUR LES MATELAS PNEUMATIQUES REMARQUE: LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L’USAGE ET CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ NI À LA PLUIE NI À L’EAU. NE L’UTILISEZ QU’À L’INTÉRIEUR. 1. Débranchez l’appareil avant de l’utiliser et d’effectuer la maintenance. 2.
  • Page 3 DOPPELFUNKTION: AUFBLASEN U. LUFTABLASSEN EXKLUSIV FÜR LUFTMATRATZEN ENTWORFEN ANMERKUNG: LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN DAS BETT NICHT WASSER ODER REGEN AUSSETZEN. NUR FÜR BENUTZUNG IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN. 1.
  • Page 4: Pulizia E Conservazione

    DOPPIA FUNZIONE: GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO PENSATA ESCLUSIVAMENTE PER LETTI GONFIABILI NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE DIRETTAMENTE ALL’ACQUA O ALLA PIOGGIA. ESCLUSIVAMENTE PER USO AL COPERTO. 1. Prima di utilizzare l’apparecchio o di effettuarne la manutenzione, scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Page 5 DUBBELE FUNCTIE: OPBLAZEN & LEEGZUIGEN UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR LUCHTBEDDEN OPGELET: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK. GOED BEWAREN. LET OP: STEL DE POMP NIET BLOOT AAN WATER OF REGEN OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS. 1.
  • Page 6 DOBLE FUNCIÓN: INFLADO Y DESINFLADO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA CAMAS DE AIRE AVISO: LEER ATENTAMENTE ANTES DE HACERLA FUNCIONAR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO EXPONERLA A AGUA O LLUVIA. SÓLO PARA USO INTERNO. 1.
  • Page 7 DOBBELTFUNKTION: OPPUMPNING OG TØMNING UDELUKKENDE BEREGNET TIL LUFTMADRASSER BEMÆRK: LÆS GRUNDIGT OG GEM DISSE INSTRUKTIONER FØR BRUG. FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ ENHEDEN IKKE UDSÆTTES FOR VAND ELLER REGN. KUN TIL INDENDØRS BRUG. 1. Kobl udstyret fra strømforsyningen før brug og servicering. 2.
  • Page 8 FUNÇÃO DUPLA: INFLA E DESINFLA PROJETADA EXCLUSIVAMENTE PARA COLCHÕES DE AR AVISO: LER COM ATENÇÃO ANTES DE USAR E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES. CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPOR À ÁGUA OU À CHUVA. SOMENTE PARA USO INTERNO. 1.
  • Page 9 ΔΙΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΣΤΡΩΜΑΤΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΔΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ ∍Η ΒΠΟΞΗ. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. 1.
  • Page 10 ДВОЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ: НАДУВАНИЕ И СДУВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ НАДУВАНИЯ НАДУВНЫХ KPOBATEЙ ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ НАСОС ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ. 1. Перед использованием и обслуживанием следует извлечь вилку из розетки или...
  • Page 11: Čištění A Skladování

    DUÁLNÍ FUNKCE: NAFUKOVÁNÍ A VYPOUŠTĚNÍ SPECIÁLNĚ KONSTRUOVÁNO PRO NAFUKOVACÍ LEHÁTKA POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE TYTO POKYNY. POZOR: ABYSTE ZABRÁNILI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE ZAŘÍZENÍ VODĚ NEBO DEŠTI. POUZE PRO POUŽITÍ V INTERIÉRU. 1. Před použitím zařízení nebo před jeho údržbou odpojte napájení. 2.
  • Page 12 DOBBELTFUNKSJON: SPESIALBYGD PUMPE FOR LUFTMADRASSER, BÅDE BLÅSER OPP OG SLIPPER UT LUFT MERK: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEN. FORSIKTIG: FOR Å UNNGÅ FARE FOR ELEKTRISK STØT, MÅ DU IKKE EKSPONERE DEN FOR VANN ELLER REGN. KUN FOR INNENDØRS BRUK.
  • Page 13 DUBBEL FUNKTION: UPPBLÅSNING OCH LUFTUTTÖMNING ENDAST AVSEDD TILL LUFTMADRASSER OBS: LÄS NOGA ANVISNINGARNA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. OBS: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE MASKINEN FÖR VATTEN ELLER REGN. ENDAST FÖR INOMHUSBRUK. VARNING: 1.
  • Page 14 KAKSOISTOIMINTO: TÄYTTÖ JA TYHJENNYS SUUNNITELTU ERITYISESTI ILMAPATJOILLE HUOMIO: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLA ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAISUUDEN TARVETTA VARTEN. VARO: SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ ALTISTA PUMPPUA VEDELLE TAI SATEELLE. AINOASTAAN SISÄKÄYTTÖÖN. 1. Irrota laite virtalähteestä tai katkaise virta ennen käyttöä ja huoltoa. 2.
  • Page 15 PODVOJNÁ FUNKCIA: NAFÚKNUTIE A VYFÚKNUTIE ŠPECIÁLNE NAVRHNUTÉ PRE NAFUKOVACIE MATRACE POZNÁMKA: PRED PREVÁDZKOU SI TIETO POKYNY STAROSTLIVO PREČÍTAJTE A ODLOŽTE ICH. POZOR: ABY STE ZABRÁNILI RIZIKÁM PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU VODY ANI DAŽĎA. IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI. 1. Pred použitím a servisom spotrebič vytiahnite zo zástrčky alebo odpojte od zdroja napájania.
  • Page 16: Czyszczenie I Przechowywanie

    PODWÓJNE ZASTOSOWANIE - JAKO URZĄDZENIE DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA SPECJALNIE ZAPROJEKTOWANA DO MATERACY DMUCHANYCH OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUK- CJI OBSŁUGI. PROSIMY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. UWAGA: W CELU UNIKNIĘCIA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WOLNO WYSTAWIAĆ...
  • Page 17: Tisztítás És Tárolás

    KETTŐS SZEREP: FELFÚJÁS ÉS KISZÍVÁS KIZÁRÓLAG MATRACOK SZÁMÁRA TERVEZETT MEGJEGYZÉS: MŰKÖDTETÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS TÁROLJA EZEN UTASÍTÁSOKAT. FIGYELEM: ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, NE ENGEDJE. HOGY ESŐ VAGY VÍZ ÉRJE. 1. A használat és szervizelés előtt válassza le a berendezést az áramellátásról. 2.
  • Page 18 DUĀLĀ FUNKCIJA: PIEPŪŠANA UN GAISA IZLAIŠANA IZSTRĀDĀTA TIKAI GAISA GULTĀM PAZIŅOJUMS: UZMANĪGI IZLASIET PIRMS DARBINĀT UN SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. UZMANĪBU: LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA RISKA, NEPAKĻAUJIET ŪDENIM VAI LIETUM. PAREDZĒTS IZMANTOŠANAI TIKAI IEKŠTELPĀS. 1. Izraujiet vai atvienojiet ierīci no elektroapgādes pirms izmantošanas un apkopes. 2.
  • Page 19 DVEJOPA FUNKCIJA: IŠSKIRTINAI SUKURTA PRIPUČIAMOMS LOVOMS PASTABA: PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. ATSARGIAI: NORĖDAMI SUMAŽINTI ELEKTROS SMŪGIO TIKIMYBĘ, SAUGOKITE NUO VANDENS IR LIETAUS. NAUDOTI TIK PATALPOSE. 1. Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo arba atjunkite prietaiso maitinimo tiekimą.
  • Page 20: Čiščenje In Shranjevanje

    DVOJNO DELOVANJE: NAPIHOVANJE & IZPIHOVANJE POSEBEJ ZASNOVANA ZA NAPIHLJIVE POSTELJE OPOMBA: PRED UPORABO POZORNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE. POZOR: DA BI SE IZOGNILI TVEGANJU ELEKTRIČNEGA UDARA, NE IZPOSTAVLJAJTE IZDELKA VODI ALI DEŽJU. LE ZA NOTRANJO UPORABO. 1. Pred uporabo in servisiranjem izvlecite vtič aparata iz vtičnice ali izključite njegovo napajanje.
  • Page 21 DUAL FONKSİYON: ŞİŞİRME & İNDİRME ŞİŞME YATAKLAR İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞTIR NOT: KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN VE SAKLAYIN. DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ ÖNLEMEK AMACIYLA, SU VEYA YAĞMURA MARUZ BIRAKMAYIN. SADECE İÇ MEKANLARDA KULLANIM İÇİN. 1. Cihazı kullanmadan veya cihaza bakım yapmadan once fişini çekin. 2.
  • Page 22 FUNCŢIE DUALĂ: UMFLARE ŞI DEZUMFLARE EXCLUSIV PENTRU PATURILE GONFLABILE OBSERVAŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE ŞI PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: PENTRU A EVITA RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU EXPUNEŢI LA APĂ SAU LA PLOAIE. STRICT PENTRU UTILIZARE ÎN INTERIOR. 1. Deconectaţi dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de utilizare şi de efectuarea operaţiunilor de service.
  • Page 23 ДВОЙНА ФУНКЦИЯ: НАПОМПВАНЕ И ИЗПУСКАНЕ НА ВЪЗДУХ, СПЕЦИАЛНО ПРОЕКТИРАНО ЗА ВЪЗДУШНИ ЛЕГЛА ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ТОКОВ УДАР, НЕ ИЗЛАГАЙТЕ НА ВОДА ИЛИ ДЪЖД. САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА. 1. Изключете или разкачете уреда от захранването, преди да употреба и обслужване. 2.
  • Page 24 DVOSTRUKA FUNKCIJA: NAMIJENJENA ISKLJUČIVO ZA NAPUHIVANJE I ISPUHIVANJE MADRACA NA NAPUHIVANJE NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPORABE PROIZVODA I SAČUVAJTE OVE UPUTE. UPOZORENJE: PUMPA NE SMIJE DOĆI U DOTICAJ S VODOM ILI KIŠOM KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD STRUJNOG UDARA. SAMO ZA UPOTREBU U ZATVORENIM PROSTORIJAMA. 1.
  • Page 25 KAKSIKFUNKTSIOON: ETTE NÄHTUD ÕHKMADRATSITE TÄIS PUMPAMISEKS JA TÜHJAKS PUMPAMISEKS MÄRKUS: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES. ETTEVAATUST! ELEKTRILÖÖGI RISKI ALANDAMISEKS ÄRGE JÄTKE SEADET VIHMA VÕI NIISKUSE KÄTTE. KASUTAMISEKS AINULT RUUMIS. 1. Enne kasutamise või hooldamise alustamist võtke toitepistik pistikupesast välja või ühendage seade lahti.
  • Page 26 DVOSTRUKA FUNKCIJA: NADUVAVANJE I IZDUVAVANJE DIZAJNIRANI ISKLJUČIVO ZA VAZDUŠNE KREVETE NAPOMENA: PROČITAJTE PAŽLJIVO PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. OPREZ: DA IZBEGNETE RIZIK OD STRUJNOG UDARA, NE IZLAŽITE VODI ILI KIŠI. SAMO ZA UPOTREBU U ZATVORENOM PROSTORU. 1. Isključite uređaj iz struje prije upotrebe i servisa. 2.
  • Page 27 1 POWER CORD COMPARTMENT • COMPARTIMENT DU CORDON D’ALIMENTATION • KABELFACH • VANO PER IL CAVO DI ALIMENTAZIONE • NETSNOERCOMPARTIMENT • COPARTIMENTO PARA EL CABLE • STRØMLEDNINGSRUM • COMPARTIMENTO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO • Χ ΡΟΣ ΚΑΛ ΙΟΥ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ •...
  • Page 28 E-mail: info@bestwaycorp.com E-mail: info@bestwaycorp.hk E-mail: info@bestwaycorp.eu Latin America U.S.A. Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street, Pudahuel, Santiago, Chile...