Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, user and maintenance manual
Montage-, Benutzungs- und Wartungshandbuch
Manuel de montage, utilisation et maintenance
Manual de instalación, uso y mantenimiento
*10 years warranty on mechanical and plastic parts
*10 ans garantie sur les éléments mécaniques et en plasique
*10 jahre garantie auf Mechanik und Kunststoffteile
*10 años de garantía en piezas mecánicas y plásticas

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Miniscenica EVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bettio Miniscenica EVO

  • Page 1 Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, user and maintenance manual Montage-, Benutzungs- und Wartungshandbuch Manuel de montage, utilisation et maintenance Manual de instalación, uso y mantenimiento *10 years warranty on mechanical and plastic parts *10 ans garantie sur les éléments mécaniques et en plasique *10 jahre garantie auf Mechanik und Kunststoffteile *10 años de garantía en piezas mecánicas y plásticas...
  • Page 2 Bettio Group is established and focuses on the production of 6mtr bar systems. 1995 Bettio brevetta la Guida Antivento per una perfetta tenuta della rete. Bettio patents the Antiwind Guide for a perfect mesh grip. 2000 ® Viene brevettato Clic-Clak , innovativo sistema di sgancio/aggancio automatico.
  • Page 3 Bettio ha cambiato il mondo delle zanzariere e, quel che più conta, ha continuato a farlo per 30 anni. Bettio has changed the world of insect screens and, most of all, has keep on doing so for 30 years. Oggi Bettio offre una innovativa collezione di zanzariere ed ha esteso la propria ricerca e produzione ad oscuranti e filtranti di altissima qualità.
  • Page 4 INDICE CONTENTS INDEX INDEX INDICE ® ® ® ® ® Miniscenica Miniscenica Miniscenica Miniscenica Miniscenica Pg. 4-25 1 battente 1 leaf 1 battant 1 hoja 1 Flügel Regulierungen Adaptaciónes Regolazioni Adjustments Adjustements Pg. 26-29 Installazioni opzionali Optional installations Installation à discrétion Wahlfreie Installation Instalaciónes Pg.
  • Page 5 Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion.
  • Page 6 Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. Consigliata in presenza di superficie di ancoraggio superiore liscia e regolare. Devono esserci le pareti laterali.
  • Page 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 8 Installazione con viti laterali - Installation with side screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con tornillos laterales Ø4mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 9 Installazione con viti laterali - Installation with side screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con tornillos laterales Ø4mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 10 Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de instalación del cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 11 Installazione con viti laterali - Installation with side Installazione con viti - Installation with screws screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant...
  • Page 12 Installazione con viti - Installation with screws Installazione con viti laterali - Installation with side Ø6mm Ø6mm screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation...
  • Page 13 Installazione con viti laterali - Installation with side Installazione con viti - Installation with screws screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant...
  • Page 14 Hex 4 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 16 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 17 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 18 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 19 clik! Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 20 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 21 Attenzione: durante l’installazione ALZA- RE LA GUIDA PERPENDICOLARMENTE. Non manovrare la guida al di fuori del suo asse di rotazione! Warning: during installation, LIFT THE GUIDE PERPENDICULARLY. Do not operate the guide outside its rotation axis! Attention: pendant l’installation, lever la coulisse perpendiculairement.
  • Page 22 clik! Nel caso in cui la guida esca accidentalmente dai suoi perni di rotazione, controllare che l’accessorio evidenziato sia inserito correttamente nella sua sede prima di riagganciare la guida. Verificare, inoltre, che i fili siano paralleli e non incrociati. In case the guide accidentally comes out of its pivoting pins, check that the highlighted accessory is correctly inserted in its seat before hanging up the guide.
  • Page 23 90° TorxT15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 24 Conservare l’accessorio in caso il prodotto debba essere imballato nuovamente. Retain the accessory in case you have to package again the product. Conserver ll’accessoir , si le produit doit être emballer une autre fois. Bewahren Sie Artikel, wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird.
  • Page 25 ~ 150 mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 26 Avvitare fino a che la barra maniglia diventa leggermente dura nello scorrimento. Screw until the handle bar becomes slightly tough to slide. Visser jusqu’à ce que la barre de poignée est libre de se déplacer. Schrauben, bis der Lenker frei bewegen kann.
  • Page 27 Verificare che i fili non siano bloccati dalle viti! Make sure the wires are not blocked by the screws! Vérifier que les cordons ne sont pas bloqués par les vis. Achten Sie darauf, dass die Schnüre frei zu bewegen sind. Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos.
  • Page 28 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 29 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
  • Page 30 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 31 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 32 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 33 360° 360° Hex 4 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaciónes...
  • Page 34 Anta fissa Fixed door Anta apribile Battant fixe Sliding door Fester Flügel Battant coulissant Hoja fija Gleitelement Puerta corredera In assenza di appoggio alla parete sul lato del cassonetto utilizzare il tappo compensatore. If you can’t lean the box against the wall, use the adapter end cap.
  • Page 35 Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 1 hoja Montaje 2 hojas Installazioni opzionali Optional installations Installation à discrétion Wahlfreie Installation Instalaciónes opcionales...
  • Page 36 Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Optional adhesived side profile. Reccommended for over 7mm out-of-line walls. Profil latéral avec adhésif (en option).
  • Page 37 Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Installazioni opzionali Optional installations Installation à discrétion Wahlfreie Installation Instalaciónes opcionales...
  • Page 38 Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 3. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 3 in the index.
  • Page 39 Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.4 a pg. 29 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 4 to page 29. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
  • Page 40 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 41 Hex 4 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 42 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas...
  • Page 43 Versione ad incasso - Built-in version Version à encaissement - Eingelassen Version para encaje 1. Zanzariera 1. Flyscreen 1. Moustiquaire 1. Insektenschutz 1. Mosquitera 4. Profilo di scorrimento* 4. Slide profile* 4. Profile de coulissement 4. Seitenprofil* 4. Perfil lateral* 6.
  • Page 44 38mm optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster Lato del cassonetto. (optional). Insèrer des morceaux de bois ou Box side utiliser le régulateur en aluminium (en option).
  • Page 45 optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster (optional). Insèrer des morceaux de bois ou utiliser le régulateur en aluminium (en option). Einfügen Sie die Holzstücken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher (Optional) Insertar unos listones en madera...
  • Page 46 Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
  • Page 47 Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 1 hoja Montaje 2 hojas Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
  • Page 48 Vedi pagine 18-38. See pages 18-38. Voir pages 18-38. Sehen Sie Seiten 18-38. Mirar pag. 18-38. Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
  • Page 49 Nel caso in cui la rete esca accidentalmente dalla sua sede, reinserirla delicatamente con l’aiuto delle mani, prima di riavvolgerla nel cassonetto. If the mesh goes accidentally off rail, insert it again gently by hands before closing the screen. Si la toile sorte de son siège accidentellement, la réinsérer délicatement avec l’aide des mains, avant la rembobiner dans le caisson.
  • Page 50 In regelmäßigen Abständen schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss, wo das Netz aufgewickelt ist, mit ® der Spezialschmierstoff für Bettio Scenica Artikel. Aspirar delicadamente la tela y las zonas expuestas al polvo periódicamente, abra y lubrique los lados del carril de deslizamiento y la ranura del cajon ®...
  • Page 51 Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
  • Page 52 160cm Per la vostra sicurezza: apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm. For your safety: put the stickers at 160 cm height. Pour votre sécurité: coller les adhésifs à une hauteur de 160 cm. Für Ihre Sicherheit: anbringen Sie die Klebstoffe an einer Höhe von 160 cm.
  • Page 53 Smontaggio della zanzariera Disassembly - Démontage - Demontage 90° TorxT15 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 54 90° TorxT15 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 55 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 56 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 57 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...
  • Page 58 Inoltre la periodica pulizia evita l’eventuale accumulo di polveri o altri materiali che possono Con questo strumento la Bettio Flyscreens S.r.l. intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei compromettere il buon funzionamento del prodotto.
  • Page 59 Decree 81/2008). 8.2 Extraordinary maintenance With this instruction booklet Bettio Flyscreens S.r.l. wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of the flyscreens so as to optimize their performance. CAUTION: all extraordinary maintenance must be done by professionally qualified and trained personnel: it is therefore necessary to request the service of a specialist.
  • Page 60 Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement. L’objectif de la Bettio Flyscreens S.r.l. est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon NE PAS utiliser de solvants, d’ammoniaque ou d’hydrocarbures pour le nettoyage.
  • Page 61 ACHTUNG: Die mit Hilfe von Leitern, Arbeitsbühnen oder anderen Hilfsmitteln ausgeführte Reinigung darf nur von Fachpersonal Mit diesem Instrument möchte die Bettio Flyscreens S.r.l. dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der durchgeführt werden, das die Arbeiten unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und unter Benutzung der angemessenen persönlichen Fliegengittersysteme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
  • Page 62 - Uso de piezas de recambio no originales Bettio Flyscreens S.r.l.. entregadas al utilizador final, previa lectura y comentario. - Remoción u ocultamiento de la etiqueta de identificación Bettio Flyscreens S.r.l. , por lo que el seguimiento del producto no resulta posible. 7. INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA MECÁNICA Para otras específicas exclusiones de la garantía, consúltense las eventuales notas específicas de la empresa.
  • Page 63 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Bettio, sinonimo di qualità e garanzia. Il prodotto da Lei scelto è stato realizzato, consegnato ed installato a regola d’arte. Le istruzioni d'uso e manutenzione sono state consegnate e devono essere lette prima dell'utilizzo del prodotto.
  • Page 64 EN 13561 www.bettio.it...