Burg Wächter FireProtec FP 43 E User Manual

Burg Wächter FireProtec FP 43 E User Manual

Hide thumbs Also See for FireProtec FP 43 E:
Table of Contents
  • Manuel D'utilisation
  • Garantie
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Instruções
  • Viktige Anvisninger
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Önemli Bilgiler
  • Kullanma Kılavuzu
  • Manual de Utilizare
  • Instrukcja Obsługi
  • Návod K Obsluze
  • Használati Utasítás
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Rukovanje
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Инструкция За Употреба
  • Návod Na Obsluhu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

Bedienungsanleitung
Aufbau
Wichtige Hinweise
Riegel
Reset-Taste
Drehknauf
Abdeckung Batteriefach
Start-Taste
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Feuerschutztresor FireProtec FP 43 E aus dem
Hause BURG-WÄCHTER entschieden haben. Zusätzlich zum Elektronikschloss
verfügt dieser Tresor über ein mechanisches Notschloss.
Wichtig: Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der
Programmierung beginnen.
Wir wünschen Ihnen viele Freude mit Ihrem neuen FireProtec FP 43 E-Tresor.
Ihre BURG-WÄCHTER KG
Achten Sie bitte darauf, dass die Codes und Codeträger nicht in unbefugte
Hände geraten. Bewahren Sie deshalb Codes und Codeträger an einem
sicheren Ort auf, so dass diese nur berechtigten Personen zugänglich sind. Falls
ein Code oder Codeträger verloren geht, dann muss das Schloss auf einen
neuen Code / Codeträger umgestellt oder ausgetauscht werden.
• Der Werkscode ist zu ändern, sobald das Schloss in Betrieb genommen wird.
• Einfache Codes, die leicht zu erraten sind (z. B. 1, 2, 3, 4, 5, 6) dürfen nicht
verwendet werden.
• Persönliche Daten (z. B. Geburtstage) oder andere Daten, auf die bei
Kenntnis über den Codeinhaber geschlossen werden könnte, dürfen nicht
als Code benutzt werden.
• Nach Codewechsel ist das Schloss mehrere Male bei geöffneter
Sicherheitstür zu prüfen.
Achtung: Alle Änderungen des Administratorcodes, des Werkscodes und des
Benutzercodes sind bei geöffneter Tür des Wertbehältnisses durchzuführen!
Nachdem das Schließsystem auf einen neuen Code umgestellt wurde, muss es
bei offener Tür mehrmals mit dem neuen Code betätigt werden.
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter
de
Abbildung
F e u e r s c h u t z t r e s o r
Technische Daten
Inbetriebnahme
Programmierung des Benutzer-Codes
Öffnung mit Benutzer-Code
Sperrzeiten
Stromversorgung
Zulässige
Umgebungsbedingungen
(Schlosselektronik)
#2007-0881 CNCF
Gemessene
Innenraumtemperatur:
• Öffnen Sie den Tresor bei Erstinbetriebnahme mit dem werkseitig
programmierten Standard Code 1-2-3-4-5-6 oder, bei Verlust des Codes,
mit dem Notschlüssel. Entfernen Sie hierfür die Abdeckung des Batterie-
fachs und drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
• Drehen Sie den Drehknauf im Uhrzeigersinn und öffnen Sie die Tür.
• Ziehen Sie den Notschlüssel ab und setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie auf die richtige Polung.
• Programmieren Sie nun den Benutzer-Code.
• Drücken Sie bei geöffneter Tür die „Start-Taste", im Display erscheint „----"
• Geben Sie Ihren neuen, 6-stelligen Benutzer-Code ein
• Drücken Sie die „Reset-Taste"
• Im Display erscheint „USER-IN" und der neue Benutzer-Code wurde
gespeichert
Drücken Sie die „Start-Taste", im Display erscheint „----"
Geben Sie Ihren sechsstelligen Benutzer-Code ein, bei richtiger
Eingabe leuchtet die grüne LED und das Schloss entriegelt
Drehen Sie den Drehknauf im Uhrzeigersinn
Öffnen Sie die Tür
Germany
www.burg.biz
FireProtec
Zertifizierter Feuerschutz
FP 43 E
Programmierung des General-Codes
Schließen des Tresors
Batteriewechsel
Gewährleistung
Entsorgung des Gerätes
• Drücken Sie bei geöffneter Tür die „Reset-Taste", im Display erscheint „----"
• Drücken Sie die „Start-Taste"
• Geben Sie Ihren neuen, 6-stelligen General-Code ein
• Im Display erscheint „SUPER-IN" und der neue General-Code wurde
• Schließen Sie die Tür
• Drehen Sie den Drehknauf gegen den Uhrzeigersinn
• Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
Nach 3 × falscher Codeeingabe
3 Minuten
• Entnehmen Sie die alten Batterien
• Setzen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polung
4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE
Achtung: Sollten die Batterien zu schwach sein, erscheint im Display
–15°C bis + 50°C
„Lo Batt". Es müssen dann alle vier Batterien ersetzt werden. Sollte die
bis zu 95 % rel. Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Spannungsversorgung für mehr als 30 Minuten unterbrochen sein muss der
Benutzer-Code zurückgesetzt und neu programmiert werden.
1 Stunde bei bis zu 1.030°C
< 160° C
BURG-WÄCHTER Produkte werden entsprechend den zum Produktionszeit-
punkt geltenden technischen Standards und unter Einhaltung unserer
Qualitätsstandards produziert.Die Gewährleistung beinhaltet ausschließlich
Mängel welche nachweislich auf Herstellungs- oder Materialfehler zum
Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Die Gewährleistung endet nach zwei
Jahren, weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.Entstandene Mängel und
Schäden durch z.B. Transport, Fehlbedienung, unsachgemäße Anwendung,
Verschleiß, etc. sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Batterie
ist von der Gewährleistung ausgenommen. Festgestellte Mängel müssen
schriftlich, inkl. Original-Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung, bei Ihrem
Verkäufer eingereicht werden. Nach Prüfung, innerhalb einer angemessenen
Zeit, entscheidet der Gewährleistungsgeber über eine mögliche Reparatur
oder einen Austausch.
Sehr geehrter Kunde,
bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt
beabsichtigen, dieses Gerät zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele
Bestandteile dieses Gerätes aus wertvollen Materialien bestehen, welche man
recyceln kann.
gespeichert
Wir weisen darauf hin, dass derart gekennzeichnete Elektro- und
Elektronikgeräte sowie Batterien, nicht über den Hausmüll, sondern
getrennt bzw. separat gesammelt werden müssen. Bitte erkundigen
Sie sich bei der zuständigen Stelle in Ihrer Stadt / Gemeinde nach
Sammelstellen für Batterien und Elektromüll.
Hiermit erklärt die BURG-WÄCHTER KG,dass das vorliegende Gerät
den Richtlinien 2014/30/EU, (EMC) ,und der 2011/65/EU (RoHS)
entspricht.
Der vollständge Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
Internetadresse www.burg.biz abrufbar.
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
FireProtec FP43 E
| DEUTSCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Burg Wächter FireProtec FP 43 E

  • Page 1 Schäden durch z.B. Transport, Fehlbedienung, unsachgemäße Anwendung, Verschleiß, etc. sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Batterie vielen Dank, dass Sie sich für den Feuerschutztresor FireProtec FP 43 E aus dem ist von der Gewährleistung ausgenommen. Festgestellte Mängel müssen Hause BURG-WÄCHTER entschieden haben. Zusätzlich zum Elektronikschloss schriftlich, inkl.
  • Page 2 Dear customer, the device returned to the place it was bought, together with the original Thank you for deciding for the FireProtec FP 43 E safe manufactured by packaging. After the device has been tested, and within an appropriate period BURG-WÄCHTER.
  • Page 3: Manuel D'utilisation

    Cher client, sont exclues. Les défauts et dommages dus par exemple au transport, à une Merci d’avoir choisir le coffre-fort de sécurité ignifuge FireProtec FP 43 E de fausse manœuvre, à une utilisation inappropriée, à l'usure, etc. sont exclus de la garantie.
  • Page 4: Garantie

    Gebreken en schade door bijv. transport, foute bediening, ondeskundig gebruik, slijtage, etc. zijn van de garantie uitgesloten. De batterij Hartelijk dank dat u voor de brandwerende safe FireProtec FP 43 E van is uitgesloten van de garantie. Vastgestelde gebreken moeten schriftelijk, incl.
  • Page 5 FP 43 E Istruzioni d'uso Cassaforte ignifuga Programmazione del codice generale Chiusura della cassaforte Struttura Dati tecnici Sostituzione della batteria Garanzia Messa in funzione Smaltimento del dispositivo Avvertenze importanti Programmazione del codice utente Apertura con codice utente • Premere il pulsante "Reset" a porta aperta. Il display visualizza "----" •...
  • Page 6: Instrucciones De Uso

    • En la primera puesta en funcionamiento, abra la caja fuerte con el sobre una posible reparación o un cambio. Le deseamos muchas satisfacciones con su nueva caja fuerte FireProtec FP 43 E. código estándar programado de fábrica 1-2-3-4-5-6 o bien, en caso de Atentamente, BURG-WÄCHTER KG...
  • Page 7: Manual De Instruções

    FireProtec FP 43 E da BURG-WÄCHTER. Para além da fechadura eletrónica, este cofre possui uma fechadura de emergência mecânica.
  • Page 8 OBS! Om batterierna är för svaga kommer displayen att visa "Svag batteri" I så Se bild Certifierat brandskydd Tack för att du bestämde dig för ett kassavalvet FireProtec FP 43 E från firman verifikation inom rimlig tid bestämmer garantileverantören om eventuell Viktiga anteckningar Programmering av den användarkoden...
  • Page 9: Viktige Anvisninger

    Etter kontroll vil garantiansvarlig innen rimelig tid bestemme hvorvidt takk for at du har valgt en FireProtec FP 43 E brannsafe fra BURG-WÄCHTER. produktet skal repareres eller byttes ut.
  • Page 10 Efter kontrol inden for en rimelig tid træffer garantigiver afgørelse om en eventuel reparation eller udskiftning. Mange tak, fordi du valgte det brandsikre pengeskab FireProtec FP 43 E af mærket BURG-WÄCHTER. Udover den elektroniske lås råder dette pengeskab over en mekanisk nødlås.
  • Page 11 Tärkeää: Lue läpi koko käyttöohje ennen ohjelmoinnin aloittamista. • Avaa kassakaappi ensimmäisen kerran tehtaalla ohjelmoidulla vakiokoodilla Arvoisa asiakas, Toivotamme sinulle paljon iloa uuden FireProtec FP 43 E -kassakaappisi 1-2-3-4-5-6 tai, jos koodi on mennyt hukkaan, hätäavaimella. Poista sitä auta meitä vähentämään jätteen määrää. Halutessasi hävittää tämän laitteen, käytössä.
  • Page 12: Οδηγίες Χρήσης

    Για να θέσετε το χρηματοκιβώτιο σε λειτουργία για πρώτη φορά, ανοίξτε το με αιτήματος και μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, ο φορέας που παρέχει την εγγύηση Ελπίζουμε να μείνετε ευχαριστημένοι από το νέο σας χρηματοκιβώτιο FireProtec FP 43 E. τον εργοστασιακά προγραμματισμένο προεπιλεγμένο κωδικό 1-2-3-4-5-6 ή, θα...
  • Page 13: Önemli Bilgiler

    Sayın Müşteri, içerisinde inceleme yapıldıktan sonra garantiyi veren kurum olası onarım veya değişim konusunda karar verir. BURG-WÄCHTER firmasının yangına karşı korumalı FireProtec FP 43 E kasasını almaya karar verdiğiniz için çok teşekkür ederiz. Elektronik kilide ek olarak Cihazı bertaraf etme kasanın bir de mekanik acil kilidi bulunmaktadır.
  • Page 14: Manual De Utilizare

    Deficienţele constatate trebuie să fie transmise în scris, inclusiv documentul original de cumpărare şi o descriere scurtă a erorii, la vânzătorul mulţumim că v-aţi decis pentru un seif rezistent la incendiu FireProtec FP 43 E dumneavoastră. După verificare, într-un interval de timp adecvat emitentul marca BURG-WÄCHTER.
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    Wady i szkody powstałe w wyniku np. transportu, nieprawidłowej obsługi, niewłaściwego użycia, Dziękujemy za zakup sejfu ogniotrwałego FireProtec FP 43 E firmy zużycia, itp. są wyłączone z gwarancji. Bateria nie jest objęta gwarancją.
  • Page 16: Návod K Obsluze

    Po kontrole, v rámci přiměřeného času, rozhodne poskytovatel děkujeme, že jste si vybral protipožární trezor FireProtec FP 43 E od společnosti záruky o možné opravě nebo výměně. BURG-WÄCHTER. Kromě elektronického zámku je tento trezor vybaven mechanickým zámkem pro nouzové...
  • Page 17: Használati Utasítás

    értelmezett kóddal, illetve – a kód elvesztése esetén – a vésznyitókulccsal nyissa ki. Ehhez vegye le az elemtartó rekesz fedelét és fordítsa el a vésznyi- Kívánjuk, hogy az új FireProtec FP 43 E-Tresor széfben örömét lelje. tókulcsot az órajárással ellentétes irányban ütközésig.
  • Page 18: Navodila Za Uporabo

    Če se boste kadarkoli odločili, da Želimo vam veliko veselja z novim trezorjem FireProtec FP 43 E. Pomembni napotki Prav tako pomnite, da odpadnih električnih in elektronskih naprav Bodite pozorni, da kode in nosilci kode ne zaidejo v nepooblaščene roke.
  • Page 19: Upute Za Rukovanje

    Zbrinjavanje uređaja u otpad za hitne slučajeve. Kako biste to učinili, uklonite poklopac pretinca za Nadamo se da ćete biti vrlo zadovoljni korisnik trezora FireProtec FP 43 E. baterije i okrenite ključ u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne molimo vas da doprinesete smanjenju količine otpada.
  • Page 20: Инструкция По Эксплуатации

    в случае утери кода, аварийным ключом. Для этого снимите крышку отсека тельств принимает решение о возможном ремонте или замене изделия. Желаем вам с удовольствием пользоваться своим новым сейфом FireProtec FP 43 E. для батареек и поверните ключ до упора против часовой стрелки.
  • Page 21: Инструкция За Употреба

    Уважаеми клиенти, гаранцията. Батерията е изключена от гаранцията. Установените недостатъци благодарим ви, че избрахте пожарозащитния трезор FireProtec FP 43 E на фирма трябва да се посочат писмено, вкл. оригиналната касова бележка и кратко BURG-WÄCHTER. Освен електронната ключалка този трезор има и механична...
  • Page 22 FP 43 E Kasutusjuhend Tulekindel seif Patareivahetus Ehitus Tehnilised andmed Garantii Kasutuselevõtt Tähtsad juhised • Vajutage avatud ukse korral nuppu Reset, ekraanile ilmub „----”. • Vajutage nuppu Start. • Sisestage oma uus 6-kohaline üldkood. • Ekraanile ilmub kiri „SUPER-IN”, uus üldkood on salvestatud. •...
  • Page 23: Návod Na Obsluhu

    Po kontrole v primeranom čase rozhodne ďakujeme, že ste sa rozhodli pre ohňovzdorný trezor FireProtec FP 43 E značky poskytovateľ záruky o možnej oprave alebo výmene. BURG-WÄCHTER. Dodatočne k elektronickej zámke disponuje tento trezor Likvidácia zariadenia...

Table of Contents