Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NZ64M3NM1BB
ENGLISH
PN:16166000A20347

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NZ64M3NM1BB

  • Page 1 NZ64M3NM1BB ENGLISH PN:16166000A20347...
  • Page 2 WARNING CAUTION CAUTION 2_ using this manual...
  • Page 3 WARNING safety instructions _3...
  • Page 4 WARNING 4_ safety instructions...
  • Page 5 WARNING severe warNINg sIgNs for INsTallaTIoN WARNING safety instructions _5...
  • Page 6 6_ safety instructions...
  • Page 7 WARNING safety instructions _7...
  • Page 8 WARNING 8_ safety instructions...
  • Page 9 safety instructions _9...
  • Page 10 over without warning 10_ safety instructions...
  • Page 11 CauTIoN sIgNs for usINg CAUTION safety instructions _11...
  • Page 12 the lid (Model which has lid only). 12_ safety instructions...
  • Page 13 WARNING CauTIoN sIgNs for CleaNINg WARNING safety instructions _13...
  • Page 14: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    WARNING WARNING CorreCT dIsposal of ThIs produCT (wasTe eleCTrICal & eleCTroNIC equIpmeNT) 14_ disposal instructions...
  • Page 15: Installing The Hob

    INsTAllING The hOb pARTs ANd feATURes befORe yOU beGIN hOb Use CleANING ANd CARe WARRANTy ANd seRvICe TeChNICAl dATA contents _ 15...
  • Page 16: Safety Instructions For The Installer

    WARNING safeTy INsTruCTIoNs for The INsTaller • • • • • 16_ installing the hob...
  • Page 17 casing of the hob. shut off power to circuit before connecting wires to circuit. WARNING WARNING WARNING installing the hob _17...
  • Page 18 WARNING WARNING • 1N ~ • 2N ~ : separate the 2-phase wires (l1 and l2) before connection. 220-240V ~ 220-240V ~ 380-415V ~ Green/Yellow Green/Yellow Blue Brown Blue Brown Gray Black Black Gray L1 L2 1N ~ 2N ~ 2x1N~: Separate the wires before connection.
  • Page 19 before installation. Min. 50 mm Min. 2 mm 560 mm ø 6 90° max. 50 min. 20 Induction Hob min. 2 mm Insulation Panel ventilation gap Oven installing the hob _19...
  • Page 20 Install the two brackets Put into the hole 20_ installing the hob...
  • Page 21: Parts And Features

    parts and features CooKINg zoNes CoNTrol paNel...
  • Page 22 Induction hob Installation brackets Screws • Induced currents Induction coil Electronic circuits • 22_ parts and features...
  • Page 23 • • • • • • • • Power Boost : Use this function to heat up the contents of the pan faster than maximum power level ‘ ’. (The display will show ‘ ’.) • • : If you hold on the cooking zone’s key, the corresponding cooking zone’s digital display will show.
  • Page 24 cookware) If cookware is unsuitable or too small or no cookware has 24_ parts and features...
  • Page 25 ther reasons why a cooking zone can switch itself off the appliance will need to be switched on again using the main On/Off control sensor after the liquid or the cloth has been removed . resIdual heaT INdICaTor presence of residual heat is shown with an (for “hot”) in the WARNING If the power supply is interrupted, the...
  • Page 26: Initial Cleaning

    INITIal CleaNINg Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic hob glass cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged. WARNING CooKware for INduCTIoN CooKINg zoNes The induction hob can only be turned on when a cookware with a magnetic base is placed on one of the cooking zones.
  • Page 27 diameter of cooking minimum diameter of the bottom zones of the cookware 220 mm 140 mm 120 mm 140 mm If you can hear. • • • • • hob use _27...
  • Page 28 • • • • • energy saving tips • Right! • • Wrong! • 28_ hob use...
  • Page 29: Select Cooking Zone And Heat Setting

    econds. 1. Touch the sensor for approximately 1 seconds. On/Off Touch the Lock control sensor for approximately 3 seconds. The digital displays will show After the On/Off control sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 1 minutes.
  • Page 30: Switching The Appliance Off

    except the +/- touch key is pressed If more than one sensor An acoustic signal will sound for longer than 10 seconds, the appliance is switched off. To reset, touch the On/Off sensor. control SWITCHING THE APPLIANCE OFF To completely switch off the appliance, use the On/Off control sensor.
  • Page 31 switching the child safety lock on / off 1. Touch the lock control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. will appear in the displays, indicating the child safety lock has been activated. 3. For switching the child safety lock off, touch the lock control sensor again for 3 seconds.
  • Page 32: Countdown Timer

    For example, the front left indicator corresponds to the front left cooking diaplay. The next active cooking zone is selected by touching the burner select sensor again. 3. Set the time by using the Timer setting selectors. (- or +) Dot(.) symbol will flash on the right side of power level during safety shutoff timer.
  • Page 33: Power Boost Control

    Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows - - " " - - n i t fi POWER BOOST CONTROL The power boost function makes additional power available to the each cooking zones. (example : bring a large volume of water to the boil) The power boost function is activated for maximum 5 minutes for each cooking zones.
  • Page 34: Suggested Settings For Cooking Specific Foods

    suggesTed seTTINgs for CooKINg speCIfIC foods The figures in the table below are guidelines. The heat settings required for various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked. Switch Cooking method Examples for Use...
  • Page 35: Cleaning And Care

    cleaning and care Cleaning agents must not come into contact with a heated WARNING ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot.
  • Page 36: Problem Dirt

    problem dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. There is a risk of burning yourself when the glass scraper is WARNING used on a hot cooking zone: 2.
  • Page 37 • If sugar or a preparation containing sugar comes into contact with a hot cooking zone and melts, it should be cleaned off immediately with a kitchen scraper while it is still hot. If allowed to cool, it may damage the surface when removed. • Keep all items and materials that could melt, for example, plastics, aluminium foil and oven foils, away from the ceramic glass surface.
  • Page 38: Warranty And Service

    warranty and service faqs aNd TroubleshooTINg A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.
  • Page 39 What should I do if, after the cooking zones have been switched off, residual warmth is not indicated in the display? Check for the following possibility: • The cooking zone was only briefly used and therefore did not become hot enough. If the cooking zone is hot, please call the customer service centre.
  • Page 40 servICe Before calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting.” If you still need help, follow the instructions below. Is it a technical fault? If so, please contact your customer service centre. Always prepare in advance for the discussion. This will ease the process of diagnosing the problem and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary.
  • Page 41: Technical Data

    TeChNICal daTa NZ64M3NM1BB 590 mm Width 520 mm appliance dimensions Depth 57 mm Height 560 mm Width worktop cut - out dimensions Depth 490 mm 220 - 240 V/400V ~ Connection voltage 50 / 60 Hz maximum connected load power 7.2 kW...
  • Page 42 note...
  • Page 43 note...
  • Page 44 055 233 999 *3000 Цена в мрежата www.samsung.com/bg/support BULGARIA 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support CROATIA 072 726 786 CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support www.samsung.com/hu/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/support MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support...
  • Page 45 NZ64M3NM1BB FRANÇAIS...
  • Page 78 Les réglages de cuisson cités dans la fiche sont donnés comme référence. Vous devez modifier les réglages selon votre récipient et les types de nourritures.
  • Page 80 N'utilisez pas de vinaigre, jus de citron ou produits pour éraflures sur le cadre, sinon, la surface risque d'être détruite. 1. Essuyez le cadre avec un chiffon sec. 2. Rendez les saletés humides avec un chiffon humide. Essuyez et laissez sécher.
  • Page 85 NZ64M3NM1BB 220 - 240 V/400V ~ 50 / 60 Hz (NZ64M3NM1BB) 2350 W / Boost 2600 W 1250 W / Boost 1500 W 2350 W / Boost 2600 W 1250 W / Boost 1500 W...
  • Page 88 BOSNIA *3000 Цена в мрежата BULGARIA www.samsung.com/bg/support 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support 072 726 786 CROATIA www.samsung.com/cz/support CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) HUNGARY www.samsung.com/hu/support 0680SAMSUNG (0680-726-7864) 023 207 777 www.samsung.com/support MACEDONIA 020 405 888 www.samsung.com/support MONTENEGRO 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* Dedykowana infolinia do obsługi zapytań...
  • Page 89 NZ64M3NM1BB...
  • Page 129 NZ64M3NM1BB 220 - 240 V/400V ~ 50 / 60 Hz (NZ64M3NM1BB)
  • Page 132 055 233 999 *3000 Цена в мрежата www.samsung.com/bg/support BULGARIA 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support CROATIA 072 726 786 CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support www.samsung.com/hu/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/support MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support...
  • Page 133: Manual De Utilizare

    NZ64M3NM1BB Plită inducție manual de utilizare Imaginati-va posibilitatile ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs Samsung.
  • Page 134: Utilizarea Acestui Manual

    utilizarea acestui manual Vă rugăm să citiți acest manual, acordând o atenție deosebită informațiilor de siguranță conținute în secțiunea următoare, înainte de a utiliza aparatul. Păstrați acest manual pentru folosire viitoare. În cazul unui transfer de proprietate al aparatului, vă rugăm să nu uitați să treceti acest manual noului proprietar.
  • Page 135: Instrucțiuni De Siguranță

    instrucțiuni de siguranță Elementele de siguranță ale acestui aparat respectă toate standardele tehnice și de siguranță acceptate. Cu toate acestea, ca și producătorii și noi credem că este responsabilitatea noastră de a vă familiariza cu următoarele instrucțiuni de siguranță. SIGURANȚA ELECTRICĂ AVERTIZARE Asigurați-vă...
  • Page 136 ATENTIONARE: Aparatul și părțile sale accesibile devin fierbinți în timpul utilizării. Trebuie luate măsuri de precauție pentru a evita atingerea elementelor de încălzire. Copii cu vârsta mai mică de 8 ani trebuie să fie ținuti la distanță, cu excepția cazului cand sunt supravegheati în mod continuu. Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta cuprinsă...
  • Page 137 Nu depozitați materiale inflamabile, cum ar fi aerosoli și detergenți în sertare sau dulapuri sub plita. AVERTIZARE: Utilizatorii cu pacemaker și implanturi cardiace active trebuie să păstreze partea superioară a corpului lor la o distanță minimă de 30 cm fată de zonele de gătit cu inducție atunci când este pornit. Dacă aveți dubii, trebuie să...
  • Page 138 - Nereusita in a face acest lucru și partajarea unei prize de perete cu alte aparate folosind un cordon de alimentare sau prelungirea cablului de alimentare poate duce la șoc electric sau incendiu. - Nu folosiți un transformator electric. Aceasta poate duce la electrocutare sau incendiu.
  • Page 139 - Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu din cauza scurgerilor electrice. Instalati aparatul la nivel și pe o podea care poate suporta greutatea sa. - Nereusita in a face acest lucru poate duce la vibrații anormale, zgomote sau probleme cu produsul.
  • Page 140 - Scoateți conectorul de alimentare ținând de priză. - Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu. În cazul în care aparatul sau cablul este deteriorat, contactați cel mai apropiat centru de service. ATENȚIE PENTRU SEMNALE ELECTRICE ATENȚIE Deconectați fișa de alimentare atunci când aparatul nu este utilizat pentru perioade lungi de timp sau în timpul unei furtuni cu tunete / fulgere.
  • Page 141 ATENTIONARE: Permiteți copiilor să utilizeze plita fără supraveghere, numai după ce instrucțiunile corespunzătoare au fost date, astfel încât copilul să poată utiliza plita într-un mod sigur și să înțeleagă riscurile de utilizare necorespunzătoare. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă...
  • Page 142 - Acest lucru poate duce la incendii. Nu încălziți alimente ambalate în hârtie, cum ar fi reviste sau ziare. - Acest lucru poate duce la incendii. Nu folosiți spray-uri si nu plasați sau obiecte inflamabile în apropierea plitei. -Aceasta poate duce la incendiu sau o explozie. Pentru a încălzi băuturi, cum ar fi cafea, ceai, băuturi sau apă...
  • Page 143 aparatului, - Atunci când este necesara repararea sau reinstalarea contactați cel mai apropiat centru de service. - În caz contrar acest lucru poate duce la electrocutare, incendii, probleme cu produsul sau rănire. În cazul în care orice substanță străină a intrat în aparat, cum ar fi apa, scoateți fișa de alimentare și contactați cel mai apropiat centru de service.
  • Page 144 Orice deversare trebuie îndepărtată de pe capac înainte de a deschide și suprafața plitei trebuie să i se permită să se răcească înainte de a închide capacul (doar modelul care are capac). Nu stați pe partea de sus a aparatului si nu așezați obiecte (cum ar fi rufe, capac plita, lumânări aprinse, țigări aprinse, feluri de mâncare, produse chimice, obiecte metalice, etc.) pe aparat.
  • Page 145 SEMNALE DE AVERTIZARE PENTRU CURĂȚARE ATENTIONARE Nu curățați aparatul prin pulverizarea apei direct pe el. Nu utilizați benzen, diluant sau alcool pentru a curăța aparatul. - Acest lucru poate duce la decolorare, deformare, deteriorare, șoc electric sau un incendiu. Înainte de a curăța sau efectua lucrări de întreținere, scoateți aparatul din priză.
  • Page 146 instrucțiuni de eliminare RECICLAREA MATERIALULUI DE AMBALARE ATENTIONARE Toate materialele folosite pentru ambalarea aparatului sunt complet reciclabile. Foile și părtile din spumă tare sunt marcate corespunzător. Vă rugăm să eliminați materialele de ambalare și aparatele vechi in concordanta cu prevederile privind siguranța și mediul. ELIMINAREA ADECVATĂ...
  • Page 147 cuprins INSTALAREA PLITEI 16 Regulamente și conformitatea 16 Instrucțiuni de siguranță pentru instalator 17 Conectarea la sursa de alimentare 19 Instalarea în blat PIESE ȘI CARACTERISTICI 21 Zonele de gătit 21 Panou de control 22 Componente 22 încălzire prin inducție 23 Caracteristicile cheie ale aparatului 24 Inchidere de siguranță...
  • Page 148: Instalarea Plitei

    instalarea plitei Asigurați-vă că noul aparat este instalat și legat la pământ numai de personal calificat. ATENTIONARE Vă rugăm să respectați aceste instrucțiuni. Garanția nu va acoperi nici un fel de daune care pot apărea ca urmare a instalării necorespunzătoare. Datele tehnice sunt furnizate la sfârșitul acestui manual.
  • Page 149 • Plita trebuie să fie presată afară de jos atunci când se doreste scoaterea ei. • Un panou trebuie instalat sub plita. • Spațiul de ventilație dintre blatul de lucru și partea din față a unității, dedesubtul ei nu trebuie să fie acoperit. CONECTAREA LA REȚEAUA DE ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICA Înainte de a conecta, verificați dacă...
  • Page 150 Să se acorde atenție (conformitate) la alocarea fazei și nulului a conexiunii casei și a aparatului (schemele de conectare); în caz contrar, ATENTIONARE componentele pot fi deteriorate. Garanția nu acoperă pagubele rezultate în urma instalării ATENTIONARE necorespunzătoare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de persoane calificate pentru a se evita un pericol.
  • Page 151 MONTAREA BLATULUI Salvati o nota cu numărul de serie de pe plăcuța aparatului înainte de instalare. Acest număr va fi cerut în cazul cererilor de service și nu mai este accesibil după instalare, deoarece este pe plăcuța de pe partea inferioară...
  • Page 152 Montaţi cele două suporturi Fixati in zona decupata instalarea plitei...
  • Page 153 piese si caracteristici zone de încălzire Zona de gătit cu inducție 1250 W cu amplificare putere 1500 W Zona de gătit cu inducție 2350 W cu amplificare putere 2600 W Zona de gătit cu inducție 1250 W cu amplificare putere 1500 W Zona de gătit cu inducție 2350 W cu amplificare putere 2600 W Panou de control PANOU DE CONTROL...
  • Page 154 COMPONENTE plita inducţie suporturi de instalare şuruburi ÎNCĂLZIRE CU INDUCTIE • Principiul de încălzire cu inducţie: Când așezați vasele pe o zonă de gătit și o porniți, circuitele electronice din plita cu inducție produc "curenți induși" în partea de jos a vasului care ridica instantaneu temperatura vasului de gătit.
  • Page 155 CARACTERISTICI PRINCIPALE ALE APARATULUI • Suprafaţă de gătit din sticlă ceramică: Aparatul are o suprafață ceramică de gătit din sticlă și zone de gătit cu răspuns rapid. • Senzori de control tactil: Aparatul dumneavoastră este operat cu ajutorul senzorilor de control tactil. •...
  • Page 156 : mesaj de eroare când plita este supraîncălzită din cauza funcționării anormale (de exemplu: functionarea cu vase goale) : mesaj de eroare, vasul este necorespunzător sau prea mic sau nici un vas nu a fost plasat pe zona de gătit. OPRIRE DE SIGURANȚĂ...
  • Page 157 Alte motive pentru care o zonă de gătit se poate opri Toate zonele de gătit se pot opri singure dacă lichidul dă în foc si ajunge pe panoul de control. Inchiderea automată poate fi activată, dacă puneți o cârpă umedă pe panoul de control.
  • Page 158: Înainte De A Începe

    înainte de a începe CURĂȚARE INIȚIALĂ Ștergeți suprafața din sticlă ceramică cu o cârpă umedă și curatati sticla ceramic a plitei. Nu folosiți agenți de curățare caustici sau abrazivi. Suprafața ar putea fi deteriorata. ATENTIONARE utilizarea plitei VASE PENTRU ZONE DE INCALZIRE PRIN INDUCȚIE Plita cu inducție poate fi pornită...
  • Page 159 TESTARE ADECVARE Vasul este potrivit pentru gătit cu inducție, în cazul în care un magnet se lipește de fundul vasului și vasul este etichetat ca fiind corespunzător de către producătorul vasului. MĂRIMEA VASELOR Zonele de gătit de inducție se adaptează automat la dimensiunea părtii de jos a vasului până...
  • Page 160 UTILIZAREA VASULUI POTRIVIT Tigai mai bune produc rezultate mai bune. • Puteți recunoaște tigai bune după bazele lor. Baza trebuie să fie cât mai groase și plate posibil. • Cand cumparati noi vase, să acordati o atenție deosebită diametrului bazei. Producătorii dau de multe ori doar diametrul marginei superioare. •...
  • Page 161 UTILIZARE SENZORI DE CONTROL ATINGERE Pentru a opera senzorii de control tactil, atingeți panoul dorit cu vârful degetului până când afișajul relevant luminează sau dispare, sau până când este activată funcția dorită. Asigurați-vă că atingeti doar un singur panou de senzori atunci când acționati aparatul.
  • Page 162 În cazul în care mai mult de un senzor, cu excepția tastei de glisare tactilă sunt apăsate pentru mai mult de 10 secunde, va suna un semnal acustic, iar aparatul este oprit. Pentru a reseta, atingeți senzorul Pornit / Oprit de control.
  • Page 163 Pornirea/Oprirea blocarii de siguranta pentru copii Atingeți senzorul de control de blocare timp de aproximativ 3 secunde. Un semnal acustic va suna drept confirmare. va apărea în afișajele, indicând că blocarea de siguranță pentru copii a fost activată. Pentru pornirea blocării de siguranță pentru copii, atingeți senzorul de control blocare din nou timp de 3 secunde.
  • Page 164 Atingeți senzorul, "10" se va afișa pe ecranul temporizatorului. Setați timpul prin atingerea controlului glisant tactil. (Poate seta 10 min, 20 min, 90 min) Setați timpul prin atingerea controlului glisant tactil. (Se poate seta 1 min, 2 min, 9 min) Punct (.), Simbolul va lumina intermitent pe partea dreaptă...
  • Page 165 Buzzerul va emite un semnal sonor timp de 30 de secunde, atunci când setarea temporizatorului este terminată. CONTROL AMPLIFICARE PUTERE Functia de amplificare putere face putere suplimentară disponibilă pentru fiecare zonă de gătit. (Exemplu: aduce un volum mare de apă la fierbere) Funcția de amplificare putere este activată...
  • Page 166 SETARI SUGERATE PENTRU GATITUL MANCARURILOR SPECIFICE Cifrele din tabelul de mai jos sunt orientative. Setările de incălzire necesare pentru diferite metode de gătit depind de un număr de variabile, inclusiv calitatea vasului utilizat și tipul și cantitatea de hrană care se găteste. Comutare Metoda de gătit Exemple de utilizare...
  • Page 167 curățare și îngrijire PLITA Agenții de curățare nu trebuie să vină în contact cu o suprafață încălzită din sticlă ceramică: To ți agenții de curățare trebuie să fie ATENTIONARE îndepărtati cu cantități adecvate de apă curată, după curățare, deoarece acestea pot avea un efect coroziv atunci când suprafața devine fierbinte.
  • Page 168 Mizeria problemă Eliminați zahărul ars, plasticul topit, folia de aluminiu sau alte materiale cu o racleta pentru sticlă, imediat și în timp ce e încă fierbinte. Există un risc de a vă arde, atunci când ștergătorul de sticlă e pe o zonă de gătit fierbinte.
  • Page 169 • În cazul în care zahărul sau un preparat care conține zahăr intră în contact cu o zonă de gătit fierbinte și se topește, trebuie curățată imediat cu o racletă de bucătărie în timp ce este încă fierbinte. Dacă este permis să se răcească, se poate deteriora suprafața atunci când sunt scoase.
  • Page 170 garanție și service INTREBARI FRECVENTE ȘI DEPANARE O defectiune poate rezulta dintr-o eroare minoră pe care o puteți corecta cu ajutorul următoarelor instrucțiuni. Nu încercați să reparați mai departe dacă următoarele instrucțiuni nu ajută în fiecare caz specific. Reparațiile aparatului trebuie efectuate numai de către un tehnician de service calificat.
  • Page 171 Ce ar trebui să fac în cazul în care, după ce zonele de gătit au fost oprite, căldura reziduală nu este indicată pe afișaj? Verificați următoarea posibilitate: • Zona de gătit a fost utilizată doar pentru scurt timp și, prin urmare, nu a devenit suficient de fierbinte.
  • Page 172 SERVICE Înainte de a apela asistența tehnică sau service, vă rugăm să verificați secțiunea "Rezolvarea problemelor". Dacă aveți în continuare nevoie de ajutor, urmați instrucțiunile de mai jos. Este o defecţiune tehnică? În caz afirmativ, vă rugăm să contactați centrul de service pentru clienți. Pregătiti-vă...
  • Page 173: Date Tehnice

    Dimensiuni decupare blat de lucru Adâncime 490 mm Tensiunea de conectare 220V- 240V/400V~50/60HZ Putere maximă de încărcare conectat 7,2 kW 10,6 kg Greutate (NZ64M3NM1BB) Brut 12,1 kg ZONELE DE GATIT Poziţie Diametru Putere Stanga spate 220 mm 2350 W / crestere 2600 W...
  • Page 174 Notă...
  • Page 175 Notă...
  • Page 176 055 233 999 BOSNIA *3000 Цена в мрежата www.samsung.com/bg/support BULGARIA 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support 072 726 786 CROATIA 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support CEHIA www.samsung.com/hu/support 0680SAMSUNG (0680-726-7864) UNGARIA 023 207 777 www.samsung.com/support MACEDONIA MUNTENEGRU 020 405 888 www.samsung.com/support...
  • Page 177 NZ64M3NM1BB ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ ръководство на потребителя представете си възможностит БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Samsung!
  • Page 178 описание на ръководството Моля, преди да започнете да използвате уреда отделете време да прочетете настоящото ръководство, като обърнете особено внимание на информацията за безопасност, описана в следващия раздел. Запазете ръководството за бъдещи справки. В случай че собствеността на уреда бъде променена, моля предайте това...
  • Page 179: Инструкции За Безопасност

    инструкции за безопасност Правилата за безопасно използване на този уред са съобразени с всички приети технически стандарти за безопасност. Все пак, като производители се чувстваме длъжни да Ви запознаем със следните инструкции за безопасност. ЕЛЕкТРИЧЕСкА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че уредът е монтиран и заземен правилно от квалифициран...
  • Page 180 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на ползване повърхността на уреда се нагорещява. Внимавайте да не докосвате нагревателите. Децата на възраст под 8 години не трябва да бъдат допускани в близост до уреда, освен ако не се наблюдават непрекъснато. Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както...
  • Page 181 Не използвайте уреда за сушене на дрехи. Никога не дръжте леснозапалими материали, като аерозоли или перилни препарати в чекмеджета или шкафове под плота. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лицата с пейсмейкъри или активни сърдечни байпаси трябва да държат горната част на тялото си на разстояние най- малко...
  • Page 182 - В противен случай, както и ако в същия контакт има включен друг уред, е възможно да възникне токов удар или пожар. - Не използвайте електрически трансформатор. Това би причинило токов удар или пожар. Монтажът на този уред трябва да бъде изпълнен от квалифициран техник...
  • Page 183 - При неспазване на по-горното може да се стигне до токов удар или пожар, причинени от изтичане на ток. Монтирайте уреда върху равна и твърда повърхност, която може да издържи тежестта му. - В противен случай може да се стигне до вибрации, шум или неизправности...
  • Page 184 - При изключване от електрическата мрежа дръжте щепсела. - В противен случай могат да възникнат токов удар или пожар. При повреда в уреда или захранващия кабел се свържете с най- близкия център за обслужване. ЗНАцИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ НАПРЕЖЕНИЕ ВНИМАНИЕ Изключвайте...
  • Page 185 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Позволявайте на деца да използват плота без наблюдение единствено след адекватни указания, така че детето да може да използва уреда по безопасен начин и да разбере възможните опасности при неправилна употреба. Уредът не е предназначен да бъде използван от лица (включително деца) с...
  • Page 186 - Това може да предизвика пожар. Не затопляйте храна, увита в хартия (напр. списания или вестници). - Това може да предизвика пожар. Не използвайте и не поставяйте леснозапалими спрейове или материали в близост до плота. - Това може да предизвика пожар или експлозия. При...
  • Page 187 - При необходимост от поправка или повторен монтаж на уреда се свържете с най-близкия център за обслужване. - В противен случай могат да възникнат токови удари, пожар, неизправности в продукта или нараняване. Ако външна субстанция, като вода, е проникнала в уреда, изключете захранващия...
  • Page 188 Разсипаната храна трябва да бъде почиствана от капака преди да бъде отворен. Повърхността на плота трябва да бъде оставена да се охлади преди капакът да бъде затворен(отнася се за моделите с капак). Не стъпвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху него (напр.
  • Page 189 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАцИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не почиствайте уреда чрез директно пръскане на вода върху него. Не използвайте бензол, разредител или алкохол. - Това може да доведе до промяна на цвета, деформиране, повреда, токов удар или пожар. Преди почистване или действия по поддръжка изключвайте уреда от...
  • Page 190 указания за рециклиране РЕцИкЛИРАНЕ НА ОПАкОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всички опаковъчни материали, използвани за този продукт подлежат на пълно рециклиране. Елементите от картон и пенопласт са надлежно обозначени. При изхвърляне на опаковъчните материали и извеждане на уреда от употреба, се отнасяйте с необходимото внимание към опазването...
  • Page 191 съдържание МОНТАЖ НА ИНДУкцИОНЕН ПЛОТ 16 Регламенти и съвместимост 16 Инструкции за безопасност към лицето, извършващо монтажа 17 Свързване към електрическата мрежа 19 Монтиране в кухненски плот ЧАСТИ И ХАРАкТЕРИСТИкИ 21 Нагревателни зони 21 Панел за управление 22 Компоненти 22 Индукционно нагряване 23 Основни...
  • Page 192 монтаж на индукционен плот Уверете се, че монтажът и заземяването на устройството се извършват от квалифициран техник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, придържайте се към настоящите инструкции. Гаранцията не покрива повреди, които могат да възникнат вследствие на неправилен монтаж. Можете да намерите техническите данни в края...
  • Page 193: Свързване Към Електрическата Мрежа

    • При изваждане плотът трябва да бъде натиснат отдолу. • Под плота трябва да бъде монтирано табло. • Пространството под кухненския плот и уреда, необходимо за вентилация не трябва да бъде запълвано. СВЪРЗВАНЕ кЪМ ЕЛЕкТРИЧЕСкАТА МРЕЖА Преди да пристъпите към свързване на уреда, проверете дали номиналното...
  • Page 194 Обърнете внимание дали свързването на фазата и неутралния проводник съответстват на тези в домашната мрежа (схеми на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ свързване); в противен случай компонентите могат да бъдат повредени. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилен монтаж. В случай че захранващият кабел бъде повреден, същият трябва да...
  • Page 195 МОНТИРАНЕ В кУХНЕНСкИ ПЛОТ Преди да пристъпите към монтаж си запишете серийния номер на уреда, изписан върху табелката. Той ще Ви бъде поискан в случай на необходимост от сервизно обслужване и няма да бъде видим, след като монтирате плота, тъй като се намира върху табелката от долната...
  • Page 196 Закрепете двете скоби Поставете в отвора монтаж на индукционен плот...
  • Page 197: Части И Характеристики

    части и характеристики НАГРЕВАТЕЛНИ ЗОНИ Индукционна нагревателна зона 1250 W с усилване на мощността 1500 W Индукционна нагревателна зона 2350 W с усилване на мощността 2600 W Индукционна нагревателна зона 1250 W с усилване на мощността 1500 W Индукционна нагревателна зона 2350 W с усилване на мощността 2600 W Панел...
  • Page 198 кОМПОНЕНТИ Индукционен плот Монтажни скоби Винтове ИНДУкцИОННО НАГРЯВАНЕ • Принцип на индукционното нагряване: След като поставите готварски съд върху някоя от нагревателните зони и я включите, електронните вериги в уреда произвеждат “индукционни токове” в дъното на съда, които незабавно повишават неговата температура. Индукционни...
  • Page 199 ОСНОВНИ ХАРАкТЕРИСТИкИ НА УРЕДА • Работна повърхност от керамично стъкло: Уредът разполага с работна повърхност от керамично стъкло и бързо реагиращи нагревателни зони. • Сензорни бутони за управление: Уредът се управлява с помощта на сензорни бутони. • Лесно почистване: Предимството на керамичното покритие и сензорните...
  • Page 200 : : съобщение за грешка при прегряване на плота вследствие на необичайни действия, (напр.: работа с празен съд) : съобщение за грешка, поставеният съд не е подходящ или е прекалено малък, или върху нагревателната зона няма поставен съд. ИЗкЛЮЧВАНЕ ОТ СЪОБРАЖЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако...
  • Page 201: Индикатор За Остатъчна Топлина

    Други причини, поради които нагревателните зони могат да се изключат Всички нагревателни зони могат да се изключат автоматично при изкипяване на течност и заливане на панела за управление. Освен това, автоматичното изключване може да бъде активирано и ако поставите влажна кърпа върху панела за управление. И при двата...
  • Page 202: Първоначално Почистване

    преди да започнете работа с уреда ПЪРВОНАЧАЛНО ПОЧИСТВАНЕ Избършете повърхността от керамично стъкло с влажна кърпа и почистващ препарат за стъкло. Не използвайте разяждащи или абразивни почистващи препарати. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Възможно е по този начин да повредите покритието. употреба на плота СЪДОВЕ...
  • Page 203 ТЕСТ ЗА ПРИГОДНОСТ Съдът е подходящ за индукционно готвене, ако на дъното му може да бъде залепен магнит и ако е маркиран като подходящ от производителя. РАЗМЕР НА СЪДОВЕТЕ Индукционните нагревателни зони се приспособяват автоматично към размера на дъното на съда до определени граници. Магнитната част на...
  • Page 204 ПОДХОДЯЩИ СЪДОВЕ ЗА ГОТВЕНЕ Подходящите съдове предоставят по-добри резултати. • Можете да разпознаете добрите съдове по техните дъна. Дъната на съдовете трябва да бъдат възможно най-дебели и плоски. • При закупуване на нови съдове обръщайте специално внимание на дебелината на дъното. Производителите често дават диаметър единствено...
  • Page 205: Включване На Уреда

    СЕНЗОРНО УПРАВЛЕНИЕ Сензорните бутони за управление се активират чрез докосване, докато съответният дисплей светне или изгасне, или докато желаната функция бъде активирана. Уверете се, че когато работите с уреда докосвате само един сензорен бутон. Ако пръстът Ви е спуснат твърде полегато, е възможно да бъдат активирани...
  • Page 206: Изключване На Уреда

    Ако повече от един сензор, с изключение на плъзгащият се бутон, бъде докоснат за повече от 10 секунди, ще прозвучи аудио сигнал и уредът ще се изключи. За нулиране натиснете сензорен бутон Вкл./ Изкл. ИЗкЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА За пълно изключване на уреда натиснете сензорен...
  • Page 207 Активиране/деактивиране на функцията за заключване против деца Докоснете сензора управление на заключването за прибл. 3 секунди. В знак на потвърждение ще прозвучи аудио сигнал. Символът ще се появи върху дисплеите, което е знак, че функцията за заключване против деца е активирана. За...
  • Page 208 Докоснете сензорния бутон. Върху дисплея на таймера ще бъде показано ‘10’. Задайте времетраенето чрез докосване на плъзгащия се сензорен бутон. (могат да бъдат задавани 10 мин, 20 мин, 90 мин) Задайте времетраенето чрез докосване на плъзгащия се сензорен бутон. (могат да бъдат задавани...
  • Page 209 При изтичане на зададеното времетраене ще прозвучи 30 секунден аудио сигнал. УСИЛВАНЕ НА МОЩНОСТТА Функцията за усилване на мощността добавя допълнителна мощност към всяка от нагревателните зони. (напр. за да сварите голямо количество вода) Тя може да бъде активирана за най-много 5 минути за всяка нагревателна...
  • Page 210 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ НАСТРОЙ к И ЗА ГОТВЕНЕ НА ОПРЕДЕЛЕНИ ХРАНИ Посочените цифри в таблицата по-долу са ориентировъчни. Топлинните настройки при различните видове готвене зависят от различни фактори, включително качеството на използваните съдове, типа и количеството на приготвяната храна. Топлинна Метод на готвене Примери...
  • Page 211: Почистване И Поддръжка

    почистване и поддръжка ГОТВАРСкИ ПЛОТ Почистващите препарати не трябва да влизат в контакт с нагорещеното стъклокерамично покритие. Всички почистващи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ препарати трябва да бъдат отстранявани с достатъчно количество чиста вода, тъй като ако бъдат оставени, при нагорещяване на повърхността могат да имат разяждащ ефект.
  • Page 212 Проблемно замърсяване Отстранете загорялата захар, разтопената пластмаса, алуминиево фолио или други материали с помощта на стъргалка за стъкло незабавно, докато плотът е все още нагорещен. При стъргане на нагорещена повърхност съществува риск да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изгорите. Изпълнете стандартно почистване на плота, след като се охлади. Ако...
  • Page 213 • В случай че захар или захарен разтвор бъдат разсипани върху нагорещена повърхност и се разтопят, е необходимо да бъдат незабавно отстранени с помощта на стъргалка за стъкло, докато плотът е все още нагорещен. В случай че бъдат оставени да изстинат, е...
  • Page 214: Често Задавани Въпроси И Отстраняване На Неизправности

    гаранция и обслужване ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Незначителни грешки могат да доведат до неизправности, които можете да отстраните самостоятелно с помощта на съветите по- долу. Не се опитвайте да извършвате ремонтни дейности, в случай че следните инструкции не помогнат при посочените случаи. Действията...
  • Page 215 какво да направя, в случай че след изключване на нагревателните зони остатъчната топлина не бъде означена върху дисплея? Проверете дали: • Нагревателната зона е използвана за кратко и не се е нагорещила достатъчно. Ако нагревателната зона е нагорещена, се свържете с центъра...
  • Page 216 ОБСЛУЖВАНЕ Преди да позвъните в сервиза, моля проверете раздел “Отстраняване на неизправности”. Ако все още се нуждаете от съдействие от специалист, следвайте указанията по-долу: За техническа неизправност ли става въпрос? В случай че това е така, се свържете с центъра за обслужване на клиенти.
  • Page 217: Технически Данни

    Размери за изрязване на отвор върху кухненския плот Дълбочина 490 мм Входно напрежение 220V- 240V/400V~50/60HZ Максимална мощност 7,2 кВт Нето 10,6 кг Тегло (NZ64M3NM1BB) Бруто 12,1 кг НАГРЕВАТЕЛНИ ЗОНИ Позиция Диаметър Мощност Заден ляв 220 мм 2350 W/ Усилване 2600 W Преден...
  • Page 218 забележка...
  • Page 219 забележка...
  • Page 220 055 233 999 БОСНА *3000 Цена в мрежата www.samsung.com/bg/support БЪЛГАРИЯ 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support 072 726 786 ХЪРВАТИЯ 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support ЧЕХИЯ www.samsung.com/hu/support 0680SAMSUNG (0680-726-7864) УНГАРИЯ 023 207 777 www.samsung.com/support МАКЕДОНИЯ 020 405 888 www.samsung.com/support...
  • Page 221 NZ64M3NM1BB...
  • Page 224 Moze to...
  • Page 225 albo lekarza.
  • Page 227 Urządzenie zamontuj na równym, twardy podłożu, o wystarczającej nośności.
  • Page 244 Jeśli...
  • Page 252 Podczas działania funkcji wyłączania czasowego po prawej stronie wyświetlanego poziomu mocy będzie migać symbol kropki (.). Aby anulować ustawienie zegara użyj czujników + lub – by ustawić poziom 0. Na wyświetlaczu pojawi się „00”.
  • Page 253 Funkcja Booster...
  • Page 256 ostrzeżenie ostrzeżenie...
  • Page 258 ostrzeżenie...
  • Page 261 NZ64M3NM1BB 220 - 240 V/400V ~ 50 / 60 Hz Waga...
  • Page 264 055 233 999 *3000 Цена в мрежата www.samsung.com/bg/support BULGARIA 0800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/hr/support CROATIA 072 726 786 CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support www.samsung.com/hu/support HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/support MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support...

Table of Contents