IKEA Oxsten Manual
Hide thumbs Also See for Oxsten:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Portugues
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Українська
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Oxsten and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKEA Oxsten

  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ...
  • Page 3 PORTUGUES ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE ‫عربي‬ 4 9...
  • Page 4: English

    ENGLISH When storing the worktop, stand it on the back edge of its long-side. Before installation, store the worktop in a room with normal temperature. Do not place the worktop against a warm radiator, or lay it on a cold floor. Advice for use: Unlike solid stone, the composite stone worktop has a non-porous and smooth...
  • Page 5 directly on the worktop surface. This damages the worktop and makes the knife edge dull. Always use a chopping board.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Beim Lagern die Arbeitsplatte auf die hintere Längskante stellen. Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei normaler Raumtemperatur gelagert werden. Die Platten nicht an warme Heizkörper lehnen oder sie auf kalte Fußböden legen. Reinigung und Pflege Bei Arbeitsplatten aus Steinkomposit ist die Oberfläche im Gegensatz zu massiven Steinplatten porenfrei und glatt.
  • Page 7 Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der Oberfläche immer Untersetzer benutzen. Kochendes Wasser und Fettspritzer schaden der Arbeitsplatte nicht. ─ Nicht mit Messern und anderen scharfen Gegenständen direkt auf der Arbeitsplatte schneiden. Das schadet der Arbeitsplatte und Messerklingen werden stumpf. Immer ein Schneidebrett benutzen.
  • Page 8: Français

    FRANÇAIS Pour ranger le plan de travail, mettez-le sur l’arrière de son côté long. Avant installation, le plan de travail doit être stocké dans une pièce avec des niveaux de température et d’humidité normaux. Ne pas placer le plan de travail contre un radiateur chaud et ne pas le coucher sur un sol froid.
  • Page 9 travail ne craint pas l’eau bouillante ou les projections d’aliments en cours de cuisson. ─ Ne pas utiliser de couteau ou autres objets pointus directement sur la surface du plan de travail. Ceci abîme le plan de travail et émousse la lame du couteau. Toujours se servir d’une planche à...
  • Page 10: Nederlands

    NEDERLANDS Bewaar het werkblad rechtopstaand op de achterste lange kant. Bewaar niet gemonteerde werkbladen in een ruimte op kamertemperatuur. Zet het werkblad niet naast een hete verwarming en leg het niet plat op een koude vloer. Advies bij gebruik Het werkblad van composietsteen heeft, in tegenstelling tot een werkblad van massief steen, een poriënvrij en glad oppervlak.
  • Page 11 op het werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om het oppervlak te beschermen. Kokend water en spatten van koken brengen het oppervlak geen schade toe. ─ Snijd niet met messen en andere scherpe voorwerpen rechtstreeks op het werkblad. Hierdoor wordt het snijvlak van het mes bovendien bot.
  • Page 12: Dansk

    DANSK Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på højkant på den lange side. Før montering skal bordpladen opbevares i et rum med almindelig stuetemperatur. Sæt ikke bordpladen op ad en varm radiator, og læg den ikke på et koldt gulv. Gode råd: I modsætning til en bordplade af massiv sten er en bordplade af kompositsten glat og...
  • Page 13 genstande direkte på bordpladen. Det beskadiger bordpladen og gør knivbladet sløvt. Brug altid et skærebræt.
  • Page 14: Íslenska

    ÍSLENSKA Látið borðplötuna standa á bakbrún langhliðarinnar þegar hún er í geymslu. Geymið borðplötuna við venjulegt hitastig áður en að uppsetningu kemur. Stillið borðplötunni ekki upp við heitan ofn og leggið hana ekki á kalt gólf. Nokkur góð ráð: Ólíkt borðplötu úr gegnheilum steini, er hún þétt í...
  • Page 15: Norsk

    NORSK Oppbevar benkeplaten stående på den bakre langsiden. Sett benkeplaten i et rom med normal romtemperatur før den installeres. Ikke sett benkeplaten ved en varm radiator eller legg den på et kaldt gulv. Råd om bruk: I motsetning til benkeplater i massiv stein, er overflaten helt rett og fri for porer.
  • Page 16: Suomi

    SUOMI Jos et asenna työtasoa välittömästi, säilytä sitä takareunan pitkä sivu lattiaa vasten. Ennen asentamista säilytä työtasoa kuivassa ja huoneenlämpöisessä tilassa. Älä säilytä työtasoa lämpöpatterin läheisyydessä tai kylmällä lattialla. Käyttöohjeita: Toisin kuin massiivikivitason pinta, tämän komposiittikivityötason pinta on ei- huokoinen ja sileä. Jos työtasolle roiskuu jotakin, pyyhi roiskeet heti pois estääksesi vaikeiden tahrojen muodostumisen.
  • Page 17 esineitä suoraan työtason pintaa vasten. Terävät esineet vahingoittavat työtason pintaa ja tekevät veitsen terästä tylsän. Käytä aina leikkuulautaa.
  • Page 18: Svenska

    SVENSKA Bänkskivan ska förvaras vertiklat stående på skivans bakre långsida. Förvaring av ej omonterad bänkskiva ska ske i normal rumstemperatur. Undvik att ställa skivorna intill varma element, eller lägga dem på kalla golv. Råd vid använding Bänkskivan som är en kompositsten har till skillnad från en solidsten en porfri och slät yta.
  • Page 19 vassa föremål direkt mot bänkskivans yta. Detta skadar bänkskivan och gör att knivens egg blir slö. Använd alltid en skärbräda.
  • Page 20: Česky

    ČESKY Při skladování pracovní desky ji opřete o zadní hranu její delší strany. Před instalací, uložte pracovní desku v místnosti s běžnou teplotou. Nedávejte pracovní desku před radiátor, nepokládejte ji na studenou podlahu. Rada k používání: Na rozdíl od masivní kamenné pracovní desky povrch neobsahuje póry a je jemný.
  • Page 21 přímo na pracovní desce. To by mohlo pracovní desku poškodit a poničit ostří nože. Vždy používejte prkénko na krájení.
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Cuando guardes la encimera, apóyala sobre el borde de atrás del lado largo. Antes de instalarla, guarda la encimera en una habitación con niveles de temperatura y humedad normales. No coloques la encimera sobre un radiador caliente o sobre un suelo frío.
  • Page 23 salpicaduras de los alimentos en cocción no dañan la superficie. ─ No utilices cuchillos u otros objetos cortantes directamente sobre la superficie. Esto daña la encimera y desafila los cuchillos. Utiliza siempre una tabla de cortar.
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Il piano di lavoro deve essere tenuto appoggiato sul suo lato posteriore lungo. Prima del montaggio, tieni il piano di lavoro a temperatura ambiente. Non collocare il piano di lavoro a contatto con un calorifero caldo e non appoggiarlo su un pavimento freddo.
  • Page 25 sempre un sottopentola per proteggere la superficie del piano di lavoro. Gli schizzi di acqua bollente e olio caldo durante la cottura non danneggiano la superficie del piano di lavoro. ─ Non usare mai i coltelli o altri oggetti taglienti direttamente sul piano di lavoro. Danneggeresti la superficie del piano e l'affilatura dei coltelli.
  • Page 26: Magyar

    MAGYAR A munkalapot a hátsó, hosszanti oldalára állítva tárold. Beszerelés előtt normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett tárold a munkalapot. Ne támaszd meleg radiátornak, vagy ne tárold hideg padlóra fektetve. Használati tanácsok: A tömör kő munkalapokkal ellentétben a kompozit kő munkalapok nem porózus és sima felülettel rendelkeznek.
  • Page 27 közvetlenül a munkalapon, mert megsérted a felületét és a kés éle is kicsorbul. Mindig vágódeszkán vágj.
  • Page 28: Polski

    POLSKI Przechowuj blat w pozycji pionowej, tak, by stał na dłuższej krawędzi. Przed zainstalowaniem blat powinien być przechowywany w pomieszczeniu o normalnej temperaturze. Nie opieraj blatu o działający kaloryfer, ani nie kładź na zimnej podłodze. Rady dotyczące użytkowania: W odróżnieniu od kamienia litego, blaty kuchenne wykonane z materiałów kompozytowych mają...
  • Page 29 podstawki pod naczynia. Gotująca się woda i krople gorącego jedzenia, nie uszkodzą powierzchni blatu. ─ Nie korzystaj z noży ani innych ostrych narzędzi bezpośrednio na blacie. Możesz uszkodzić powierzchnię blatu i stępić ostrze noża. Zawsze korzystaj z deski do krojenia.
  • Page 30: Eesti

    EESTI Kui te ei saa tasapinda kohe paigaldada, hoidke seda nii, et pikem külg on põrandal. Enne paigaldamist hoidke tasapinda toatemperatuuril ja kuivas kohas. Ärge hoidke tasapinda sooja radiaatori vastas või külmal põrandal. Nõuandeid kasutamiseks: Erinevalt tavalisest kivist on komposiitkivist tööpind poorideta ja sile.
  • Page 31: Latviešu

    LATVIEŠU Atstutējiet darba virsmu uz tās garās malas. Pirms montāžas darbu veikšanas uzglabājiet normālā istabas temperatūrā. Nenovietojiet darba virsmu pie siltiem radiatoriem vai uz aukstas grīdas. Ieteikumi: Atšķirībā no akmens virsmām, šī akmens masas darba virsma ir pilnīgi gluda un bez porām.
  • Page 32: Lietuvių

    LIETUVIŲ Statykite stalviršį ant ilgojo krašto. Iki tvirtinimo stalviršį laikykite normalioje kambario temperatūroje. Negalima statyti stalviršio prie karštų radiatorių ar guldyti ant šaltų grindų. Priežiūros patarimai: Kitaip nei akmens masės, kompozitinių stalviršių paviršius yra lygus ir nekorėtas. Jį apipylus, reikia iš karto nuvalyti, nes gali likti sunkiai pašalinamų...
  • Page 33: Portugues

    PORTUGUES Quando guardar a bancada, apoie-a na extremidade traseira do lado mais comprido. Antes instalá-la, guarde a bancada num espaço com temperatura ambiente. Não coloque a bacanda em contacto com radiadores ou em pavimentos frios. Conselhos de utilização: Ao contrário da bancada em pedra maciça, a bancada em pedra composta é...
  • Page 34 afiados directamente na superfície da bancada. Isto danifica a bancada e a lâmina da faca. Use sempre uma tábua para cortar.
  • Page 35: Româna

    ROMÂNA Depozitarea blatului se face pe lungime, pe muchia din spate. Deschide ambalajul de plastic înainte de montare. Până atunci, depozitează blatul într-o cameră cu temperatură normală; nu îl depozita lângă un radiator sau pe o podea rece. Sfaturi Blatul are un strat superior din pudră de piatră...
  • Page 36: Slovensky

    SLOVENSKY Ak chcete uskladniť pracovnú dosku, položte ju na zadnú hranu pozdĺž dlhšej strany. Pred inštaláciou umiestnite pracovnú dosku do miestnosti s normálnou teplotou. Neumiestňujte dosku do blízkosti horúceho radiátora či na studenú podlahu. Niekoľko dobrých rád: Narozdiel od kamennej pracovnej dosky, povrch z kompozitu je hladký...
  • Page 37: Български

    БЪЛГАРСКИ Работният плот трябва да се съхранява изправен на задната си дълга страна. Преди монтаж, съхранявайте го при нормална стайна температура. Не поставяйте плота близо до нагорещен радиатор или легнал на студен под. Съвети за употреба За разлика от масивните каменни плотове, повърхността...
  • Page 38 ─ Не работете с нож или друг остър предмет директно върху повърхността на плота. Тя може да се издраска, а ножът - да се изтъпи. Винаги използвайте дъска за рязане.
  • Page 39: Hrvatski

    HRVATSKI Radnu ploču odložite na rub njezine duge stražnje strane. Prije montaže spremite radnu ploču na normalnu sobnu temperaturu i relativnu vlagu. Ne naslanjajte radnu ploču na topli radijator niti je odlažite na hladni pod. Savjeti za upotrebu: Za razliku od ploča od punog kamena, radne ploče od kompozita kamena imaju neporoznu i glatku površinu.
  • Page 40: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Όταν αποθηκεύετε τον πάγκο, στηρίξτε τον ώστε να έχει επαφή με την πίσω πλευρά του. Πριν από την εγκατάσταση αποθηκεύστε τον σε ένα χώρο με κανονική θερμοκρασία. Μην τοποθετείτε τον πάγκο δίπλα σε καλοριφερ με υψηλές θερμοκρασίες ή σε κρύο δάπεδο. Συμβουλές χρήσης: Σε...
  • Page 41 μαγειρικά σκεύη, ώστε να προστετεύεται η επιφάνεια του πάγκου. Το βραστό νερό και οι πιτσιλιές από το φαγητό δε βλάπτουν τον πάγκο. ─ Μη χρησιμοποιείτε μαχαίρια ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα απευθείας στην επιφάνεια του πάγκου, γιατί έτσι βλάπτετε τον παγκο και το μαχαίρι. Πάντα...
  • Page 42: Русский

    РУССКИЙ Храните столешницу, поставив ее на заднюю кромку длинной стороны. До установки храните столешницу в помещении с нормальной температурой и уровнем влажности. Не ставьте столешницу рядом с радиаторами и не кладите ее на холодный пол. Советы по использованию: В отличие от каменной столешницы композитная...
  • Page 43 ─ Не ставьте горячие предметы, например кастрюли, сковороды, противни или нагревающиеся электробытовые приборы непосредственно на столешницу. Всегда пользуйтесь подставками под горячее. Кипяток и горячие брызги от приготовляемых блюд не повредят столешницу. ─ Не используйте нож и другие острые предметы непосредственно на...
  • Page 44: Українська

    УКРАЇНСЬКА Для зберігання стільницю слід ставити на задній край її довгої сторони. Перед встановленням стільниця має зберігатися в приміщенні з кімнатною температурою. Не притуляйте стільницю до теплих батарей опалення та не кладіть її на холодну підлогу. Поради з використання: На відміну від стільниці із суцільного каменю, стільниця...
  • Page 45 використовуйте підставку під гарячий посуд. Кип’яток та бризки при приготуванні їжі не пошкодять стільницю. ─ Не використовуйте ножі або інші гострі предмети безпосередньо на стільниці. Це призводить до пошкодження стільниці та затуплює ніж. Завжди користуйтеся дошкою для нарізання продуктів.
  • Page 46: Srpski

    SRPSKI Radnu ploču čuvaj oslonjenu na zadnju ivicu njene duge stranice. Dok je ne ugradiš, drži je u sobi normalne temperature. Ne stavljaj radnu ploču uz topao radijator niti je polaži na hladan pod. Saveti za upotrebu: Za razliku od punog kamena, radna ploča od kompozitnog kamena neporozne je i glatke površine.
  • Page 47: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Ko shranjujete delovno ploščo, jo postavite na zadnji rob njene daljše strani. Pred montažo delovno ploščo shranite v prostor z normalno sobno temperaturo. Delovne plošče ne naslanjajte na vroč radiator in je ne polagajte na mrzla tla. Nasveti za uporabo: V nasprotju z naravnim kamnom je pult iz kompozita neporozen in gladek.
  • Page 48: Türkçe

    TÜRKÇE Tezgahı muhafaza ederken arka kısmın uzun kenarı üzerine yaslayınız. Monte etmeden önce tezgahı, normal oda sıcaklığında muhafaza ediniz. Tezgahı sıcak radyatör karşısına veya soğuk zemin üzerine yerleştirmeyiniz. Kullanım tavsiyeleri: Kuvars kompozit tezgah masif taşa nazaran daha gözeneksiz ve pürüzsüzdür. Tezgah üzerine bir şey dökülürse, inatçı...
  • Page 49 ‫عربي‬ ‫عند تخزين سطح العمل، ضعيه واقف ا ً على الحافة‬ ‫الخلفية من جانبه الطويل. وقبل التركيب، خ ز ّني سطح‬ ‫العمل في غرفة بدرجة حرارة عادية. ال تضعي سطح‬ ‫العمل بمواجهة مشعاع التدفئة، أو تضعيه على أرضية‬ .‫باردة‬ :‫نصائح لإلستخدام‬ ‫خالف...
  • Page 52 © Inter IKEA Systems B.V. 2016 AA-2123231-1...

Table of Contents