Baumann Capella 90 EX Use And Maintenance Instructions

Corner cooker hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CHIMNEY
CHIMNEY
CORNER
COOKER
COOKER
COOKER
HOOD
HOOD
HOOD
C
3LIOAN.1
Use and maintenance instructions
Istruzioni d'uso e manutenzione
Bedienungs und Wartungsanleitung
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instructions pour l'utilisation et manutention
Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen
Инструкция по эксплуатации и установке
EN
IT
DE
ES
FR
NL
RU
3LIOAN.1
1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumann Capella 90 EX

  • Page 1 Use and maintenance instructions CHIMNEY CHIMNEY CORNER COOKER COOKER COOKER Istruzioni d'uso e manutenzione HOOD HOOD HOOD Bedienungs und Wartungsanleitung Instrucciones de uso y mantenimiento Instructions pour l'utilisation et manutention Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen Инструкция по эксплуатации и установке 3LIOAN.1 3LIOAN.1 3LIOKT...
  • Page 2 Fig.A Fig.B1 Fig.B Fig.C Fig.D COMPONENTS/ COMPOSANTS/ BAUTEILE Suction version Filter version Versión aspirante Versión filtrante Abluftbetrieb Umluftbetrieb Filter version Versión filtrante Umluftbetrieb 3LIOAN.1...
  • Page 3 Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. 65 CM 3LIOAN.1...
  • Page 4 Fig. Fig. 65 CM Fig. Fig. 3LIOAN.1...
  • Page 5 Fig. Suction version Filter version Versión aspirante Versión filtrante Abluftbetrieb Umluftbetrieb Fig. Suction version Filter version Versión aspirante Versión filtrante Abluftbetrieb Umluftbetrieb 750:1300 3LIOAN.1...
  • Page 6: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Carefully read the following important information USE AND MAINTENANCE regarding installation safety and maintenance. It is recommended to switch on the appliance Keep this information booklet accessible for further before cooking. It is also recommended to leave consultations.The appliance can be installed the appliance in operation for 10 minutes after in either the EXAUST (external air exhaust) or cooking is terminated in order to completely...
  • Page 7: Installation

    COMPONENTS (Fig.D) - Connect the scavenging pipe to the outdoor duct A - Complete hood casing and fix it with a pipe-tightening ring. B - Closing panel anchorage bracket • HOW TO POSITION THE UPPER STACK WALL C - Rear closing panel CLAMP (Fig.9) D - Box support bracket for wall (Only for aspirating types)
  • Page 8: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO PULIZIA Leggere attentamente il contenuto del presente libretto - Utilizzare solo ed esclusivamente un panno in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la umido e detersivo liquido neutro. sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Evitare panni e spugne bagnate, getti d’ acqua, Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 9: Controllo Funzionale

    SICUREZZA • POSIZIONAMENTO STAFFA ANCORAGGIO L’apparecchio deve essere installato ad un’altezza CAMINO SUPERIORE (Fig.9) minima di 650 mm dai fornelli elettrici, o 750 mm (Solo per versione aspirante) dai fornelli a gas o misti. - Fissare la staffa ancoraggio camino superiore a Se dovesse essere usato un tubo di connessione parete, ad angolo o al soffitto utilizzando le viti in composto di due o più...
  • Page 10: Bedienung

    ALLGEMEINES Lesen diese Bedienungsanleitung bitte - Zur Demontage muß mit einem Schraubendreher die aufmerksam durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise Befestigungsschraube in der Mitte des Filters gelöst hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der werden. (Abb.1) Wartung des Gerätes enthält. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für mögliche zukünftige Fragen AKTIVKOHLENFILTER (Abb.
  • Page 11 I - Unterer Teleskopschacht Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit L - Beutel mit Schrauben und Zubehör. den auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden. Wenn die Dunstabzugshaube mit einem Netzstecker • POSITIONIERUNG DER ABZUGSHAUBE ausgestattet ist, muss sie so installiert werden, dass mit Wand aus Gipskarton: der Stecker gut zugänglich ist.
  • Page 12: Mantenimiento

    GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de FILTROS ANTIGRASA METALICOS instrucciones pues contiene indicaciones importantes - Es necesario lavar los 3 filtros por lo menos una vez para la seguridad en la instalación, el uso y el al mes con agua caliente y detergente normal. mantenimiento.
  • Page 13: Sugerencias Para La Seguridad

    MARRON= L línea. AZUL= N neutro. I - Chimenea telescópica inferior L - Saco de tornillos y accesorios. Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la etiqueta de las características. Si está provista de enchufe, •...
  • Page 14: Emploi Et Entretien

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi FILTRE AU CHARBON ACTIF (Fig.2) puisqu’il fournitdes indications importantes (seulement version filtrante) concernant la sécurité d’installation, d’emploi et Vendu séparément d’entretien. • Le filtre monté ne peut être régénéré et doit donc Le conserver pour d’ultérieures consultations.
  • Page 15: Connexion Électrique

    • POSITIONNEMENT HOTTE Si elle n’a pas été prévue, monter sur le cable Avec paroi en carton-plâtre: une fiche normalisée pour lacharge indiquée sur - Monter le raccord de réduction si le tuyau l’etiquette des caractéristiques. Si elle est dotée d’une d’évacuation air est de Ø125 (Fig.4).
  • Page 16: Instructies Voor De Installatie

    ALGEMEEN Lees deze handleiding aandachtig door zij bevat de schroef, die zich in het midden van de filter bevindt, belangrijke inlichtingen over de veiligheid, de installatie, losmaken. (Zie Afb.1) het gebruik en het onderhoud. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. KOOLSTOFFILTER (Afb.2).
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    • POSITIEBEPALING VAN DE AFZUIGKAP Als deze niet reeds is voorzien, installeer een stekker die genormaliseerd is voor de aangegeven elektrische (WASEMKAP) spanning. Als het toestel van stekker is voorzien moet Met een wand van gipskarton: - Monteer de reductiekoppeling 120/150 i.g.v. een de kap zodanig geïnstalleerd worden dat de stekker goed bereikbaar is.
  • Page 18: Общие Инструкции

    ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ Внимательно ознакомьтесь с содержанием данной • Не касайтесь электрических лампочек после использования устройства. брошюры, так как в ней содержатся важные инструкции относительно безопасной установки, использования и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД технического обслуживания. Сохраните брошюру для возможных дальнейших Рекомендуется включать вытяжку перед началом консультаций.
  • Page 19: Электрические Соединения

    ДЕТАЛИ (рисунок D) •• КАКИМ ОБРАЗОМ РАЗМЕСТИТЬ ВЕРХНИЙ СТЕНОВОЙ A - законченный кожух вытяжки АНКЕР ВЫВОДНОЙ ТРУБЫ (рисунок 9) (только для B - анкерная скоба закрывающейся панели всасывающих/аспирационных типов вытяжки) С - задняя закрывающаяся панель • Закрепите верхний анкерный стержень на желаемой D - опорная...
  • Page 20 3LIOAN.1...

Table of Contents