Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Utilisation Conforme
  • Explication des Symboles
  • Description de L'appareil
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Données Techniques
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Utilizzo Conforme
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Verklaring Van de Gebruikte Symbolen
  • Beschrijving Van Het Gereedschap
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Technische Gegevens
  • Reiniging en Onderhoud
  • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny
  • Vysvetlení Symbolu
  • Popis Přístroje
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Technická Data
  • ČIštění a Údržba
  • Varnostna Navodila in Opozorila
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Razlaga Simbolov
  • Opis Naprave
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • Tehnični Podatki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Zaščita Okolja
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Znaczenie Symboli
  • Opis Urządzenia
  • Przed Uruchomieniem
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Technické Údaje
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • A Készülék Leírása
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Technikai Adatok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Opis Uređaja
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Explicaţia Semnelor
  • Descrierea Aparatului
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Date Tehnice
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Protecţia Mediului
  • Описание На Символите
  • Почистване И Поддръжка
  • Технически Данни
  • Опазване На Околната Среда
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

STICHSÄGE
EJS 800-1
Originalbetriebsanleitung
DE
STICHSÄGE
Traduction de la notice originale
FR
SCIE À GUICHET
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SEGHETTO ALTERNATIVO
Translation of the original instructions
UK
JIGSAW
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
DECOUPEERZAAG
Překlad původního návodu k používání
CZ
PŘÍMOČARÁ PILA
Art. No: 130 . 100.240
Prevod izvirnih navodil
SI
ŽAGA LUKNJARICA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
WYRZYNARKA
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
PRIAMOČIARA PÍLA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
SZÚRÓFŰRÉSZ
Prijevod izvorne instrukcije
HR
UBODNA PILA
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
FERĂSTRĂU PENDULAR VERTICAL
Превод на оригиналната инструкция
BG
Прободен трион

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Matrix EJS 800-1

  • Page 1 STICHSÄGE EJS 800-1 Prevod izvirnih navodil Originalbetriebsanleitung ŽAGA LUKNJARICA STICHSÄGE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale WYRZYNARKA SCIE À GUICHET Preklad pôvodného návodu na použitie Traduzione delle istruzioni originali PRIAMOČIARA PÍLA SEGHETTO ALTERNATIVO Eredeti használati utasítás fordítása Translation of the original instructions SZÚRÓFŰRÉSZ...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester 1) Arbeitsplatzsicherheit Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber auszuführen. Es ist für gerade und kurvige und gut beleuchtet.
  • Page 5 Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel des Elektrowerkzeuges den Finger am fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet oder beweglichen Geräteteilen. Beschädigte an die Stromversorgung anschließen, oder verwickelte Kabel erhöhen kann dies zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    4. Spezielle Sicherheitshinweise und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät • Halten Sie das Gerät an den isolierten ablegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei verhindert den unbeabsichtigten Start denen das Einsatzwerkzeug verborgene des Elektrowerkzeuges.
  • Page 7 Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit und Personen oder Tiere richten. Auch ein Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischen Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden Schlägen führen. Die beschädigung einer am Auge verursachen. Gasleitung kann zur Explosion führen. Das • Vorsicht! Wenn andere als die hier angegebenen Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann Sachbeschädigungen oder kann einen...
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    6. Gerätebeschreibung Sägeblattzahnung muss nach vorne zeigen. • Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der 1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung Aufnahme sitzt. 2. Feststellknopf 3. Ein-/Ausschalter • Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in 4. Laser-Ein-/Ausschalter umgekehrter Reihenfolge. 5. Netzkabel 6. Adapter für Spanabsaugung 7.2 Montage des Parallelanschlages 7.
  • Page 9: Bedienung

    Ausschalten: werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne schieben, gewünschten Winkel einstellen und Ein/Ausschalter (3) loslassen Feststellschraube (18) wieder anziehen. 8.2 Feststellknopf 7,3,1 Adapter für Spanabsaugung (Bild 7/Pos. Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Ausschalter (3) im Betrieb arretiert werden. Zum •...
  • Page 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    bearbeitende Werkstück anpassen. das Sägeblatt aus. Die beste Kombination von Drehzahl- und • Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. Material abhängig. Wir empfehlen die ideale 9. Austausch der Netzanschlussleitung Einstellung stets anhand eines Probeschnittes an einem Abfallstück zu ermitteln.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Der Schwingungswert wird sich aufgrund und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges Reparaturen nur von einem autorisierten ändern und kann in Ausnahmefällen über dem Elektro-Fachmann ausführen. angegebenen Wert liegen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder 11.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support référence à votre outil électrique alimenté par le rigide, des découpes et coupes dans le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre bois, les matières plastiques, le métal, le outil fonctionnant sur batterie (sans cordon caoutchouc et les plaques en céramique.
  • Page 13 le risque de choc électrique. ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais des outils dont l’interrupteur est en utiliser le cordon pour porter, tirer ou position marche est source d’accidents.
  • Page 14 4. Recommandations spéciales en changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité smatière de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. • Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours d) Conserver les outils à...
  • Page 15: Explication Des Symboles

    Un contact avec des lignes électriques surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou peut provoquer un incendie ou un choc personnes. Même un rayon laser de faible électrique. Un endommagement d’une conduite puissance peut occasionner des dommages aux de gaz peut provoquer une explosion. La yeux.
  • Page 16: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil • Les dents de la lame de scie sont très aiguisées. • Tourner logement de lame de scie (14) et guidez 1. Vis moletée de réglage de vitesse la lame de la scie (12) jusqu’à la butée dans le 2.
  • Page 17 8. Commande marquées sur l’échelle des degrés pour patin (9). Mettez le patin dans la position correspondante et serrez la vis de fixation (18). 8.1 Interrupteur Marche / Arrêt • Le patin (7) peut cependant être réglé sur une Mise en circuit : autre cote d’angle sans problème.
  • Page 18: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    matières plastiques) excellent état. Remplacez immédiatement les lames émoussées, gauchies ou fendues. 8.4 Réglage de la course du pendule (figure 7) • Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à On peut régler l’intensité du mouvement oscillant usiner.
  • Page 19: Nettoyage Et Maintenance

    l'ouïe. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) Les valeurs totales des vibrations (somme des est autorisé à remplacer les brosses à charbon. vecteurs de trois directions) ont été déterminées 11.3. Maintenance conformément à EN 60745. Coupe de bois • Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin Valeur d'émission des vibrations a = 6,705 m/s de maintenance.
  • Page 20: Utilizzo Conforme

    1. Utilizzo conforme allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea 1) Sicurezza della postazione di lavoro per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel a) Tenere la postazione di lavoro sempre metallo, pulita e ben illuminata.
  • Page 21 l’elettroutensile oppure per estrarre la batteria ricaricabile, prima di prenderlo spina dalla presa di corrente. Non avvicinare oppure prima di iniziare a trasportarlo, il cavo a fonti di calore, olio, spigoli assicurarsi che l’elettroutensile sia taglienti e neppure a parti della macchina spento.
  • Page 22 b) Non utilizzare mai elettroutensili con sempre presente le condizioni di lavoro interruttori difettosi. Un elettroutensile e le operazioni da eseguire. L’impiego di con l’interruttore rotto è pericoloso e deve elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti essere aggiustato. potrà dar luogo a situazioni di pericolo. c) Prima di procedere ad operazioni di 5) Assistenza regolazione sulla macchina, prima di sostituire...
  • Page 23: Spiegazione Dei Simboli

    • Dopo aver spento la macchina, non cercare il foro di uscita del raggio laser. di fermare la lama esercitando pressione • Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici lateralmente. La lama può subire dei danni, riflettenti né verso persone o animali. Anche un rompersi oppure provocare un contraccolpo.
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell’apparecchio 7.2 Montaggio della guida parallela (Fig. 3/ Pos. 11) • La guida parallela (11) permette di eseguire tagli 1. Vite zigrinata per regolazione del numero di giri paralleli. 2. Pulsante di bloccaggio • Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul 3.
  • Page 25 avvertenze di sicurezza. direzione MENO per diminuire il numero di giri. Il • Inserite l’adattatore (6) come mostrato nella Fig. numero di corse appropriato dipende 8. L’adattatore (6) deve scattare in modo udibile dal rispettivo materiale e dalle condizioni di per essere stretto nel pattino della sega (7).
  • Page 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Rumore e vibrazioni • L’accensione e lo spegnimento del laser avviene tramite l’interruttore laser(4). I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. • Spegnete sempre il laser quando non lo Livello di pressione acustica L 86,00 dB (A) utilizzate.
  • Page 27: Protezione Ambientale

    penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. 11.2 Spazzole al carbone • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 11.3 Manutenzione •...
  • Page 28: Proper Usage

    1. Proper usage a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The machine is intended for making separating b) Do not operate power tools in explosive cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic atmospheres, such as in the presence of plates and rubber while resting firmly on flammable liquids, gases or dust.
  • Page 29 RCD reduces the risk of electric shock. 4) Power tool use and care 3) Personal safety a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The a) Stay alert, watch what you are doing and correct power tool will do the job better use common sense when operating a and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 30: Special Safety Instructions

    • Use suitable detectors to determine if utility hazardous situation. lines are hidden in the work area or call the 5) Service local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric a) Have your power tool serviced by a qualified shock.
  • Page 31: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Knurled screw for speed control in these instructions and on your tool. 2. Locking button Make a note of these signs and symbols. If you 3.
  • Page 32: Operation

    remove the saw blade. the adaptor opening (6). Check that the connections are airtight. 7.2 Installing the parallel stop (Figure 3/Item 7.3.2 On / off switch for suction (Fig. 7 / Item • The parallel stop (11) enables you to saw parallel cuts.
  • Page 33: Replacing The Power Cable

    Position 5-MAX = high stroke speed (for saw blade as you do so. softwood, hardwood, soft metal, plastic) • When cutting metal, apply a suitable coolant along the line you wish to cut. 8.4 Setting the pendulum action (Fig. 7) •...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    11. Cleaning and maintenance Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 11.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 35: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op de specicaties elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische Het gereedschap is bestemd voor het met vaste gereedschappen voor gebruik met een accu steun schulpen en het zagen van uitsparingen in (zonder netsnoer).
  • Page 36 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd het stopcontact steekt of de accu aansluit doel, om het elektrische gereedschap te en voordat u het gereedschap oppakt dragen of op te hangen of om de stekker of draagt. Wanneer u bij het dragen uit het stopcontact te trekken.
  • Page 37: Speciale Veiligheidsinstructies

    5) Service gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en a) Laat het elektrische gereedschap alleen moet worden gerepareerd. repareren door gekwalificeerd en vakkundig c) Trek de stekker uit het stopcontact of personeel en alleen met originele neem de accu uit het elektrische gereedschap vervangingsonderdelen.
  • Page 38: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een symbolen elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 39: Beschrijving Van Het Gereedschap

    6. Beschrijving van het gereedschap 7.2 Montage van de parallelaanslag (fig. 3, pos. 11) • De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren van 1. Kartelschroef voor toerenregeling parallelle sneden mogelijk. 2. Vastzetknop • Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich 3. AAN/UIT-schakelaar aan de zaagschoen (7) bevinden los.
  • Page 40 • Zet de adapter (6) in zoals voorgesteld in fig. 8. verspanende bewerkingen zijn ook hier van De adapter (6) moet hoorbaar vastklikken zodat toepassing. hij vast in de zaagschoen (7) zit. Bij versteksneden kan de adapter voor Met fijne zaagbladen kunt u over het algemeen spaanafzuiging (6) niet worden gebruikt.
  • Page 41: Technische Gegevens

    8.6 Uitvoeren van sneden richtingen) bepaald volgens EN 60745. • Vergewis u er zich van dat de AAN/UITschakelaar Snijden van hout (3) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de netstekker aan op een gepast stopcontact. Trillingsemissiewaarde a = 6,705 m/s •...
  • Page 42 12. Reparaties Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen. Mocht het apparaat ondanks onze kwaliteitscontroles en uw onderhoud defect raken, laat het dan repareren door een erkende elektromonteur. 13. Milieu Gooi het apparaat, de accessoires en de verpakking niet zo maar in een vuilnisemmer, maar lever de ze in voor milieuvriendelijke recycling.
  • Page 43 1. Používejte v souladu se specifikacemi dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Stroj je na pevných podkladech určen k provádění b) S elektronářadím nepracujte v prostředí dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, ohroženém explozí, kde se nacházejí kovu, keramických desek a pryže.
  • Page 44 f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte mohou být zachyceny pohybujícími se díly. proudový chránič. Nasazení proudového g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
  • Page 45: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    vzpřičují a dají se lehčeji vést. mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, • Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním nasazovací nástroje apod. podle těchto protitlakem. Pilový list se může poškodit, pokynů. Respektujte přitom pracovní zlomit nebo způsobit zpětný ráz. podmínky a prováděnou činnost.
  • Page 46: Vysvetlení Symbolu

    • Laserový paprsek nikdy nesměrovat na 6. Popis přístroje reflektující plochy a osoby nebo zvířata. Také laserový paprsek s nízkým výkonem může 1. Rýhovaný šroub regulace počtu otáček poškodit oko. 2. Zajišťovací knoflík • Pozor - pokud jsou prováděny jiné postupy, než 3.
  • Page 47 7.2 Montáž paralelního dorazu (obr. 3/pol. 11) přístrojů. • Paralelní doraz (11) Vám dovoluje provádění 7.3.2 Spínač zapnutí / vypnutí pro sání (obr. 7 / paralelních řezů. položka 15) • Povolte oba zajišťovací šrouby (13) na kluzné botce (7). • Paralelní doraz (11) nyní zasunout do vedení na Elektrické...
  • Page 48: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    9. Výměna síťového napájecího vedení Poloha 3-4 = střední počet zdvihů (pro ocel, měkké kovy, plasty) Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí Poloha 5-MAX = vysoký počet zdvihů (pro měkké být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým dřevo, tvrdé dřevo, měkké kovy, plasty) servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
  • Page 49 11.1 Čištění • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
  • Page 50: Varnostna Navodila In Opozorila

    1. Uporaba skladno s specikacijami orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju lesa, umetnih mas, kovine, keramičnih plošč in 1) Varnost na delovnem mestu gumija na trdni podlagi. Primerna je za ravne in ukrivljene reze z jeralnim kotom do 45°.
  • Page 51 naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli se delu naprave, lahko povzroči telesne povečujejo tveganje električnega udara. poškodbe. e) Kadar uporabljate električno orodje e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ki so primerni za delo na prostem. ravnotežje.
  • Page 52 uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih • Ne približujte se z rokami območju žaganja. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z žaginim uporabljajo neizkušene osebe. listom lahko povzroči telesne poškodbe. e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte • Obdelovancu se približajte samo z brezhibno delovanje premičnih vklopljenim delov naprave, ki se ne smejo zatikati.
  • Page 53: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali eksplodira. Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni • Pred odlaganjem električnega orodja v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. simbole si zapomnite.
  • Page 54: Opis Naprave

    6. Opis naprave vrstnem redu. 7.2 Montaža paralelnega prislona (Slika 3/Poz. 1. Narebričeni vijak za regulacijo števila vrtljajev 2. Gumb za fiksiranje stikala • Paralelni prislon (11) Vam omogoča izvajanje 3. Stikalo za vklop/izklop paralelnih rezov. 4. Stikalo za vklop/izklop laserja •...
  • Page 55 • Nastavite adapter (6) kot je prikazano na sliki 8. S finimi listi žage lahko v splošnem delate z višjim Adapter (6) mora slišno vskočiti v svoj položaj številom hodov, debelejši listi žage pa zahtevajo tako, da bo čvrsto nameščen na žaginem čevlju nižje hitrosti.
  • Page 56: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    ga boste obdelovali. Vključite vbodno žago. Pozor ! • Pustite, da žaga doseže polno hitrost. Potem Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na počasi vodite list žage vzdolž linije rezanja. Pri področje uporabe električnega orodja in lahko v tem izvajajte le rahli pritisk na list žage. izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost.
  • Page 57: Zaščita Okolja

    13. Zaščita okolja Starih električnih naprave ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, nesite jih na zbirno mesto. Glede tega se informirajte pri vaši lokalni upravi ali v trgovini z orodjem.
  • Page 58: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania zasilającego). cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy metalu, płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu.
  • Page 59 elektronarzędzia, trzymając je za przewód, c) Należy unikać niezamierzonego ani używać przewodu do zawieszenia uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do z gniazdka pociągając za przewód. Przewód akumulatora, a także przed podniesieniem należy chronić...
  • Page 60 b) Nie należy używać elektronarzędzia, 5) Serwis którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić Elektronarzędzie, którego nie można włączyć jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo c) Przed regulacją...
  • Page 61: Znaczenie Symboli

    • Uwaga – w przypadku zastosowania innych spowodować reakcję zwrotną. • Należy używać odpowiednich przyrządów metod pracy niż tutaj wymienione, można się poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych narazić na niebezpieczne działanie przewodów zasilających lub poprosić promieniowania. o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z •...
  • Page 62: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia osadzony w uchwycie. • Usunięcie brzeszczotu następuje w odwrotnej kolejności. 1. Śruba radełkowa do regulacji liczby obrotów 2. Przycisk blokujący 7.2 Montaż prowadnicy równoległej (rys. 3/ 3. Włącznik/ Wyłącznik poz. 11) 4. Przełącznik włączenia/wyłączenia lasera 5. Kabel zasilający •...
  • Page 63 • Założyć adapter (6), tak jak przedstawiono na obrabianego materiału i warunków pracy. rys. 8. Adapter musi zatrzasnąć się w sposób Również w tym przypadku obowiązują zasady słyszalny, aby był mocno osadzony w nóżce (7). dotyczące prędkości cięcia podczas obróbki Przy cięciach ukośnych adapter do odsysania wiórowej.
  • Page 64: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Zawsze wyłączać laser, kiedy nie jest potrzebny. Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę 8.6 Wykonywanie cięć słuchu. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 • Upewnić się, że włącznik/ wyłącznik(3) nie jest kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745. Cięcie drewna wciśnięty.
  • Page 65 11.3. Konserwacja • Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji. 12. Naprawy Uzywac tylko rekomendowanych przez producenta akcesoriów i czesci zamiennych. Jezeli urzadzenie, pomimo naszej kontroli jakosci i Panstwa opiece jednak ulegnie zepsuciu, prosze pozostawic naprawe autoryzowanemu zakładowi. 13. Ochrona srodowiska Urzadzenie, akcesoria i opakowanie nie moga byc wyrzucane razem ze zwykłymi smieciami, lecz nalezy je poddac,...
  • Page 66 1. Používajte podla technických elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané špecikácií akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, 1) Bezpečnosť na pracovisku kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podložke.
  • Page 67 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu účel na nosenie ručného elektrického ručného elektrického náradia do činnosti. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku Pred zasunutím zástrčky do zásuvky nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú a/alebo pred pripojením akumulátora, šnúru.
  • Page 68: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    ktoré je určené pre daný druh práce. pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci Pomocou vhodného ručného elektrického zohľadnite konkrétne pracovné podmienky náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie a činnosť, ktorú budete vykonávať. v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Používanie ručného elektrického náradia b) Nepoužívajte nikdy také...
  • Page 69 • Nebrzdite po vypnutí pílový list bočným reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá. tlakom. Pílový list by sa mohol poškodiť, Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže zlomiť, alebo by mohol vyvolať spätný ráz. spôsobiť vážne poškodenie zraku. • Používajte vhodné prístroje na •...
  • Page 70: Popis Prístroja

    6. Popis prístroja • Odstránenie pílového listu sa uskutočňuje v opačnom poradí. 1. Ryhovaná skrutka pre reguláciu otáčok 7.2 Montáž paralelného dorazu (obr. 3/pol. 11) 2. Aretačné tlačidlo 3. Vypínač zap/vyp • Paralelný doraz (11) Vám dovoľuje vykonávať 4. Hlavný vypínač pre laser paralelné...
  • Page 71 obrázku 8. Adaptér (6) musí počuteľne zaskočiť Všeobecné pravidlá pre rýchlosť rezania pri tak, aby pevne sedel v pílovej pätke (7). Pri trieskovom obrábaní sa musia dodržiavať aj pri šikmých rezoch nemôže byť použitý adaptér pre práci s týmto prístrojom. odsávanie pilín (6).
  • Page 72: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8.6 Vykonávanie rezov Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie • Presvedčite sa o tom, že nie je stlačený vypínač sluchu. zap/vyp (3). Až potom zapojte sieťovú zástrčku Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch do vhodnej zásuvky. smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Pílenie dreva •...
  • Page 73: Ochrana Životného Prostredia

    12. Opravy Používajte iba výrobcom odporúčané príslušenstvo a náhradné diely. Ak by sa náradie napriek našej kontrole kvality a vašej údržbe niekedy pokazlo, tak nechajte vykonat' opravy iba aurorizovaným elektrikárom. Ak je poškodený siet'ový kábel tohto náradia, musí byt'vymenený výrobcom alebo jeho zástupcom alebo elektrikárom, aby ste predišli nebezpečenstvu.
  • Page 74: Rendeltetésszerűi Használat

    1. Rendeltetésszerűi használat fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és 1) Munkahelyi biztonság kivágásokra szolgál.
  • Page 75 eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél az akkumulátor-csomagot, és mielőtt fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó felvenné és vinni kezdené az elektromos dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol kéziszerszámot.
  • Page 76 g) Az elektromos kéziszerszámokat, teljesítménytartományon belül jobban és tartozékokat, betétszerszámokat stb. biztonságosabban lehet dolgozni. csak ezen előírásoknak és az adott b) Ne használjon olyan elektromos készüléktípusra vonatkozó kezelési kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója utasításoknak megfelelően használja. elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő...
  • Page 77 során biztosan felfeküdjön. Egy beékelődött kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során fűrészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem vezethet. azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a • A munkafolyamat befejezése után kapcsolja dugaszolóaljzatból.
  • Page 78: A Készülék Leírása

    5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Recézett fejű csavar a amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon fordulatszámszabályozásra talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 2. Rögzítőgomb szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 3. Be- / Kikapcsoló és szimbólumokat helyesen értelmezi, 4.
  • Page 79 • A fűrészlap eltávolítása az ellenkező sorrendben • A munkánál keletkező por veszélyes lehet. történik. Kérjük vegye ehhez figyelembe a biztonsági utasításokat. 7.2 A párhuzamos ütköző felszerelése (3-es • Az adaptert (6) a 8-as ábrán mutatottak szerint kép/poz. 11) betenni. Az adapternek (6) hallhatóan be kell reteszelnie, úgy hogy feszesen üljön a •...
  • Page 80: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    8.6 A vágások elvégzése MINUSirányba. A megfelelő löketszám az egyes munkaanyagtól és a munkafeltételektől függ. • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (3) nincs Itt is érvényesek a forgácsleszedő munkáknál, a benyomva. Csak azután csatlakoztasa a hálózati vágássebességgel kapcsolatos álltalásnos csatlakozót egy megfelelő dugaszoló aljzatba. szabályok.
  • Page 81: Tisztítás És Karbantartás

    Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. 11.3 Karbantartás A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • A készülék belsejében nem található további Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) karbantartandó rész. az EN 60745 szerint lettek meghatározva. 12. Javítások Fa vágás Rezgésemisszióértékek a = 6,705 m/s Kizárólag a gyártó által javasolt alkatrészeket Bizonytalanság K = 1,5 m/s és tartozékokat alkalmazzon.
  • Page 82 1. Koristiti u skladu sa specikacijama radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. b) Ne radite s električnim alatom u okolini Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. metala, keramičkih pločica i gume.
  • Page 83 f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite g) Ako se mogu montirati naprave za zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se koristiti.
  • Page 84 g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. • Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim koristite prema ovim uputama i na način pritiskanjem. List pile se može isključiti, kako je to propisano za poseban tip uređaja. odlomiti ili uzrokovati povratni udar. Kod toga uzmite u obzir radne •...
  • Page 85: Opis Uređaja

    5. Legenda 6. Opis uređaja Pazite na sve znakove i simbole, koji su navedeni u 1. Nazubljeni vijak za regulaciju broja okretaja ovoj uputi i na Vašem alatu. Upamtite te znakove i 2. Gumb za fiksiranje simbole. Ako znakove i simbole tumacite 3.
  • Page 86 7.2 Montaža paralelnog graničnika (slika 3/ Adaptor (6) mora čujno dosjesti, tako da bude poz. 11) čvrsto fiksiran u stopici pile (7). Kod kosih rezova adaptor za usisavanje piljevine (6) ne smije se • Paralelni graničnik (11) dozvoljava da izvodite koristiti.
  • Page 87: Zamjena Mrežnog Priključka

    rezanja kod radova sa skidanjem strugotine. • Ubodnu pilu uključujte samo s umetnutim S finim listovima pile možete općenito raditi listom pile. s većim brojem hodova; grublji listovi pile • Koristite samo besprijekorne listove pile. Odmah zahtijevaju manje brzine. zamijenite tupe, savinute ili ispucane listove pile. •...
  • Page 88: Čišćenje I Održavanje

    Rezanje lima njegov zastupnik ili električar kako bi se spriječile Vrijednost emisije vibracija a = 4,514 m/s opasnosti po sigurnost. Nesigurnost K = 1,5 m/s 13. Zaštita okoliša Pozor! Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja Stari električni uređaji ne smiju se korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima uklanjati, bacati u kućni otpad.
  • Page 89 de avertizare se referă la sculele electrice 1. Utilizarea regulamentară alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de Maşina este destinată executării de tăieri şi alimentare). decupări cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc.
  • Page 90 căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente d) Înainte de pornirea sculei electrice aflate în mişcare. Cablurile deteriorate îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau sau încurcate măresc riscul de electrocutare. o cheie lăsată într-o componentă de maşină e) Atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 91 d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la cărora accesoriul poate atinge conductori loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să ascunşi sau propriul cordon de alimentare. lucreze cu maşina persoane care nu sunt Contactul dintre accesoriu şi un conductor familiarizate cu aceasta sau care nu au electric aflat sub tensiune poate electrocuta citit aceste instrucţiuni.
  • Page 92: Explicaţia Semnelor

    5. Explicaţia semnelor unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor • Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe fixată cu dispozitive de prindere sau într-o unealta dumneavoastră.
  • Page 93: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului sistemul de prindere. • Îndepărtarea pânzei de ferăstrău se realizează în ordine inversă. 1. Şurub cu cap striat pentru reglarea turaţiei 2. Buton de fixare 7.2 Montajul opritorului paralel (Fig. 3/Poz. 11) 3. Întrerupător pornire/oprire 4. Comutator pornit/oprit pentru laser •...
  • Page 94 dumneavoastră sănătate. Locul Dvs. de muncă 8.3 Preselectarea electronică a turaţiei (Fig. 6) rămâne mai curat şi mai sigur. • Praful rezultat în timpul lucrului poate fi Cu ajutorul reglatorului de turaţie poate fi periculos. presetată turaţia dorită. Rotiţi reglatorul de turaţie Vă...
  • Page 95: Date Tehnice

    • Lumina laser este generată cu ajutorul unei 10. Date tehnice diode laser. Lumina laser este extinsă liniar şi eliberată prin orificiul de ieşire al laserului. La Tensiunea de reţea: 230 V~ / 50 Hz tăieturile de precizie puteţi folosi această linie Puterea consumată: 800 W ca marcaj optic pentru linia de tăiere.
  • Page 96: Protecţia Mediului

    13. Protecţia mediului 11. Curăţirea şi întreţinerea Scoateţi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de Aparatele electrice vechi nu vor fi curăţire. salubrizate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să le duceţi la un centru de 11.1 Curăţirea reciclare. • Păstraţi curate dispozitivele de protecţie, şliţele Informaţi-vă...
  • Page 97 1) За безопасност на работното място 1. Правилно използване а) Поддържайте работното си място чисто и Машината е предназначена за рязане, подредено Безпорядъкът или слабо осветени изрязване и от дърво, пластмаса, метал, работни места могат да доведат до керамика и каучук, чрез отделяне от детайла. злополуки.
  • Page 98 д) Когато работите електроинструмент навън, е) Да се носят подходящи дрехи. Не носете използвате удължители, които са подходящи за широки дрехи или бижута. Пазете косата си, работа на открито. Използването на подходящ дрехите и ръкавиците далеч от движещите се удължител намалява риска от електрически части.
  • Page 99 е) Поддържайте режещите ръбове заточени • Използвайте само остри, безупречно режещи и чисти. Правилно поддържаните режещи ножове. Огънат или ненаострен нож може да инструменти с остри ръбове работят по-добре се счупи или да предизвика откат. и са по-лесни за контролиране. •...
  • Page 100: Описание На Символите

    5. Описание на символите като вземете подходящите предпазни мерки. • Никога не гледайте директно в лазернияв лъч. Обърнете внимание на всички знаци и символи , показани в тази инструкция и на • Никога не насочвайте лазерния лъч към вашият инструмент. При работа съгласно тях, отразяващи...
  • Page 101 6. Описание • Оставете държача на ножа (14) да се плъзне обратно до начална позиция. Ножа (12) трябва да седи във водещата ролка (10) (фигура 5). 1. Копче за контрол на оборотите • Проверете дали режещият диск (12) е 2. Бутон за заключване стабилно...
  • Page 102 8.3 Електрически селектор за скорост (фиг.6) Това ще осигури отлично извличане на прах от детайла. Ползите са, че ще защитите както оборудването, така и на вашето собствено Можете предварително да изберете здраве. Вашата работната площ също ще бъде необходимата скорост със селектора за по-чиста...
  • Page 103: Почистване И Поддръжка

    Звук и вибрации Следвайте инструкциите за безопасност на лазера. • Използвайте ключа на лазера (4), за да го Стойностите на звука и вибрациите бяха изключите. измерени в Съгласно EN 60745. • Лазерният лъч може да бъде засегнат от Ниво на звуково налягане L 86 dB (A) натрупвания...
  • Page 104: Опазване На Околната Среда

    • Препоръчваме ви да почиствате устройството веднага след като сте го използвали. • Почиствайте устройството редовно с влажна кърпа и мек сапун. Не използвайте средства за почситване или разтворители; Те биха могли да повредят пластмасата и части от оборудването. Уверете се, че вода не може да pроникне в устройството.
  • Page 105 UE pentru articolul smernice EU a norem pro výrobek деклаpиpа следното съответствие izjavlja sledeco skladnost z съгласно диpективите и ноpмите на EU-direktivo in normami za artikel ЕС за пpодукта. STICHSÄGE / EJS 800-1 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Page 106: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 107 WARRANTY products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Page 108 SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
  • Page 109 SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
  • Page 110 Гаранция Тази машина е висококачествено изделие. Тя е конструирана при претенция отпада. Повреди, които се дължат на неправилно манипулиране, претоварване спазване на съвременните технически познания и за професионалното й или на естествено износване, не са включени в гаранцията. производство е използван обикновен качествен материал. или...
  • Page 111 STICHSÄGE / EJS 800-1 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Page 112 JAMSTVOE GARANIE Kupljeno kod: Cumpărat la data de: u (mjesto, ulica): Locaţia (oraş, strada): ime kupca: Numele cumpărătorului: Ulica, kucni broj.: Strada, nr.: Broj pošte, mjesto : Cod poştal, localitatea: Telefon: Telefon: Datum, potpis: Data, semnătura: Opis greške: Descrierea defecţiunii: Гаранция...

This manual is also suitable for:

130.100.240

Table of Contents