HAEMMERLIN 340001201 Owner's Manual

Advertisement

Quick Links

 
 
Manuel utilisateur 
Owner's Manual 
Benutzerhandbuch 
 
 
 
 
 
 
 
 
340001201
 
 
 
 
 
 
 
Attention 
1. Relâcher la pression d'eau en laissant la lance d'arrosage ouverte quand le dévidoir n'est pas utilisé. 
2. S'assurer que l'alimentation en eau est coupée avant d'enrouler le tuyau. 
3. Vidanger l'eau contenue dans les tuyaux avant stockage. Stockage à l'abri. 
Caution 
1. Always release water pressure by leaving the hose nozzle open when not in use. 
2. Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose. 
3. Drain water away before storage. Storage under shelter. 
Wichtige Information 
1. Mit offener Spritzdrüse vor dem Gebrauch den Wasserdruck ablassen. 
2. Bevor Sie den Schlauch aufrollen, bitte sicherstellen, dass die Wasserversorgung abgeschaltet wurde.   
3. Das vor dem Einlagern in den Schläuchen enthaltene Wasser entleeren. 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 340001201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAEMMERLIN 340001201

  • Page 1     Manuel utilisateur  Owner’s Manual  Benutzerhandbuch                  340001201               Attention  1. Relâcher la pression d’eau en laissant la lance d’arrosage ouverte quand le dévidoir n’est pas utilisé.  2. S’assurer que l’alimentation en eau est coupée avant d’enrouler le tuyau.  3. Vidanger l’eau contenue dans les tuyaux avant stockage. Stockage à l’abri.  Caution  1. Always release water pressure by leaving the hose nozzle open when not in use.  2. Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose.  3. Drain water away before storage. Storage under shelter.  Wichtige Information  1. Mit offener Spritzdrüse vor dem Gebrauch den Wasserdruck ablassen.  2. Bevor Sie den Schlauch aufrollen, bitte sicherstellen, dass die Wasserversorgung abgeschaltet wurde.   ...
  • Page 2 Avant de commencer…  L’emballage de ce produit est conçu pour le protéger, soyez attentif à ne pas l’endommager lors du déballage.  Veuillez  lire  les  instructions  avant  le  montage.  Ce  produit  contient  des  pièces  qui  peuvent  être  endommagées  lors  d’un  montage incorrect ; dans ce cas Haemmerlin ne pourra être tenu responsable.     340001201 Garantie Haemmerlin  (le  fabriquant) garantit  au  premier  acquéreur  que ce dévidoir  n’a  pas  de  défaut, dans  le  cadre  d’une  utilisation  normale. Si ce produit ou une pièce est défectueuse, il(elle) devra être envoyé(e) avec preuve d’achat à l’adresse suivante :   ...
  • Page 3     340001201 Garantie Haemmerlin  (der Hersteller) garantiert dem Käufer, dass dieser Schlauchwagen im Rahmen eines sachgemäßen Gebrauchs  funktionsfähig  ist.  Sollte  dieses  Produkt  oder  ein  Teil  davon  sich  als  fehlerhaft  erweisen,  möchten  wir  Sie  bitten,  uns  einen  28 rue de Steinbourg, 67700 MONSWILLER,  Kassenbon an folgende Adresse per Post oder per Fax zukommen lassen:  FRANKREICH. Tel: 00 33 3 88 01 85 00, Fax: 00 333 88 01 85 39 . Bei Erhalt dieses Kaufbelegs wird der Hersteller  nach seinem Ermessen das Produkt oder das Teil reparieren bzw. ersetzen und dem Käufer zurückschicken.      Diese Garantie deckt keine durch Unfall, Fahrlässigkeit, ungeeignete Benutzung, Produktabänderung, Nichteinhaltung dieses  Handbuches oder durch unerlaubte Personen durchgeführte Reparaturen entstandene Schäden.  Diese Garantie ist nur auf den Schlauchwagen anwendbar, nicht auf das Zubehör.    DIE  HERSTELLERVERANTWORTUNG  BESCHRÄNKT  SICH  AUF  DIE  REPARATUR  BZW  AUF  DEN  AUSTAUSCH  DES  FEHLERHAFTEN ...
  • Page 4 Instructions de montage / Assembly Instructions / Montageanleitung          NOTA  :  Ne  serrer  complètement  les  vis  qu’une  fois  l’ensemble  des  pièces  montées.  Nous  recommandons  de  réaliser  l’assemblage de ce produit à deux. Sortez toutes les pièces, et déposez‐les sur une surface plate et lisse en veillant à ne pas  les endommager.    NOTE:  Do not completely tighten screws until the assembly is complete. We recommend that two people assemble this  product. Carefully remove all parts from the box and place on a smooth flat surface.    NOTA:    Erst nach der kompletten Montage alle Teile fest anschrauben. Es wird eine Montage zu zweit empfohlen. Alle Teile  sorgfältig auspacken und auf einer glatten Fläche auflegen.          Insérez la poignée en forme de U (1) dans le châssis (2). Insérez les vis M6x30 (14), et serrez  avec les écrous Nylsop M6 (15) avec la clé Allen fournie et une clé plate.    Insert ...
  • Page 5     5. Positionnez les coussinets (3) de part et d’autre de l’axe du tambour.  Place the two bearings (3) into the two ends of hose spool axle.    Die Achsenbüchse (3) auf beide Trommelseiten auflegen.      Alignez les trous des assises de coussinets (3) avec ceux du châssis. Serrez avec  les vis M6x30 (14) et les écrous Nylstop M6 (15).    Align  the  holes  of  bearings  seats  (3)  with  the  holes  of  the  frame.  Secure  them  with  M6x30 screws (14) and M6 nylon nuts (15).  Die Achsenbüchse‐ (3) und Gestell‐Bohrungen angleichen. Mit den Schrauben M6x30  (14) und den Mutterschrauben Nylstop M6 (15) befestigen.          Insérez la manivelle (8) dans l’axe de rotation du tambour. Alignez les trous, puis  positionnez la vis M8x40 (16), la rondelle Ø8 (17), la rondelle élastique (18), et l’écrou  Nylstop M8 (19).    Insert crank handle (8) into the axle of the hose spool. Align holes, and secure using  M8x40 screw (16), Ø8 washer (17), spring washer (18) and M8 nylon nut (19). ...
  • Page 6     10. Mettez en place le tuyau d’alimentation en eau (non inclus) avec le raccord  rapide  femelle  (11),  connectez‐le  au  raccord  tournant  d’alimentation.  Raccordez  l’autre extrémité à l’alimentation en eau.    Fasten water supply hose (not included) with the female quick coupling (11), plug  it to the inlet swivel valve. Attach the other end to the water supply.    Wasseranschlussschlauch  mit  der  Schnellkupplung  (11)  verbinden  (nicht  inbegriffen),  mit  Drehverbindung  festigen.  Das  andere  Schlauchende  an  den  Wasserzufluss anschliessen.      11. Mettez  en  place  le  tuyau  à  enrouler  (non  inclus)  avec  le  raccord  rapide  femelle (11), connectez‐le au raccord de sortie. ...

Table of Contents