HAEMMERLIN 340001301 Owner's Manual

Advertisement

Manuel utilisateur 
Owner's Manual 
Benutzerhandbuch 
 
 
 
 
 
 
 
 
340001301
 
 
 
 
 
 
 
Attention 
1. Relâcher la pression d'eau en laissant la lance d'arrosage ouverte quand le dévidoir n'est pas utilisé. 
2. S'assurer que l'alimentation en eau est coupée avant d'enrouler le tuyau. 
3. Vidanger l'eau contenue dans les tuyaux avant stockage. Stockage à l'abri. 
Caution 
1. Always release water pressure by leaving the hose nozzle open when not in use. 
2. Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose. 
3. Drain water away before storage. Storage under shelter. 
Wichtige Information 
1. Mit offener Spritzdrüse bei ungebrauchtem Schlauchwagen den Wasserdruck ablassen. 
2. Bevor Sie den Schlauch aufrollen, bitte sicherstellen, dass die Wasserversorgung abgeschaltet wurde.   
3. Das vor dem Einlagern in den Schläuchen enthaltene Wasser entleeren. 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 340001301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HAEMMERLIN 340001301

  • Page 1     Manuel utilisateur  Owner’s Manual  Benutzerhandbuch                  340001301               Attention  1. Relâcher la pression d’eau en laissant la lance d’arrosage ouverte quand le dévidoir n’est pas utilisé.  2. S’assurer que l’alimentation en eau est coupée avant d’enrouler le tuyau.  3. Vidanger l’eau contenue dans les tuyaux avant stockage. Stockage à l’abri.  Caution  1. Always release water pressure by leaving the hose nozzle open when not in use.  2. Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose.  3. Drain water away before storage. Storage under shelter.  Wichtige Information  1. Mit offener Spritzdrüse bei ungebrauchtem Schlauchwagen den Wasserdruck ablassen.  2. Bevor Sie den Schlauch aufrollen, bitte sicherstellen, dass die Wasserversorgung abgeschaltet wurde.   ...
  • Page 2 Avant de commencer…  L’emballage de ce produit est conçu pour le protéger, soyez attentif à ne pas l’endommager lors du déballage.  Veuillez  lire  les  instructions  avant  le  montage.  Ce  produit  contient  des  pièces  qui  peuvent  être  endommagées  lors  d’un  montage incorrect ; dans ce cas Haemmerlin ne pourra être tenu responsable.     340001301 Garantie Haemmerlin  (le  fabriquant) garantit  au  premier  acquéreur  que ce dévidoir  n’a  pas  de  défaut, dans  le  cadre  d’une  utilisation  normale. Si ce produit ou une pièce est défectueuse, il(elle) devra être envoyé(e) avec preuve d’achat à l’adresse suivante :   ...
  • Page 3     340001301 Garantie Haemmerlin  (der Hersteller) garantiert dem Käufer, dass dieser Schlauchwagen im Rahmen eines sachgemäßen Gebrauchs  funktionsfähig  ist.  Sollte  dieses  Produkt  oder  ein  Teil  davon  sich  als  fehlerhaft  erweisen,  möchten  wir  Sie  bitten,  uns  einen  28 rue de Steinbourg, 67700 MONSWILLER,  Kassenbon an folgende Adresse per Post oder per Fax zukommen lassen:  FRANKREICH. Tel: 00 33 3 88 01 85 00, Fax: 00 333 88 01 85 39 . Bei Erhalt dieses Kaufbelegs wird der Hersteller  nach seinem Ermessen das Produkt oder das Teil reparieren bzw. ersetzen und dem Käufer zurückschicken.      Diese Garantie deckt keine durch Unfall, Fahrlässigkeit, ungeeignete Benutzung, Produktabänderung, Nichteinhaltung dieses  Handbuches oder durch unerlaubte Personen durchgeführte Reparaturen entstandene Schäden.  Diese Garantie ist nur auf den Schlauchwagen anwendbar, nicht auf das Zubehör.    DIE  HERSTELLERVERANTWORTUNG  BESCHRÄNKT  SICH  AUF  DIE  REPARATUR  BZW  AUF  DEN  AUSTAUSCH  DES  FEHLERHAFTEN ...
  • Page 4 Instructions de montage / Assembly Instructions / Montageanleitung          NOTA  :  Ne  serrer  complètement  les  vis  qu’une  fois  l’ensemble  des  pièces  montées.  Nous  recommandons  de  réaliser  l’assemblage de ce produit à deux. Sortez toutes les pièces, et déposez‐les sur une surface plate et lisse en veillant à ne pas  les endommager.    NOTE:  Do not completely tighten screws until the assembly is complete. We recommend that two people assemble this  product. Carefully remove all parts from the box and place on a smooth flat surface.    NOTA:    Erst nach der kompletten Montage alle Teile fest anschrauben. Es wird eine Montage zu zweit empfohlen. Alle Teile  sorgfältig auspacken und auf einer glatten Fläche auflegen.          1. Insérez  la  poignée  de  manivelle  (11)  comme  indiqué,  et  fixez  la  avec  la  rondelle    M8 (13), la rondelle élastique M8 (12) et l’écrou Nylstop M8 (14). ...
  • Page 5   Mettez  en  place  le  raccord  rapide  (9)  sur  le  tuyau  d’arrivée  d’eau,  connectez‐le au dévidoir et à l’arrivée d’eau.  Position quick coupling (9) water inlet hose, connect it to the hose reel on the  one end, and to water supply on the other end.  ie Schnellkupplung (9) auf das Wassereinlaufrohr setzen, mit dem    Schlauchwagen und dem Wasseranschluss verbinden.      Mettez en place le raccord rapide (9) sur le tuyau d’arrosage, connectez‐le  au dévidoir.  Position quick coupling (9) water outlet hose, connect it to the hose reel.  ie Schnellkupplung (9) auf den Wasserauslaufsschlauch setzen und    mit dem Schlauchwagen verbinden.                            ...

Table of Contents