Page 1
Manuel utilisateur Owner’s Manual Benutzerhandbuch 340001101 Attention 1. Relâcher la pression d’eau en laissant la lance d’arrosage ouverte quand le dévidoir n’est pas utilisé. 2. S’assurer que l’alimentation en eau est coupée avant d’enrouler le tuyau. 3. Vidanger l’eau contenue dans les tuyaux avant stockage. Stockage à l’abri. 4. Ne pas gonfler les pneus au‐delà de 15 PSI ou 1 bar. Caution 1. Always release water pressure by leaving the hose nozzle open when not in use. 2. Be sure to have the water turned OFF before rewinding hose. 3. Drain water away before storage. Storage under shelter. 4. Do not inflate tires over 15 PSI. Wichtige Information 1. Mit offener Spritzdrüse vor dem Gebrauch den Wasserdruck ablassen. ...
Page 2
Avant de commencer… L’emballage de ce produit est conçu pour le protéger, soyez attentif à ne pas l’endommager lors du déballage. Veuillez lire les instructions avant le montage. Ce produit contient des pièces qui peuvent être endommagées lors d’un montage incorrect ; dans ce cas Haemmerlin ne pourra être tenu responsable. 340001101 Garantie Haemmerlin (le fabriquant) garantit au premier acquéreur que ce dévidoir n’a pas de défaut, dans le cadre d’une utilisation normale. Si ce produit ou une pièce est défectueuse, il(elle) devra être envoyé(e) avec preuve d’achat à l’adresse suivante : ...
Page 3
340001101 Garantie Haemmerlin (der Hersteller) garantiert dem Käufer, dass dieser Schlauchwagen im Rahmen eines sachgemäßen Gebrauchs funktionsfähig ist. Sollte dieses Produkt oder ein Teil davon sich als fehlerhaft erweisen, möchten wir Sie bitten, uns einen 28 rue de Steinbourg, 67700 MONSWILLER, Kassenbon an folgende Adresse per Post oder per Fax zukommen lassen: FRANKREICH. Tel: 00 33 3 88 01 85 00, Fax: 00 333 88 01 85 39 . Bei Erhalt dieses Kaufbelegs wird der Hersteller nach seinem Ermessen das Produkt oder das Teil reparieren bzw. ersetzen und dem Käufer zurückschicken. Diese Garantie deckt keine durch Unfall, Fahrlässigkeit, ungeeignete Benutzung, Produktabänderung, Nichteinhaltung dieses Handbuches oder durch unerlaubte Personen durchgeführte Reparaturen entstandene Schäden. Diese Garantie ist nur auf den Schlauchwagen anwendbar, nicht auf das Zubehör. DIE HERSTELLERVERANTWORTUNG BESCHRÄNKT SICH AUF DIE REPARATUR BZW AUF DEN AUSTAUSCH DES FEHLERHAFTEN ...
Page 4
Instructions de montage / Assembly Instructions / Montageanleitung NOTA : Ne serrer complètement les vis qu’une fois l’ensemble des pièces montées. Nous recommandons de réaliser l’assemblage de ce produit à deux. Sortez toutes les pièces, et déposez‐les sur une surface plate et lisse en veillant à ne pas les endommager. NOTE: Do not completely tighten screws until the assembly is complete. We recommend that two people assemble this product. Carefully remove all parts from the box and place on a smooth flat surface. NOTA: Erst nach der kompletten Montage alle Teile fest anschrauben. Es wird eine Montage zu zweit empfohlen. Alle Teile sorgfältig auspacken und auf einer glatten Fläche auflegen. ...
Page 5
Positionnez les coussinets (2) de part et d’autre du tambour de dévidoir. Alignez les trous des assises de coussinets (2) avec ceux du châssis (1). Passez les vis M6x40 (11) et les écrous M6 Nylstop (13), et serrez. Place the two bearing (2) into the two ends of hose spool (4) axle. Align ...
Page 6
Mettez en place le raccord rapide femelle (18) sur le tuyau d’alimentation (non inclus). Connectez‐le au raccord d’alimentation (6). Reliez l’autre extrémité à l’alimentation en eau. Fasten water supply hose (not included) with the male quick coupling (18), plug it to the female inlet swivel valve (6) on the hose spool. Attach the other end to the water supply. ...
Need help?
Do you have a question about the 340001101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers