Download Print this page
Camp Chef PRO 30 Important Instructions On Assembly And Safety

Camp Chef PRO 30 Important Instructions On Assembly And Safety

Advertisement

Quick Links

WARNING: Read Thoroughly
PRECAUCIÓN: Lea Completamente
Antes De Usar
Before Use
NO DESECHE ESTAS INSTRUCCIONES DE
DO NOT DISCARD THESE SAFETY INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
IF YOU SMELL GAS
SI USTED HUELE GAS
1. Disconnect gas to the appliance.
1. Desconecte el gas hacia la cocina.
2. Apague una llama abierta.
2. Extinguish any open flame.
3. Si el olor continua, salga del lugar
3. If odor continues, immediately leave the
inmediatamente y llame
premises and call your gas supplier or local
a su proveedor de gas desde el teléfono de
fire department.
un vecino.
FOR OUTDOOR USE ONLY
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
Si se almacena dentro, separe las mangueras y
If stored indoors, detach hoses and leave
deje el cilindro de combustible fuera de la casa,
fuel cylinder outdoors, with valve closed and
con la válvula cerrada y tapada.
plugged.
TIPO DE COMBUSTIBLE
FUEL TYPE
Esta unidad está diseñada para ser usada con
gas propano solamente. Ningún otro tipo de
This unit is designed for use with propane only.
combustible está aprobado para ser usado con
No other fuel is approved for use with this unit.
esta unidad.
FUEL CYLINDER
CILINDRO DE COMBUSTIBLE
Always store fuel bottles in a safe outdoor
Siempre mantenga las botellas de combustible
en un lugar seguro fuera de la casa con la válvula
area with valve closed and plugged. Follow the
cerrada y tapada. Siga las Recomendaciones
manufacturer's recommendation for proper use
del fabricante para el uso y almacenamiento
and storage of propane cylinders. Do Not Place
apropiado de los cilindros de propano. No Ubique
Propane Cylinders Directly Under Any Part of
Los Cilindros De Propano Directamente Debajo De
the Burners.
Ninguna Parte De Los Quemadores.
PRECAUCIÓN
CAUTION
Ubique el tanque de manera que minimize la
Place the tank so as to minimize the possibility
posibilidad que alguien se tropiece sobre las
of someone tripping over the connection hoses
mangueras de conexión mientras la cocina esta
while the cooker is set up. Never Lean Over or
armada. Nunca Se Recueste O Se Pare Muy Cerca
Stand too Near the Cooker, or Allow Children or
De La Cocina Mientras En Uso. Nunca Permita
Que Los Niños O Mascotas Este´n Cerca De La
Pets Near the Cooker During Use.
Cocina Mientras Esta En Uso.
COMBUSTIBLE MATERIALS
MATERIALES COMBUSTIBLES
During operation of cooker, insure proper
Durante la operación de la cocina, asegúrese
clearance from any combustible materials, in
de tener suficiente espacio lejos de cualquier
material combustible, en relación a la parte
relation to the top, sides and back of cooking
superior, lados, y parte de atrás de la unidad
appliance. For outside use only. Do not use near
para cocinar. Para uso al aire libre solamente.
flammable walls or under eaves or overhangs
No use cerca de muros inflamables, o debajo
of homes or garages. Never leave unattended
de los techos de las casas o cocheras. Nunca
while hot or in use. Allow cooker to cool before
deje sin supervisión mientras esté caliente o
en uso. Permita que la cocina se enfríe antes
take down and storage. The propane tank must
de desarmar y guardar. El tanque de propano
always be stored outdoors in a well ventilated
siempre debe ser almacenado fuera de la casa
space. Never Stand or Lean Over Cooker Burner
en un área bien ventilada. Nunca Se Recueste
While Lighting.
o Pare Muy Cercade la Cocina Minetras la Este
Encendiendo.
FOR YOUR SAFETY
PARA SU SEGURIDAD
Follow all safety, set-up, lighting and cooking
Siga todas las instrucciones de seguridad,
instructions. Do not store or use gasoline or
instalación y preparación. No almacene ni use
other flammable vapors and liquids in the
gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
vicinity of this or any other appliance.
en las cercanías de este u otro equipo.
1012-SB30D-PS.indd 1-2
AVERTISSEMENT: Lire Completement
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND SAFETY FOR YOUR CAMP CHEF COOKER
Avant Usage
NE PAS JETER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE
PRO 30
SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Model: SB30D
1 Fermer le gaz qui va à l'appareil.
• One Universal Output (30,000 BTU/hr)
Cast Burners
2. Eteindre toute flamme.
• Systéme puissant á 1 brûleur de sortie universelle
3. Si l'odeur persiste, évacuer immédiatement les
• Detachable Legs
• Pattes amovibles
locaux et appeler la compagnie de gaz d'un
• Convenient 31" Cooking Height
téléphone voisin.
• Hauteur du plan de travail de 78,7 cm (31 po)
• Appliance-style Temperature Controls
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
• Appareils de type Commandes de température
• Cloverleaf Cooking Surface
Si cet appareil est entreposé à l'intérieur,
• Surface de cuisson Cloverleaf
détacher les tuyaux et laisser le réservoir de
gaz à l'extérieur avec les valves fermées et
capuchonnées.
ANSI Z21.89b-2012 CSA 1.18b-2012
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée
uniquement avec du propane. Aucun autre
carburant n'est approuvé pour être utilisé avec
cette unité.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de
carburant dans un lieu sûr en plein air avec
les valves fermées et capuchonnées. Suivre
les recommandations du fabricant quant à
l'utilisation et l'entreposage corrects des réservoirs
de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs
De Propane Directement Sous Aucune Partie Des
Bruleurs.
ATTENTION
Placer le réservoir de façon à minimiser toute
chance que quelqu'un trébuche sur les tuyaux
de branchements pendant la mise sur pieds de
la cuisinière. Ne Jamais Se Pencher Au-dessus
Ou Se Tenir Trop Pres De La Cuisiniere Pendant
Son Utilisation. Ne Jamais Laisser Des Enfants Ou
Des Animaux Pres De La Cuisiniere Pendant Son
Utilisation.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l'utilisation de la cuisinière, s'assurer
que tous les matériaux combustibles sont
éloignés du haut, des côtés et de l'arriére de
l'appareil de cuisson. A utilisation de plein
air uniquement. Ne pas utiliser près de murs
inflammables ou sous des avant-toits de maison
ou de garage. Ne pas laisser sans surveillance
quand elle est chaude on pendant son
utilisation. Laisser la cuisinière refroidir avant
de la démonter et de l'entreposer. Le réservoir
de propane doit toujours être entreposé dehors
dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se
Tenir Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere
Pendant Son Allumage.
Low Pressure
Burner
POUR VOTRE SECURITE
Quemador De
Baja Presión
Suivre toutes les instructions de securite, de
Faible Pression
Au Bruleur
montage, d'allumage et de cuisson. Ne pas
entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs inflammables dans la proximité de cet
appareil ou autre.
Sport Utility, Big gASS Grill, Keg Roaster, Ultimate Roaster Are From the Makers of Camp Chef and Covered Under One or More of the Following Patents:
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR L'ASSEMBLÉE ET DE SÉCURITÉ POUR VOTRE CUISINIERE CHEF CAMP
Tank Sold Separately
S T E P 1
P A S O 1
Screw out thumb screws until flush with inside of
Saque los tornillos de mariposa hasta que estén
cooker leg. Apply extension to each leg. Hand tighten
nivelados con el interior de la pata de la parrilla. Ponga
thumb screws.
el alargador en cada pata. Apriete los tornillos de
mariposa con las manos.
Stand cooker upright on solid level ground. To level:
loosen thumb screw on leg extension and adjust leg
Ubique la parrilla en un lugar nivelado. Para nivelar:
height. Hand tighten thumb screw.
Suelte el tornillo de mariposa en el alargador de la
pata, ajuste la altura. Apriete con la mano el tornillo
Do Not use stove without leg extensions.
de mariposa. No usa la estufa sin las patas.
S T E P 2
P A S O 2
Use an adjustable or 3/4" wrench to connect flare
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4" para
fitting to stove fitting. Tighten securely with wrench.
conectar la unión de encendido a la unión de la
DO NOT OVER-TIGHTEN.
estufa. Apriete bien con la llave inglesa. NO APRIETE
DEMASIADO.
Before attaching regulator to tank, ensure that all
valves are in the OFF position.
Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese que
todas las válvulas estén en la posición apagada OFF.
S T E P 3
P A S O 3
Attach regulator to tank. Check all connections to
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las
ensure tightness. With all valves in the off position,
conexiones para asegurar que estén bien apretadas.
apply a soapy water solution to all fittings, valves and
Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique
connections. Turn gas on at the tank and check for
una solución de agua con jabón a todas las uniones,
leaks at all connections. Small bubbles will appear if
válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque
connection leaks. Tighten as needed.
y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s) aparecerán pequeñas
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
S T E P 4
P A S O 4
Turn on tank. Place a lit long nose lighter into round
Conecte el gas debería el tanque. Coloque un
lighting hole on cooker front. Turn valve knob to LOW.
encendedor de cola larga en el hoyo redondo para
Burner should light. If ignition does not occur in 5
encender ubicado al frente de la parrilla. Mueva la
seconds, turn the burner controls off, wait 5 minutes,
perilla de la válvula a LOW. El quemador deberîa
and repeat the lighting process.
encender. Si no sale la llama en 5 segundos, Ponga
el tanque y las perillas de control en OFF. Espere 5
minutos, y repita los procesos 2, 3 y 4.
R E G U L A T O R
R E G U L A D O R
New Type 1 Connection: Right hand turn to connect
Conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano derecha
securely to New Type 1 tank.
para conectar en forma segura al tanque Nuevo de Tipo
1.
T R O U B L E S H O O T I N G
R E S O V I E N D O P R O B L E M A S
PROBLEM WITH FLAME?
¿PROBLEMAS CON LA LLAMA?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.)
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
Yellow Flame: Adjust air shutter open until burner
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la
shows blue flame.
posición abierta hasta que el quemador muestre una
llama azul.
Still Yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank.
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina y
Through air shutter opening, clean venturi (burner
el tanque de combustible. A través de la abertura
neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del
quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de
•Open Tank Valve Slowly
araña, polvo, bichos.
venturi
Small Flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
La llama es pequeña: La llama no se agranda más...
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a
El regulador detectará un uso repentino de gas y
sudden use of gas and automatically go into a "low
flow" mode and needs to be reset) Turn off all valves
automáticamente irá al modo de "bajo flujo" y necesita
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina y el
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
tanque en off. Asegúrese que todas las uniones estén
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
seguras y en buena forma. Revise para encontrar fugas.
•Open Tank Valve Slowly
Repita los pasos 2, 3 y 4.
WARNING: Chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.
MAX POT DIAMETER 8"
554mm Diamétre
maximum du pot
Regulator Model#
1.800.650.2433
150/451
3985 N. 75 W.
R329, RA329, RJ-A
JY70-003
Hyde Park UT 84318
JY95A7A
RYQF01
www.CampChef.com
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Gardez pour référence ultérieure
E T A P E 1
Dévisser les vis à papillon jusqu'à ce qu'elles touchent
l'intérieur de la patte de la cuisinière. Ajouter la rallonge
à chaque patte. Serrer les vis à papillon manuellement.
Mettre la cuisiniére sur un endroit du sol ferme et plat.
Pour stabiliser: desserrer les vis à papillon des rallonges
des pattes, ajuster la hauteur des pattes. Resserrer les
vis à papillon manuellement. Ne pas utiliser poêle sans
les extensions de pied.
E T A P E 2
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la
cuisinière. Bien serrer avec la clé. NE PAS SERRER PLUS
QUE NECESSAIRE.
Avant d'attacher le régulateur au réservoir, assurez-vous
que toutes les valves sont fermées sur la position OFF.
E T A P E 3
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les
branchements pour vous assurer qu'ils sont bien
serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l'eau
savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous
les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier
tous les branchements pour voir s'il y a des fuites.
Des petites bulles apparaîtront s'il y a des fuites aux
branchements. Resserrer si nécessaire.
E T A P E 4
Allumer le réservoir. Mettre un allume-gaz à long col
allumé dans le trou rond d'allumage à l'avant de la
cuisinière. Tourner le bouton de la valve sur la position
LOW, le brûleur devrait s'allumer. Si l'allumage ne
se produit pas dans les cinq secondes, fermer le(s)
bouton(s) de réglage du brûleur, attendre cinq minutes
et répéter les procédures d'allumage.
R É G U L A T E U R
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la
droite pour bien être branché au Nouveau réservoir
de Type 1.
L O C A L I S A T I O N D ' U N E P A N N E
PROBLEME DE FLAMME?
(La flamme devrait bruler bleue avec un peu de
jaune.)
Flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu'à ce que
la flamme du brûleur soit bleue.
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et
du réservoir. En passant par la prise d'air nettoyer le
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex:
toiles d'araignée, terre, insectes
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
pression détecte un usage soudain de gaz et règle
automatiquement la flamme sur un mode "faible" et
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
la cuisinière et du réservoir. S'assurer que toutes les
conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
pour voir s'il y a des fuites. Répéter les étapes 2, 3 et 4.
356714, 378646, 417120, 328547, 358057, 364772
10/3/12 3:31 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Camp Chef PRO 30

  • Page 1 Sport Utility, Big gASS Grill, Keg Roaster, Ultimate Roaster Are From the Makers of Camp Chef and Covered Under One or More of the Following Patents: 356714, 378646, 417120, 328547, 358057, 364772 1012-SB30D-PS.indd 1-2...
  • Page 2 à : Camp registration form and mail to Camp Chef, 3985 Camp Chef, 3985 N. 75 W., Hyde Park UT 84318 Chef, 3985 N. 75 W., Hyde Park UT 84318 ou N. 75 W., Hyde Park UT 84318 or register on-line o regístrese en línea en: CampChef.com...

This manual is also suitable for:

Sb30d