Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 3
– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto spotřebiče se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. –...
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS SPOTŘEBIČE (OBR. 1) A – gril A1 –...
Sestavení grilu Sestavení grilu je jednoduché a intuitivní. Sestává z vložení grilovací plochy A2 základnu grilu A1 a v případě potřeby i pánviček B na odkládací plochu A3, kde jsou pro ně připraveny prohlubně. IV. POKYNY K OBSLUZE Gril umístěte na pevný, rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí.
Pánvičky (B) Jsou určeny k úpravě/rozehřívání dalších příloh (sýr, vejce, zelenina apod.) v průběhu grilování masa. Do pánviček můžete vložit např. plátek/kousek sýra (eidam, hermelín apod.) a pánvičky umístit na odkládací plochu A3. Asi po 5 minutách je sýr krásně roztavený. Při grilování...
Page 7
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 9
– Gril nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývate ho tečúcou vodou! – Nepoužívajte gril, ak je mokrý, ak máte mokré ruky, alebo na mokrom povrchu! – Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí...
II. POPIS SPOTREBIČA (OBR. 1) A – gril A1 – základňa grilu A4 – napájací kábel A2 – grilovacia plocha A5 – regulátor teploty (cca 70 - 180 °C) A3 – odkladacia plocha A6 – kontrolka prevádzky B – panvičky III.
IV. POKYNY NA OBSLUHU Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A4 zasuňte do el. zásuvky a skontrolujte, či neprechádza pod grilom, že nie je napájací prívod poškodený a že neprechádza cez akékoľvek ostré...
Panvičky B umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a utrite do sucha. Pokiaľ sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Normálne je, že v priebehu času sa farba povrchov mení. Táto zmena ale žiadnym spôsobom nemení vlastnosti povrchu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča! VI.
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 14
– Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej sprawdź, czy regulator temperatury znajduje się na pozycji 0. Po zakończeniu pracy i przed każdą konserwacją należy zawsze przekręcić regulator temperatury na pozycję 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. –...
II. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1) A – grill A1 – podstawa grilla A4 – przewód zasilający A2 – powierzchnia grillowania A5 – regulator temperatury (około 70 - 180 °C) A3 – powierzchnia do odłożenia A6 – światło kontrolne B – patelnie III.
IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI Umieść grill na stabilnej, równej i suchej powierzchni (np. na stole kuchennym) na wysokości min. 85 cm, z dala od dzieci. Wsuń wtyczkę przewodu zasilającego A4 do gniazdka elektrycznego i sprawdź, czy nie jest poprowadzona pod grillem. Nastaw regulator A5 na pozycję...
Po każdym grillowaniu potrzeba usunąć wszelkie ślady tłuszczu i resztki żywności, które przykleiły się do płyty grillującej A2, do powierzchni do odłożenia A3 i do podstawy grilla A1. Patelnie B umyć w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu i wytrzeć do sucha. VI.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY NOTICE –...
Page 19
– Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power socket. The power plug must be connected to a properly installed and grounded power socket. – Do not use the grill if it is wet, your hands are wet or on a wet surface! –...
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (PIC. 1) A – grill A1 – grill base A4 – supply cord A2 – grilling surface A5 – temperature regulator (about 70 - 180 °C) A3 – side rack A6 – operation setting indicator B –...
Page 21
IV. OPERATING INSTRUCTIONS Place the grill on a dry and even surface (e.g. kitchen table) at a height of at least 85 cm, out of the reach of children. Insert the power plug A4 into the power socket and check that it does not lead under the grill.
V. MAINTENANCE Only clean the grill once it has cooled down! Clean regularly after every use by wiping with a soft damp cloth and with soap! Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e.g. sharp objects, caustic pipe cleaning agents etc.). Also do not use any pressure cleaning equipment (e.g.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK – Az útmutatóban szereplő utasításokat tekintse a készülék tartozékának és adja tovább az esetleges későbbi felhasználóknak.
– FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – Ne használja a grillt, ha az nincs megfelelően összeszerelve! – Tartozékok cseréje előtt hagyja kihűlni a készüléket. – A hőfokszabályzót, vagy a grillsütőt ne merítse vízbe és ne mossa vízsugár alatt! –...
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, és vegye ki a grillsütőt minden tartozékkal együtt. A grillsütőből távolítson el minden tapadós fóliát, matricát vagy papírt. Az első üzembehelyezéskor a szükséges számú, kevés olajjal megkent serpenyőket (élelmiszer nélkül) helyezze az A3 jelű felületre, a A2 jelű (készült grillezési felület) lapot (élelmiszer nélkül) helyezze a tartólécekre.
Page 26
Elyezze az élelmiszereket a lemezre A2. A grillezés befejezése előtt néhány perccel kapcsolja ki a készüléket, azaz állítsa a szabályozót A5 a 0 állásba, mivel a lemez elég forró ahhoz, hogy az élelmiszerek megfelelően megsüljenek. Fénykijelzés Világító jelzőlámpa Állapot Működési leírás A készülék az el.
VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) / Teljesítmény (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) kb. Termék méretei (mm) 485 x 220 x 120 A készülék érintésvédelmi osztálya A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ...
Page 28
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 31
W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the GRI 906 and is the answer not in the manual?
Questions and answers