Page 1
GRI 630 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INsTrUKcjA ObsłUgI INsTrUcTION MANUAL HAsZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektrický gril Elektrický gril Elektryczny grill Electric grill Elektromos grillsütő GAL 18/2014 19/12/2014...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. POKYNY K OBSLUZE V. ÚDRŽBA VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. POKYNY NA OBSLUHU V.
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 4
– Nástrčkový termostat b z grilu nevyjímejte, dokud není odpojen z el.zásuvky a gril nezchladne. Nepřipojujte jej ani k el. síti, pokud není vložen do základny grilu A1. Používejte také pouze nástrčkový termostat dodávaný výrobcem! – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné...
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VArOVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
III. PŘÍPrAVA A POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu nastavte maximální teplotu 230 °C a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 10 minut, potom ho vypněte a nechejte vychladnout.
– Při používání grilu dochází vlivem dilatace materiálů k občasnému vydání charakteristického zvuku (praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. – V zajmu zachování optimálních vlastnosti nepřilnavé vrstvy, nepřipravujte potraviny zabalené v pečicím / pergamenovém papíru nebo v alobalu. Veškeré...
Poznámka Celková demontáž není pro běžné čištění nutná a běžná demontáž sestává pouze z vysunutí nástrčkového termostatu b a vysunutí odkapní misky A3. Při běžném použití se však může tuk dostat i do mezer mezi grilovací deskou A2 a plastovými nožkami s držadly, které...
Page 9
VIII. LEgIsLATIVA A EKOLOgIE Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí...
Page 10
Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). HOUSEHOLD USE ONLY –...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 12
– Zásuvný termostat b z grilu nevyberajte, kým nie je odpojený z el.zásuvky a gril neochladne. Nepripájajte ho ani k el. sieti, ak nie je vložený do základne grilu A1. Používajte tiež iba nástrčkový termostat dodávaný výrobcom! – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací...
– VArOVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie, požiar) a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
Po vychladnutí umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť (pozrite ods. V. ÚDrŽbA). Teraz je spotrebič pripravený na použitie. Zostavenie grilu Gril neobsahuje žiadne špeciálne časti, ktoré je nutné pred jeho sprevádzkovaním zostavovať.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárskych knihách) predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zamrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie. Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a za inšpiráciu, ktorej účelom nie je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy príprav (spracovanie) potravín sú...
Poznámka Celková demontáž nie je pre bežné čistenie nutná a bežná demontáž pozostáva iba z vysunutie zásuvného termostatu b a vysunutie odkvapovej misky A3. Pri bežnom používaní sa však môže tuk dostať aj do medzier medzi grilovacou doskou A2 a plastovými nožičkami s držadlami, ktoré...
Page 17
VIII. LEgIsLATÍVA A EKOLÓgIA Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. UWAgI DOTYcZĄcE bEZPIEcZEŃsTWA –...
Page 19
UWAgI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę...
Page 20
– Urządzenie jest przenośne i jest wyposażone w ruchomy przewód z wtyczką, zapewniający dwupolowe odłączenie od sieci elektrycznej. – W razie potrzeby użycia przedłużacza należy zapewnić, aby nie był on uszkodzony i spełniał obowiązujące normy. – Z punktu widzenia bezpieczeństwa przeciwpożarowego grill spełnia normę EN 60- 335-2-3.
II. OPIs UrZĄDZENIA (rys. 1) A – grill A1 – podstawa grilla A3 – tacka ociekowa A2 – powierzchnia grillowania A4 – przewód zasilający b – termostat nasadowy B1 – regulator temperatury B2 – lampka kontrolna ustawienia temperatury III. PrZYgOTOWANIE I UŻYcIE Usuń...
Page 22
– Nie należy używać metalowych szczypców, łopatki, noża lub innych ostrych naczyń metalowych, które mogą spowodować uszkodzenie powierzchni płyty grilla. – Nigdy nie kładź na ciepłej płycie zamrożonych lub ciężkich potraw. – Nie pozostawiaj włączonego pustego grilla na dłużej niż 30 minut. –...
czas przygotowania Potrawa Kontrola stanu (min.) Piersi kurczaka, plaster o grubości ok. 1 cm 5 - 6 mięso nie może być różowe Karkówka wieprzowa plaster o grubości ok. 1 cm 8 - 9 mięso nie może być różowe Rumsztyk, plaster o grubości ok. 1 cm 4 - 5 według smaku Uwaga: Czas potrzebny do podgrzania grilla nie jest wliczony w czasach przygotowania.
Przechowywanie Przed magazynowaniem sprawdź, czy płyty są chłodne. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu z dala od dzieci i osób upośledzonych. VI. rOZWIĄZYWANIE PrObLEMÓW Problem Przyczyna rozwiązanie Potrawy są Została ustawiona zbyt niska Informacje dotyczące niedostatecznie temperatura. temperatury i czasu znajdują się przygotowane.
Page 25
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
USER’S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
Page 27
– Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power socket. The power plug must be connected to a properly installed and grounded power socket. – Do not remove the socket thermostat b from the grill unless it is unplugged from the el. outlet and the grill hasn‘t cooled off.
– In terms of fire safety the grill conforms to the norm EN 60 335-2-6. According to this norm this is an appliance that may be operated on a table or a similar surface under the condition that in the direction of the main heat radiation, i.e. above the hotplate, a safe distance of 500 mm must be maintained from flammable materials and at least 100 mm in the other directions.
III. PrEPArATION AND UsE Remove all packaging materials and take out the grill with its accessories. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the grill. After the first putting into operation, set the maximum temperature of 230 °C and let an grill in operation with a window open for about 10 minutes, then turn it off and let it cool down.
All recommended cooking times for foods recommended in expert literature (cookbooks) assume that meat has the temperature as when taken from the refrigerator. Cooking frozen meat may take significantly longer. Consider the following cooking tips as examples and inspiration, the purpose of which is not to provide instructions but to show various ways of cooking food.
If this happens, complete disassembly by removing the 6 screws from the bottom part is necessary for thorough cleaning. Proceed reversely when assembling it. storage Before storing make sure that the grill is cool. Store the grill in a safe and dry location that is out of reach of children and incapacitated persons.
Page 32
VIII. LEgIsLATIVE & EcOLOgY The product has received Es declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended. – Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements of the electrical appliance as low.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. bIZTONsÁgI FIgYELMEZTETÉsEK – Az útmutatóban szereplő utasításokat tekintse a készülék tartozékának és adja tovább az esetleges későbbi felhasználóknak.
Page 34
– A bedugható termosztátot b addig ne vegye ki a grillből, amíg nem húzta ki a tápkábelt az elektromos hálózatból és a grill nem hűlt ki. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, ha a termosztát nincs megfelelően elhelyezve a grill bázisában A1. Csak a gyártó...
– A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. – A készüléket csak annak a gyártócég által készített eredeti tartozékaival együtt használja. A készüléket csak arra a célokra használja, amelyekre az készült, ahogyan azt ezen útmutató...
III. ELŐKÉsZÍTÉs És HAsZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, és vegye ki a grillsütőt minden tartozékkal együtt. A grillsütőből távolítson el minden tapadós fóliát, matricát vagy papírt. Első üzembehelyezéskor állítsa be a 230 °C értékű maximális hőmérsékletet és hagyja a grillt kb.10 percig bekapcsolt állapotban, majd kapcsolja azt ki és hagyja kihűlni.
– Az élelmiszereket soha ne szeletelje a készült grillezési felület! – A grill használatakor hőtágulások következtében időnként jellegzetes (pattogó) hang hallatszik. Ez normális jelenség, és nem ok a készülék reklamációjára. – Ne használjon sütő papírt, vagy alumínium fóliát, ellenkező esetben a tapadásmentes felület károsodását okozhatja.
Tárolás Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék hidegek. A grillsütőt biztonságos, száraz helyen tárolja, gyerekektől és korlátozott döntésképességű emberektől távol. VI. A PrObLÉMÁK MEgOLDÁsAI Probléma Eltávolítása Az élelmiszerek Túl alacsony hőmérséklet A hőmérsékletekre és időtartamokra nem elegendő került beállításra vonatkozó...
Page 39
FIgYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Page 40
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Page 41
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Page 42
KArTA gWArANcYjNA WArUNKI gWArANcjI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 43
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl grI 630 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the GRI 630 and is the answer not in the manual?
Questions and answers