Page 1
GRI 660 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektrický kontaktní gril Elektrický kontaktný gril Elektryczny grill kontaktowy Electric Contact Grill Elektromos kontaktgrill GAL 19/2014 12/11/2015...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (OBR. 1) III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. POKYNY K OBSLUZE (OBR. 2 - 11) V. ÚDRŽBA (OBR. 2, 3, 4, 12) VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VII. TECHNICKÁ DATA VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II.
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 4
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám. – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu nastavte do polohy 3 a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 10 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout.
Page 7
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a gril se mohou mírně lišit. Důležitá upozornění – Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu. Při nahřívání desek nechte víko přiklopené. – Používejte ochranné pracovní pomůcky (např. ochranné rukavice=chňapky, utěrku). 7 / 47...
Page 8
– Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo grilovací plochy A5, protože tyto části jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na to, aby se desky nedotýkaly děti! – Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny. – Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut. –...
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku: Poznámka: čas nutný k předehřátí grilu není zahrnut v uvedených časech příprav V. ÚDRŽBA (OBR. 2, 3, 4, 12) Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
Všeobecně platí, že byste měli gril čistit vždy, když byl použit. Před dalším použitím řádně osušte veškeré součásti a povrch grilu. Pokud se znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění...
Page 11
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 13
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 500 mm a v ostatných smeroch min. 100 mm.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pri prvom uvedení do činnosti nastavte na stupeň 3 a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti asi 10 minút, potom ho vypnite a nechajte vychladnúť.
Page 16
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a gril sa môžu mierne líšiť. Dôležité upozornenia — Pred vložením potravín nechajte dosky vzdy rozohriať na pracovnú teplotu. Pri nahrievaní platní nechajte veko priklopené. 16 / 47...
Page 17
— Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr utierku, ochranné rukavice). — Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo platní A5, pretože tieto časti sú HORÚCE! Obzvlášť dajte pozor na to, aby sa dosky nedotýkali deti! — Nikdy neklaďte na teplú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny. —...
Ako pomôcku na stanovenie približného času grilovania môžete použiť nasledujúcu tabuľku: Poznámka: čas potrebný na predhriatie grilu nie je zahrnutý v uvedených časoch príprav. V. ÚDRŽBA (obr. 2, 3, 4, 12) Pred každou údržbou odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
Platne sa budú jednoduchšie čistiť, keď ich vyberiete z plášťa grila (možno použiť umývačku riadu). Všeobecne platí, že by ste mali gril čistiť vždy, keď bol použitý. Pred ďalším použitím riadne osušte všetky súčasti a povrch grilu. Ak sa znečistí napájací prívod A6, utrite ho vlhkou handričkou.
Page 20
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 22
UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Nie należy używać grilla, jeśli jest mokry, mokrymi rękami lub na mokrej powierzchni! –...
– Nie należy przenosić gorącego urządzenia, przy ewentualnym przewróceniu grozi niebezpieczeństwo obrażeń w postaci oparzenia. Pod wpływem wysokiej temperatury może również ogrzać się podkładka, na której zostało umieszczone urządzenie, więc zanim podkładka nie ostygnie nie należy jej dotykać. – Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym płomieniem, nie wolno go również...
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij grill wraz z wyposażeniem. Usuń z grillu wszelkie folie, naklejki czy papier. Podczas pierwszego uruchomienia, należy ustawić na pozycję 3 i przy otwartym oknie, pozostawić grill działający około 10 minut, a następnie go wyłączyć...
Page 25
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić. Ważne uwagi – Zanim umieścisz na płytach potrawy, rozgrzej najpierw płyty do temperatury roboczej. Przy nagrzewaniu płytek powinna być zamknięta pokrywa. – Zalecamy stosować pomoce ochronne (np. rękawice kuchenne, ścierki). 25 / 47...
Page 26
– Podczas grillowania nie dotykaj metalowych części grilla lub płyty A5, ponieważ części te są GORĄCE! Zwróć szczególną uwagę na to, aby płyty nie dotykały dzieci! – Nigdy nie kładź na ciepłej płycie zamrożonych lub ciężkich potraw. – Nie pozostawiaj włączonego pustego grilla na dłużej niż 30 minut. –...
Możesz skorzystać z poniższej tabeli jako pomocy do określenia czasu grillowania: Uwaga: Czas potrzebny do podgrzania grilla nie jest wliczony w czasach przygotowania. V. KONSERWACJA (rys. 2, 3, 4, 12) Przed każdą konserwacją należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego! Grill należy wyczyścić...
Po każdym grillowaniu potrzeba usunąć wszelkie ślady tłuszczu i resztki żywności, które przykleiły się do płyty grillującej A5 i do podstawy grilla A. Dla łatwiejszego czyszczenia, można wyjąć płytki z obudowy grilla (można użyć zmywarki). Ogólnie rzecz biorąc, grill należy czyścić, zawsze, gdy jest używany. Przed dalszym użyciem należy prawidłowo osuszyć...
Page 29
URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się...
USER’S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
Page 31
– Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric power socket with wet hands or by pulling on the power cord! – Do not use the grill outdoors! Do not use the grill to heat a room! –...
– If the use of an extension cord is necessary, then it must not be damaged and must meet the valid norms in force. – Regularly check the condition of the appliance’s power cord. – Use the appliance only with original accessories from the producer. –...
III. PREPARATION AND USE Remove all packaging materials and take out the grill with its accessories. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the grill. After the first putting into operation, set the 3 position and let an grill in operation with a window open for about 10 minutes, then turn it off and let it cool down.
Page 34
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and grill may differ. Important notice – Always allow the hotplates to heat up to working temperature before placing food on them. When heating the plates, keep the lid closed. – Use protective work equipment (e.g. protective gloves = oven gloves, dish towel). 34 / 47...
Page 35
– Do not touch the metal parts of the grill or the hotplate A5 during grilling, because these parts are HOT! Pay special care to ensure that children do not touch the hotplate! – Never place frozen or heavy foods on a hotplate. –...
You may use the following table as a guide for determining the approximate grilling time: Note: the time necessary for pre-heating the grill is not included in the provided preparation times. V. MAINTENANCE (Fig. 2, 3, 4, 12) Before carrying out any maintenance disconnect the appliance from the power grid by pulling out the plug on the power cord from the el.
You can take out the boards from the appliance for easier cleaning (you can use a dishwasher). Generally, you should clean the grill whenever it has been used. Before every other use, dry all parts and surface of the grill thoroughly. If the power cord A6 is soiled, wipe it with a wet cloth.
Page 38
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK – A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, nézze át az ábrákat, és őrizze meg az útmutatót.
Page 40
– A tápellátás csatlakozóját szabványnak megfelelően bekötött és földelt aljzatba kell csatlakoztatni! – Az elektromos kábelt ne dugja be vagy húzza ki az aljzatból nedves kézzel, és ne a kábelnél fogva húzza! Ne használja a grillsütőt a szabadban! – Ne használja a grillsütőt helyiségek fűtésére! –...
– Rendszeresen ellenőrizze a készülék tábkábelének állapotát. – Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak. – A készüléket csak annak a gyártócég által készített eredeti tartozékaival együtt használja. A készüléket csak arra a célokra használja, amelyekre az készült, ahogyan azt ezen útmutató...
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, és vegye ki a grillsütőt minden tartozékkal együtt. A grillsütőből távolítson el minden tapadós fóliát, matricát vagy papírt. Első üzembehelyezéskor állítsa be a 3 értékű maximális hőmérsékletet és hagyja a grillt kb.10 percig bekapcsolt állapotban, majd kapcsolja azt ki és hagyja kihűlni. Rövid ideig tartó, enyhe füst nem jelent hibát és nem ok a reklamációra.
Page 43
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Fontos figyelmeztetések – Az eélelmiszerek elhelyezése előtt mindig melegítse fel a lemezeket az üzemi hőmérsékletre. – Használjon védő eszközöket (védő kesztyűt, konyhai ruhát). 43 / 47...
Page 44
– Grillezés közben ne érjen a grillsütő fém részeihez vagy a lemezhez A5, mivel ezek az alkatrészek FORRÓK! Különösen ügyeljen rá, hogy gyerekek ne érjenek a lemezhez! – Soha ne tegyen a meleg lemezre fagyasztott vagy nehéz élelmiszert. – Ne hagyja az üres grillsütőt 30 percnél hosszabb ideig bekapcsolva. –...
A hozzávetőleges grillezési idő megállapításához az alábbi táblázat nyújthat segítséget: Megjegyzés: A közölt elkészítési idők nem tartalmazzák a grill előmelegítési idejét. V. KARBANTARTÁS (2, 3, 4, 12 sz. ábrák) Karbantartás előtt minden alkalommal húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból! A grillsütőt csak kihűlés után tisztítsa! Rendszeresen, minden használat után törölje le a készüléket puha nedves ronggyal! Ne használjon durva és agresszív tisztítószert (pl.
A könnyebb tisztítás érdekében a betéteket vegye ki a grill (mosogatógépet is használhat). Általánosan érvényes, hogy a grillt mindig, annak használatát követően tisztítsa. További használatbavétel előtt a grill valamennyi alkatrészét és felületét gondosan szárítsa meg. Ha a csatlakozóvezeték A6 beszennyeződik, akkor azt nedves ruhadarabbal törölje meg. Normális jelenség, ha idővel a felületek színe megváltozik.
Page 47
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Page 48
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 49
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 50
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 51
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl GRI 660 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the GRI 660 and is the answer not in the manual?
Questions and answers