Braun Activator 8583 Owner's Manual

Braun shaver owner's manual
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Français
  • English

    • Español
    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
    • Dansk
    • Norsk
  • Portuguese

    • Svenska
    • Suomi
    • Türkçe
    • Ïïëóèî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
8588
8583
Type 5644
5-644-319/00/IV-05/M
www.braun.com/register
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Activator 8583

  • Page 1 8588 8583 Type 5644 5-644-319/00/IV-05/M www.braun.com/register D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany...
  • Page 2: Table Of Contents

    00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline 1 800 509 448 Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal:...
  • Page 3 Activator 8588/8583 8583 8588...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Das Gerät trocken halten. Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
  • Page 5 (7) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder einge- schaltet. Modell 8583: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll- Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
  • Page 6 Um Schäden zu vermeiden, darf die Scherfolie nicht mit der Bürste gereinigt werden. So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Etwa alle vier Wochen sollte der Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln gesäubert werden. Einige Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scherfolie verteilen.
  • Page 7 Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteile-Nr. 8000) Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
  • Page 8: English

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Warning Keep the appliance dry. Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
  • Page 9 (7) will light up (20% per light), provided the shaver is connected to an electrical outlet or switched Model 8583: The green single charging light (7) shows that the shaver is being charged. When fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
  • Page 10 However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil. Keeping your shaver in top shape About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil.
  • Page 11 To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collection sites. However, if you prefer to dispose of the appliance yourself, remove the batteries as shown.
  • Page 12: Français

    Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions Ne jamais laisser l’appareil se mouiller. Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité...
  • Page 13 à condition que le rasoir soit branché sur le secteur ou allumé. Modèle 8583 : Le témoin lumineux de charge vert (7) indique que le rasoir est en cours de recharge. Une fois complètement chargé, le témoin lumineux de charge clignote ou s’éteint.
  • Page 14 Pour conserver votre rasoir en parfait état Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun. Appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir. Maintenir la batterie en bon état Afin d’optimiser la capacité...
  • Page 15 à la fin de sa durée de vie. Retirez la batterie et remettez la à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa- tions locales ou nationales.
  • Page 16: Español

    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Precaución No permita que el aparato se moje. Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un transformador integrado de bajo voltaje.
  • Page 17 (20% cada luz), siempre que el aparato esté conectado a la red eléctrica o encendido. Modelo 8583: La luz verde de carga (7) le mostrará que la afeitadora se está cargando. Cuando la recarga haya finalizado, dicha luz parpadeará o se apagará. Si más adelante la luz vuelve a encenderse, esto indica que el centro está...
  • Page 18 Mantenga su afeitadora en óptimo estado Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos de limpieza Braun. Ponga una gota de lubricante en el cortapatillas y en la lámina. Mantenimiento de las baterías Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente, al menos una vez cada 6 meses (por uso normal).
  • Page 19 Para conservar el medioambiente no arroje su afeitadora a la basura al finalizar su vida útil. Extraiga la batería y entreguela en un Servicio de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. Importante: No debe abrir la carcasa de la afeitadora ya que esto estropearía el aparato e invalidaría la garantía.
  • Page 20: Português

    Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Precaução Não permita que o aparelho se molhe. A sua Máquina vem provida de um cabo de conexão especial com um transformador integrado de Segurança...
  • Page 21 (20% por luz), sempre que o aparelho estiver ligado à corrente eléctrica ou ligado. Modelo 8583: a luz de carga verde (7) indica que a Máquina está a ser carregada. Quando se encontra completamente carregada, a luz pisca ou apaga-se.
  • Page 22 Não deverá limpar a rede com a escova pois poderá danificá-la. Manter a Máquina sempre em forma A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de barbear. Preservar as baterias De modo a manter uma capacidade óptima das baterias...
  • Page 23 De modo a manter 100% de performance em cada barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou quando gastas. Substitua ambas as peças simultâneamente para um barbeado mais apurado e com menor irritação. (Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: no. 8000) Informação ecológica Este aparelho está...
  • Page 24: Italiano

    Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Mantenere l’apparecchio asciutto. Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica munito di un adattatore di sicurezza a basso voltaggio.
  • Page 25 LED (7) saranno accesi (20% per LED), con il rasoio acceso o collegato alla rete. Modello 8583: Il LED verde di ricarica (7) mostra che il rasoio è sotto carica. Quando sarà completamente carico, il LED di ricarica lampeggia o si spegne. Se successiva- mente dovesse riaccendersi, ciò...
  • Page 26 Mantenere il rasoio in perfetta forma Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun. Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette con una goccia d'olio da macchina. Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio deve essere completamente...
  • Page 27 Onde tutelare l’ambiente, non gettare l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Rimuovere le batterie e portarle presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
  • Page 28: Nederlands

    Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer- apparaat. Waarschuwing Houd het apparaat droog. Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerde veiligheids-zwakstroomadapter.
  • Page 29 5 de indicatielampjes (7) oplichten (20% per lampje). Het scheerapparaat moet hiervoor zijn aangesloten op het lichtnet of aan staan. Model 8583: Het groene oplaad-indicatielampje (7) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, knippert het lampje of gaat deze uit.
  • Page 30 Reinig het scheerblad nooit met het borsteltje, aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Uw scheerapparaat in topconditie houden Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigings- middel. Smeer het scheerblad en de tondeuse met een druppel naaimachine olie. De oplaadbare accu in goede staat houden...
  • Page 31 houden, dient u uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden te vervangen, of eerder wanneer deze versleten zijn. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok onderdeel nr. 80000) Milieu Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride oplaad- bare accu-unit.
  • Page 32: Dansk

    Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Hårtørreren må ikke blive våd. Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for...
  • Page 33 (7) (20 % per lys), hvis barbermaskinen er forbundet med en stikkontakt eller er tændt. Model 8583: Den grønne ladelampe (7) viser, at shaveren bliver opladet. Når den er fuldt opladet, blinker lade- lampen eller slukker. Hvis ladelampen senere tænder igen, betyder det at shaveren bliver genopladet for at opretholde fuld kapacitet.
  • Page 34 Tips til den perfekte barbering • Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask. • Hold shaveren i en ret vinkel (90°) mod huden. Stram huden og barber mod hårenes groretning. • For at opretholde en optimal barbering skal skære- blad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 brug, eller når de er slidte.
  • Page 35 For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 års brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skæreblad og lamelkniv: Reservedel nr. 8000) Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genoplade- lige batterier.
  • Page 36: Norsk

    Norsk Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste standardene til kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få glede av din nye Braun-barbermaskin. Advarsel Apparatet må ikke bli vått. Barbermaskinen er utstyrt med et spesialledningssett med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde.
  • Page 37 (7) (20 % per lampe), forutsatt at barbermaskinen er koblet til et strømuttak eller slått på. Modell 8583: Det grønne ladelyset (7) viser at barber- maskinen blir ladet. Ladelyset blinker eller slukker når den er fulladet. Om ladelyset senere skulle komme på igjen, viser dette at barbermaskinen lades for å...
  • Page 38 Ikke rengjør skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet. Holde barbermaskinen i topp stand Omtrent hver fjerde uke bør lamellkniven rengjøres med rengjøringsmiddel fra Braun. Legg en dråpe med tynn maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet. Vedlikeholde batteriene For å opprettholde optimal kapasitet på de oppladbare batteriene, må...
  • Page 39 For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller når de er slitt. Hvis du skifter begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon. (Skjæreblad og lamellkniv har delenummer 8000) Miljø...
  • Page 40: Svenska

    Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Viktigt Låt inte apparaten bli våt. Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning.
  • Page 41 Modell 8588: När rakapparaten är fulladdad tänds alla fem laddningslamporna (7) (20 % per lampa), förutsatt att rakapparaten är ansluten till ett vägguttag eller påslagen. Modell 8583: Den gröna laddningslampan (7) visar att rakapparaten är under uppladdning. När rakapparaten är fullt uppladdad, blinkar eller slocknar laddningslampan.
  • Page 42 Tips för en perfekt rakning • Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig, eftersom huden har en tendens att svullna något efter tvätt. • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. •...
  • Page 43 Av miljöhänsyn, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Ta ur och släng batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun service- verkstad. Varning! Om du öppnar huset förstörs apparaten och garantin upphör att gälla.
  • Page 44: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Varoitus Älä anna laitteen kastua. Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän- nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
  • Page 45 (7) syttyvät (20 % valoa kohti). Merkkivalot syttyvät sillä edellytyksellä, että parranajokone on kytketty verkkovirtaan tai käynnistetty. Malli 8583: Vihreä latauksen merkkivalo (7) palaa, kun parranajokone latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Jos merkkivalo syttyy uudelleen parranajokone latautuu uudelleen säilyttääkseen täyden kapasiteettinsa.
  • Page 46 Vinkkejä täydelliseen parranajoon • Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho on hieman turvonnut pesun jälkeen. • Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°) ihoon nähden. Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa vasten. • Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
  • Page 47 älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjät- teen mukana, kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun. Avaa parranajokone kuvien osoittamalla tavalla. Irrota ak- ku ja toimita se asuinkuntasi osoittamaan keräyspistee- seen tai Braun-jälleenmyyjälle. Varoitus: Kotelon avaaminen vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 48: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. Tıraµ makineniz Ek Güvenlikli Düµük Voltaj güç kaynaπı içeren özel kordon seti ile beraber satılmaktadır.
  • Page 49 µarj olduπunda, 5 µarj ∂µ∂π∂n∂n (7) hepsi yanar (her ∂µ∂k µarj∂n %20 lik k∂sm∂n∂ gösterir) Model 8583: Yeµil µarj ∂µ∂π∂ (7) t∂raµ makinesinin µarj olmakta olduπunu gösterir. Tam olarak µarj olduπunda, µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner veya yanmaz. Eπer daha sonra, µarj ∂µ∂π∂...
  • Page 50 Sonra elek baµl∂π∂n∂ ç∂kar∂n ve hafifçe düz bir zemine vurun. Eleπin direk olarak darbe almamas∂na dilkkat edin. T∂raµ makinesinin korunmas∂ Kesici bloπu her dört haftada bir Braun temizleme ürünleri ile temizleyiniz. Uzun tüy düzelticisi ile eleπin üzerine bir damla makine yaπ∂ damlat∂n∂z.
  • Page 51 Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ “ “ “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75...
  • Page 52: Ïïëóèî

    T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏË- ÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfi- ÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›. ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯·ÌËÏ‹˜...
  • Page 53 (20% Ë Î¿ı ̛·), Ì ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ Î·ÏÒ‰ÈÔ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Ú›˙· ‹ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ßÚ›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªÔÓÙ. 8583: ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· õfiÚÙÈÛ˘ (7) ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ õÔÚÙ›˙ÂÙ·È. ŸÙ·Ó õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó·ßÔÛß‹ÓÂÈ ‹ Ûß‹ÓÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∂¿Ó ·ÚÁfiÙÂÚ· Ë...
  • Page 54 ηٿÛÙ·ÛË ∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ Â߉ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÂȉÈο ηı·ÚÈ- ÛÙÈο Ù˘ Braun. ƒ›ÍÙ ̛· ÛÙ·ÁfiÓ· ·fi ÂÏ·õÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ÛÙÔÓ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ Â·Ó·- õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ...
  • Page 55 Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÙˆÓ 50 ÆC ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ õı·ÚÙÒÓ ÌÂÚÒÓ °È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 18 Ì‹Ó˜, ‹ fiÙ·Ó Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú›. ∞ÏÏ¿ÍÙÂ Î·È Ù· ‰˘Ô ·ÓÙ·Ï- Ï·ÎÙÈο...
  • Page 56 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez...
  • Page 57 Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funciona- miento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
  • Page 58 å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på...
  • Page 59 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktorise- rade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på...
  • Page 60 επισκευ ν Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “...
  • Page 61 France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire “...
  • Page 62 Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Réunion Dindar Confort,...
  • Page 63 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5...
  • Page 65 Braun Activator 8588, 8583 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti Κ ρτα εγγυ σεως Service notes Braun Activator 8588, 8583 Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo...
  • Page 66 Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum Hµεροµην α αγορ ς Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do vendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar...

This manual is also suitable for:

Activator 85885644

Table of Contents