eta ETA2297 Instructions For Use Manual

eta ETA2297 Instructions For Use Manual

Automatic blood pressure monitor on arm
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Automatický merač krvného tlaku na paži
Automatic blood pressure monitor on arm
Model: ETA2297 (TMB-1491-S)
18/3/2020
Měřič krevního tlaku na paži
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
• INSTRUCTIONS FOR USE
3 - 18
CZ
19 - 33
SK
GB
34 - 47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta ETA2297

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 3 - 18 • Měřič krevního tlaku na paži NÁVOD NA OBSLUHU 19 - 33 • Automatický merač krvného tlaku na paži • INSTRUCTIONS FOR USE 34 - 47 Automatic blood pressure monitor on arm Model: ETA2297 (TMB-1491-S) 18/3/2020...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    Měřič krevního tlaku na paži 2297 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4 – Nenafukujte manžetu na stejné končetině, na níž je již upevněno jiné monitorovací zařízení; může dojít k dočasné ztrátě funkčnosti již používaného monitorovacího zařízení. – V ojedinělých případech poruchy, jejímž následkem zůstane manžeta během měření plně nafouknutá, manžetu ihned rozepněte. Déletrvající vysoký tlak (tlak manžety > 300mmHg nebo stálý...
  • Page 5 – Monitor a manžeta přístroje k měření tlaku jsou vhodné k použití v domácím prostředí pacienta. Pokud máte alergii na polyester, nylon nebo plast, přístroj nepoužívejte. – Pokud máte během měření nepříjemné pocity, jako například bolest v paži nebo jiné, stiskněte tlačítko START/STOP k okamžitému vypuštění...
  • Page 6: Všeobecné Informace

    II. VŠEOBECNÉ INFORMACE Princip měření Tento přístroj využívá k měření krevního tlaku oscilometrickou metodu měření. Před každým měřením stanoví „tlak nula“, odpovídající atmosférickému tlaku. Poté začne nafukovat manžetu a současně zjišťovat změny tlaku, k nimž dochází mezi jednotlivými srdečními stahy. Tento postup slouží jak k naměření systolického a diastolického tlaku, tak ke zjištění tepové...
  • Page 7: Příprava K Použití

    Čemu je třeba věnovat pozornost při domácím měření krevního tlaku: – Jestli je manžeta správně upevněna – Jestli je manžeta příliš utažená nebo příliš povolená – Jestli je manžeta upevněna na nadloktí – Jestli pociťujete úzkost.
  • Page 8: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    A3 – tlačítko MEM A4 – LCD displej A5 – otvor pro připojení hadičky A6 – prostor pro baterie B – manžeta C – hadička POPIS DISPLEJE Ačkoliv tento spotřebič nepodporuje přímé spárování s chytrými aplikacemi, můžete přesto využít např. externí aplikaci MedM Blood Pressure (dostupná pro Android i iOS) pro důkladnou evidenci, procházení...
  • Page 9: Pokyny K Obsluze

    SYMBOL POPIS VYSVĚTLENÍ Systolický krevní tlak Hodnota změřeného vysokého krevního tlaku Diastolický krevní tlak Hodnota změřeného nízkého krevního tlaku Zobrazení tepové frekvence Tep v úderech za minutu Symbol vypouštění vzduchu Z manžety se vypouští vzduch. Signalizuje, že přístroje je v režimu paměti Paměť...
  • Page 10 Poznámka: Hlavní tepnu najdete tak, že dvěma prsty zatlačíte na místo asi 2 cm nad vnitřním ohybem lokte. Tam, kde je tep nejvíce hmatatelný, se nachází hlavní tepna. Obr. 3 4) Manžeta by měla paži obepínat, ne však příliš těsně. Mezi manžetu a paži by se měl vejít jeden prst.
  • Page 11 D) ZAČÍNÁME S MĚŘENÍM 1) Zapněte měření stisknutím tlačítka “START/STOP” (při vypnutém spotřebiči). Zobrazení nuly Nafukování a měření Zobrazení a uložení výsledků 2) Pro vypnutí stiskněte tlačítko “START/STOP”. V opačném případě se přístroj sám po 1 minutě vypne. E) ZOBRAZENÍ ULOŽENÝCH HODNOT 1) Na vypnutém přístroji stiskněte tlačítko „MEM“.
  • Page 12 Zobrazuje se E 1 Manžeta není Znovu upevněte manžetu hlášení zajištěna a vyzkoušejte znovu. Zobrazuje se E 2 Manžeta je příliš Znovu upevněte manžetu přitažena a vyzkoušejte znovu. Zobrazuje se E 3 Tlak v manžetě je Chvíli si odpočiňte a poté...
  • Page 13: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Page 14 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District Zhongshan,528437,Guangdong,China Notifikovaná osoba pro Evropu MDSS - Medical Device Safety Service GmbH; Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Dovozce: ETA a.s.; Křižíkova 148/34; Praha 8 - Karlín, 186 00 14 / 47...
  • Page 15 Před použitím si pečlivě přečtěte Výrobek typu BF návod k použití Symbol pro: Vyhovuje Symbol pro ochranu životního požadavkům MDD 93/42/EEC prostředí - elektrický odpad by neměl být likvidován s domácím odpadem. Výrobce Recyklujte prosím v souladu s nařízeními vaší země. Sériové...
  • Page 16 Klinické zkoušky EN 1060-4:2004 Neinvazivní sfygmomanometry - Část 4: Zkušební postupy pro stanovení celkové přesnosti systému automatizovaných neinvazivních sfygmomanometrů ISO 81060-2:2013 Neinvazivní sfygmomanometry - Část 2: Klinické ověření automatizovaného měření Použitelnost EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Zdravotnická elektrická zařízení - Část 1-6: Obecné požadavky na základní bezpečnost a základní...
  • Page 17 Tabulka 1 Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise Emisní test Soulad RF emise Skupina 1 CISPR 11 RF emise Skupina B CISPR 11 Harmonické emise Neuplatňuje se IEC 61000-3-2 Kolísání napětí / blikání emisí Neuplatňuje se IEC 61000-3-3 Tabulka 2 Pokyny a prohlášení...
  • Page 18 Tabulka 3 Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetická imunita ÚROVEŇ Test. Rozsah Modulace Distance TESTU frekvence Služba Modulace (MHz) IMUNITY (MHz) (V/m) Pulzní modu- TETRA 380-390 lace b) 18Hz FM c) ± 5kHz GMRS 460, odchylka 430-470 FRS 460 1kHz sine Pulzní...
  • Page 19: Bezpečnostné Upozornenia

    Automatický merač krvného tlaku na paži 2297 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 20 – V ojedinelých prípadoch poruchy, pri ktorých následkom zostane manžeta behom merania plne nafúknutá, manžetu ihneď rozopnite. Dlhšie trvajúci vysoký tlak (tlak manžety > 300mmHg alebo stály tlak > 15mmHg po dobu dlhšiu 3 minút) na ruke môže spôsobiť...
  • Page 21 – Za bežných okolností môže pacient merať údaje, vymieňať batérie a robiť údržbu prístroja a jeho príslušenstva v súladu s pokynmi v návode. – Monitor a manžeta prístroja na meranie tlaku sú vhodné na použitie v domácom prostredí pacienta. Pokiaľ máte alergiu na polyester, nylon alebo plast, prístroj nepoužívajte.
  • Page 22: Všeobecné Informácie

    II. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Princíp merania Tento prístroj využíva na meranie krvného tlaku oscilometrickú metódu merania. Pred každým meraním stanoví „tlak nula“, odpovedajúci atmosférickému tlaku. Potom začne nafukovať manžetu a súčasne zisťovať zmeny tlaku, k ním dochádza medzi jednotlivými srdcovými sťahmi. Tento postup slúži ako k nameraniu systolického a diastolického tlaku, tak na zistenie tepovej frekvencie.
  • Page 23: Príprava Na Použitie

    A – tlakomer A1 – tlačidlo START/STOP A2 – tlačidlo SET A3 – tlačidlo MEM A4 – LCD displej A5 – otvor na pripojenie hadičky A6 – priestor pre batérie B – manžeta C – hadička POPIS DISPLEJA / 47...
  • Page 24: Návod Na Obsluhu

    SYMBOL POPIS VYSVETLENIE Hodnota zmeraného vysokého Systolický krvný tlak krvného tlaku Hodnota nameraného nízkeho Diastolický krvný tlak krvného tlaku Zobrazenie tepovej Tep v úderoch za minútu frekvencie Symbol vypustenia Z manžety sa vypúšťa vzduch. vzduchu Signalizuje, že prístroj je v režime Pamäť...
  • Page 25 Tam, kde je tep najviac hmatateľný, sa nachádza hlavná tepna. Obr.3 4) Manžeta by mala ruku obopínať, nie však príliš tesne. Medzi manžetu a ruku by sa mal vojsť jeden prst. 5) Pohodlne sa usaďte a uvoľnenú ruku s manžetou položte na rovný povrch. Lakeť majte na stole, aby bola manžeta na úrovni srdca.
  • Page 26 D) ZAČÍNAME S MERANÍM 1) Zapnite meranie stlačením tlačidla “START/STOP” (pri vypnutom spotrebiči). Zobrazení nuly Nafukovanie a meranie Zobrazenie a uloženie výsledkov 2) Pre vypnutie stlačte tlačidlo “START/STOP”. Inak sa monitor sám vypne po 1 minúte. E) ZOBRAZENIE ULOŽENÝCH HODNÔT 1) Na vypnutom monitore stlačte tlačidlo „MEM“.
  • Page 27 5) Pokiaľ nie je uložená žiadna hodnota, zobrazí sa na displeji „ - - - “. V. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍZNAK SKONTROLUJTE RIEŠENIE Chybové Zobrazuje sa E 1 Manžeta nie je Znovu upevnite manžetu hlásenia zabezpečená a vyskúšajte znovu. Zobrazuje sa E 2 Manžeta je príliš Znovu upevnite manžetu pritiahnutá...
  • Page 28: Technické Údaje

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité...
  • Page 29 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District Zhongshan,528437,Guangdong,China Autorizovaná osoba pro Európu MDSS - Medical Device Safety Service GmbH; Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Dovozca: ETA a.s.; Křižíkova 148/34; Praha 8 - Karlín, 186 00 / 47...
  • Page 30 Pred použitím si starostlivo Výrobok typu BF prečítajte návod na použitie Symbol pre: Vyhovuje Symbol na ochranu životného požiadavkám MDD 93/42/EEC prostredia - elektrický odpad by nemal byť likvidovaný s domácim Výrobca odpadom. Recyklujte prosím v súlade s nariadeniami vašej zeme. Sériové...
  • Page 31 Klinické skúšky EN 1060-4:2004 Neinvazívne sfygmomanometre - Časť 4: Skúšobné postupy pre stanovenie celkovej presnosti systému automatizovaných neinvazívnych sfygmomanometrov ISO 81060-2:2013 Neinvazívne sfygmomanometre - Časť 2: Klinické overenie automatizovaného merania Použiteľnosť EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Zdravotnícke elektrické zariadenia - Časť 1-6: Obecné požiadavky na základnú...
  • Page 32 Tabuľka 1 Pokyny a prehlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie Emisný test Súlad RF emisie Skupina 1 CISPR 11 RF emisie Skupina B CISPR 11 Harmonické emisie IEC 61000-3-2 Neuplatňuje sa Kolísanie napätia / blikanie emisií IEC 61000-3-3 Neuplatňuje sa Tabuľka 2 Pokyny a prehlásenie výrobcu - elektromagnetická...
  • Page 33 Tabuľka 3 Pokyny a prehlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita ÚROVEŇ Test. frek- Rozsah Modulácia Vzdiale- TESTU vencie Služba Modulácia (MHz) nosť (m) IMUNITY (MHz) (V/m) Pulzná TETRA 380-390 modu- lácia b) 18Hz FM c) ± 5kHz GMRS 460, odchýlka 430-470 FRS 460 1kHz sine...
  • Page 34: Safety Warning

    Automatic blood pressure monitor on arm 2297 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 35 – This device is intended for adult use in homes only. – The device is not suitable for use on neonatal patients, pregnant women, patients with implanted, electronical devices, patients with pre-eclampsia, premature ventricular beats, atrial fibrillation, peripheral, arterial disease and patients undergoing intravascular therapy or arterio-venous shunt or people who received a mastectomy.
  • Page 36 – When not in use, store the device in a dry room and protect it against extreme moisture, heat, lint, dust and direct sunlight. Never place any heavy objects on the storage case. – This device may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
  • Page 37: General Information

    II. GENERAL INFORMATION Measurement Principle This product uses the Oscillometric Measuring method to detect blood pressure. Before every measurement, the unit establishes a “zero pressure” equivalent to the atmospheric pressure. Then it starts inflating the arm cuff, meanwhile, the unit detects pressure oscillations generated by beat-to-beat pulsatile, which is used to determine theb systolic and diastolic pressure, and also pulse rate.
  • Page 38: Preparation For Use

    CAUTION The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heart- beat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
  • Page 39: Setting Date, Time And Measurement Unit

    SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High blood pressure Diastolic blood pressure Low blood pressure Pulse display Pulse in beats per minute Deflation symbol The cuff is deflating. Indicate it is in the memory mode Memory and which group of memory it is. Measurement Unit of the blood pressure Measurement Unit of the blood...
  • Page 40: Select The User

    B) SELECT THE USER 1) When the monitor is off, press the SET button shortly to enter user setting mode. 2) Then press SET button again, select the user ID between user 1 and user 2. 3) After selecting the suitable user ID, press START/STOP button to confirm. Then the LCD will turn off.
  • Page 41: Recall The Records

    2) Press the “START/STOP” to power off, otherwise it will turn off within 1 minute. E) RECALL THE RECORDS 1) When the monitor is off, please press the “MEM” to show the average value of the latest three records. If the records are less than three groups, it will display the latest record first.
  • Page 42: Maintenance

    PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS REMEDY Error message E 1 shows The cuff is not se- Refasten the cuff and then cure. measure again. E 2 shows The cuff is too tight. Refasten the cuff and then measure again. E 3 shows The pressure of the Relax for a moment cuff is excess.
  • Page 43: Environmental Protection

    VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 44 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District Zhongshan,528437,Guangdong,China Authorized European Representative: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH; Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Importer: ETA a.s.; Křižíkova 148/34; Praha 8 - Karlín, 186 00 44 / 47...
  • Page 45: Emc Guidance

    Complied Standards List Risk management EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medical devices - Application of risk management to medical devices Labeling EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied.
  • Page 46 Warning: Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.” Warning: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the equipment TMB-1491-S, including cables specified by the manufacturer.
  • Page 47 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic Immunity Conduced RF IEC61000- Not application Not application 10 V/m 10 V/m Radiated RF IEC61000- 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz NOTE U is the a.c.
  • Page 48: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 49: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 52 © DATE 18/3/2020 e.č. 03/2020...

This manual is also suitable for:

Compact 2297 90000Tmb-1491-s

Table of Contents