Jonsered BB2258 Li Operator's Manual

Jonsered BB2258 Li Operator's Manual

Hide thumbs Also See for BB2258 Li:
Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Работа
    • Техническо Обслужване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Характеристики
    • Съдържание На Декларацията За Съответствие На Ес
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Inhalt der Eu-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Contenido de la Declaración de Conformidad Ce
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Recherche de Pannes
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Déclaration de Conformité de la Ce
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Manutenzione
    • Ricerca Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Contenuto Della Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Русский

    • Введение
    • Меры Безопасности
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Содержание Декларации Осоответствии Ес

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
5-14
15-25
26-35
36-45
46-55
56-66
67-77
78-88
89-98
99-108
109-119
120-129
130-139
140-150
151-160
161-170
171-181
182-191
192-202
203-212
213-224
225-234
235-244
245-254
255-264
265-274
275-285
BB2258 Li
BBP58VJN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jonsered BB2258 Li

  • Page 1 BB2258 Li Operator's manual 5-14 Ръководство за експлоатация 15-25 Korisnički priručnik 26-35 Návod k použití 36-45 Brugsanvisning 46-55 Bedienungsanweisung 56-66 Οδηγίες χρήσης 67-77 Manual de usuario 78-88 Kasutusjuhend 89-98 Käyttöohje 99-108 Manuel d'utilisation 109-119 Priručnik za korištenje 120-129 Használati utasítás...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents INTRODUCTION............5 MAINTENANCE............11 SAFETY................6 TROUBLESHOOTING..........12 ASSEMBLY..............9 TECHNICAL DATA............13 OPERATION..............10 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............14 INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview (Fig.
  • Page 6: Safety

    Product liability • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. As referred to in the product liability laws, we are not • the product is not repaired at an approved service liable for damages that our product causes if: center or by an approved authority.
  • Page 7 • If devices are provided for the connection of dust Service extraction and collection facilities, ensure these are • Have your power tool serviced by a qualified repair connected and properly used. Use of dust collection person using only identical replacement parts. This can reduce dust-related hazards.
  • Page 8 • The product can eject objects and cause injuries. • Do not operate this product when you are tired, ill, or Obey the safety instructions to decrease the risk of under the influence of alcohol, drugs or medicine. injury or death. •...
  • Page 9: Assembly

    • Do not use a product with damaged protective battery packs can cause a fire, explosion or risk of equipment. If the product is damaged, speak to an injury. Do not repair or open damaged battery packs. approved service center. •...
  • Page 10: Operation

    2. Attach the top tube with the digital control handle to 3. Turn the knob clockwise to tighten. the flexible tube. (Fig. 24 ) To change the product to left-handed 3. Tighten the screw on the tube clamp with a operation screwdriver.
  • Page 11: Maintenance

    LED lights Battery status Note: While the digital cruise control is LED 1 and 2 The battery pack is 50% - 26% engaged, the trigger can be pulled again come on charged. to increase speed. After releasing the LED 1 comes on The battery pack is 25% - 6% trigger, the digital cruise control goes charged.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution To start the motor on page 10 . The product The power is off. Start the power. See does not start To install the battery pack No electrical contact between Install the battery pack correctly. See on page 10 .
  • Page 13: Technical Data

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Continuous motor power...
  • Page 14: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Blower Brand Jonsered Platform / Type / Model Platform BHB58VJN, rep- resenting model BB2258 Batch Serial number dating 2018 and onwards...
  • Page 15: Въведение

    Содержание ВЪВЕДЕНИЕ............... 15 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........22 БЕЗОПАСНОСТ............16 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....23 МОНТАЖ..............20 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......24 РАБОТА............... 21 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС..........25 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Page 16: Безопасност

    • продуктът е неправилно ремонтиран. Не оставяйте, не съхранявайте и не използвайте в условия на дъжд или • продуктът е ремонтиран с части, които не са от (Фиг. 19 ) влага. производителя или не са одобрени от производителя. (Фиг. 20 ) Рециклиране •...
  • Page 17 захранване със защита от прекъсвач на верига, електрически инструмент, който не може да бъде задействан от грешки в заземяването (GFCI). управляван с фиксатора, е опасен и трябва да Използването на GFCI намалява риска от бъде поправен. електрически удар. • Откачете кабела от електрическия източник и/или батериите...
  • Page 18 Обслужване производителя на медицинския имплант, преди да започнете работа с продукта. • Техническото обслужване на вашия електрически • Не позволявайте на деца да работят с продукта. инструмент трябва да се извършва от Не позволявайте на лице, което не е запознато с квалифицирано...
  • Page 19 • Работете с продукта само в препоръчаните Лични предпазни средства часове. Съблюдавайте местните разпоредби. • Винаги използвайте правилните лични предпазни • При работа с продукта използвайте най-ниската средства, когато работите с продукта. Личните възможна скорост, необходима за конкретната предпазни средства не елиминират опасността работа.
  • Page 20: Монтаж

    3. Затегнете ремъка за ханша, докато почувствате комплектите батерии в кутия или чекмедже, теглото на машината на ханша си. (Фиг. 22 ) където те могат да бъдат свързани накъсо от други метални предмети. 4. Затегнете и нагласете ремъка на гърдите за най- •...
  • Page 21: Работа

    1. Разхлабете винта на скобата на тръбата с 3. Завъртете копчето по часовниковата стрелка, за отвертка. да го стегнете. 2. Прикрепете горната тръба с цифровата To change the product to left-handed ръкохватка за управление към гъвкавата тръба. operation (Фиг. 24 ) 3.
  • Page 22: Техническо Обслужване

    стартирате режима за максимална мощност, Броят на светодиодите, които са включени, показва натиснете бутона "Максимална мощност", докато текущото ниво на зареждане на батерията. индикаторът светне. За да спрете режима за Светодиодни Статус на батерията максимална мощност, натиснете бутона лампи "Максимална мощност", докато индикаторът Всички...
  • Page 23: Отстраняване На Неизправности

    • Проверете регулатора на газта за правилна • Проверете продукта за липсващи, повредени, работа. разхлабени или износени части. • Проверете бутона за включване за правилна • Проверете продукта, за да сте сигурни, че работа. подвижните части са подравнени и са безопасни за...
  • Page 24: Технически Характеристики

    зарядното устройство в топла среда. • Ако батерията е прекалено гореща, особено след работа, преместете батерията и зарядното устройство далеч от горещата среда. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единица BB2258 Li (BHB58VJN) Спецификации на двигателя Тип двигател Без четка Напрежение на двигателя V (DC) Непрекъсната...
  • Page 25: Съдържание На Декларацията За Съответствие На Ес

    единица BB2258 Li (BHB58VJN) Работа на вентилатора на ротора Максимална скорост на въздуха m/s (mph) 67 (150) Максимален обем на въздуха /min (cfm) 19 (675) Размери на продукта Тегло (без батерия, с тръби) kg (lb) 6,15 (13,6) Забележка 1: Отчетените данни за еквивалентното...
  • Page 26 Sadržaj UVOD................26 ODRŽAVANJE..............32 SIGURNOST..............27 RJEŠAVANJE PROBLEMA..........33 SASTAVLJANJE............31 TEHNIČKI PODACI............34 RAD................31 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI..35 UVOD Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl.
  • Page 27 Odgovornost za proizvod • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje servisa ili od strane odobrenog tijela.
  • Page 28 • Ne posežite predaleko. U svakom trenutku pazite na kovanice, ključevi, ekseri, vijci i drugi mali metalni položaj nogu i održavajte ravnotežu. Tako se predmeti koji mogu izazvati spoj između priključaka. omogućava bolja kontrola električnog alata u Kratak spoj priključaka kompleta baterije može neočekivanim situacijama.
  • Page 29 • Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. • Koristite proizvod kao alternativu crijevu da biste Nemojte dopustiti osobi bez znanja o uputstvima da uštedjeli vodu. rukuje proizvodom. • Ne usmjeravajte proizvod prema biljkama koje je • Uvjerite se da uvijek nadgledate osobu, sa lako oštetiti.
  • Page 30 • Uvijek koristite odobrenu masku za prašinu kada • Nemojte čuvati komplet baterije na otvorenoj rukujete proizvodom u prašnjavim okruženjima. sunčevoj svjetlosti ili vrućini. Čuvajte komplet baterije dalje od vatre. Zaštitni uređaji na proizvodu. • Redovno pregledajte punjač kompleta baterije i komplet baterije radi oštećenja ili pukotina.
  • Page 31 SASTAVLJANJE 1. Okrenite dugme ispod ručice s digitalnim kontrolama UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje za u smjeru suprotnom kretanju kazaljke na satu da je sigurnosna uputstva prije nego sastavite olabavite. proizvod. 2. Podesite ručicu s digitalnim kontrolama u neophodan radni položaj. Montiranje cijevi puhača 3.
  • Page 32 LED lampica statusa punjenja baterije snage koristi maksimalnu snagu za zadatke koji nisu lagani. Da počnete rad u režim pojačane snage, Status kompleta baterije se prikazuje dok ne povučete pritisnite dugme za režim pojačane snage rada dok prekidač. Kada pustite prekidač, status kompleta baterije se lampica ne uključi.
  • Page 33 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na strani 31 . Motor se ne Nema struje Pokrenite motor. Pogledajte pokreće To install the Nema električnog kontakta Postavite komplet baterije ispravno. Pogledajte battery pack na strani 31 . između proizvoda i kompleta baterije.
  • Page 34 • Ukoliko je komplet baterije prevruć, naročito nakon rada, sklonite komplet baterije i punjač baterije iz vreleog okru- ženja. TEHNIČKI PODACI jedinica BB2258 Li (BHB58VJN) Tehničke karakteristike motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Kontinuirana snaga motora...
  • Page 35 Opis Puhalo Brend Jonsered Platforma / tip / model Platforma BHB58VJN, predstavljanje modela BB2258 Li Serija Serijski broj s datumom od 2018 i nadalje u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC “o mašinama”...
  • Page 36 Obsah ÚVOD................36 ÚDRŽBA............... 42 BEZPEČNOST............. 37 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ........... 43 SESTAVENÍ..............41 TECHNICKÉ ÚDAJE............ 44 PROVOZ...............41 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......45 ÚVOD Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Page 37 Odpovědnost za výrobek • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno, Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme • produkt nebyl opraven ve schváleném servisním odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim středisku nebo schváleným odborníkem. výrobkem, pokud: •...
  • Page 38 • Před zapnutím el. nástroje vyjměte jakýkoli • Když baterii nepoužíváte, udržujte ji stranou od seřizovací klíč nebo klíč na matice. Klíč ponechaný kovových předmětů, např. kancelářských sponek, na rotující části el. nástroje může způsobit úraz. mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které...
  • Page 39 • Zamezte používání výrobku dětmi. Zamezte • Nemiřte výrobkem na rostliny, které se snadno používání výrobku osobami, které naznají pokyny. poškodí. • Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním • Proud vzduchu směrujte namířením trubky foukače postižením při práci s výrobkem. Na místě musí být dolů...
  • Page 40 Ochranná zařízení na produktu • Nedemontovávejte, neotevírejte ani nerozbíjejte baterii. • Zajistěte pravidelnou údržbu výrobku. • Nenechávejte baterie na přímém slunci a v horkém prostředí. Uchovávejte baterie v bezpečné • Prodlouží se tím jeho životnost. vzdálenosti od ohně. • Sníží se nebezpečí nehody. •...
  • Page 41 SESTAVENÍ 1. Povolte knoflík pod digitální ovládací rukojetí VÝSTRAHA: Než výrobek sestavíte, otáčením proti směru hodinových ručiček. přečtěte si kapitolu o bezpečnosti. 2. Nastavte digitální ovládací rukojeť do požadované provozní polohy. Montáž trubek foukače 3. Dotáhněte knoflík otáčením ve směru hodinových ručiček.
  • Page 42 Kontrolka LED stavu nabití baterie výkon pro obtížnější úkony. Režim Turbo spustíte stisknutím tlačítka režimu Turbo, dokud se nerozsvítí Stav baterie se ukazuje, dokud nezmáčknete spínač. Po kontrolka. Režim Turbo zastavíte stisknutím tlačítka uvolnění spínače se znovu zobrazí stav baterie. režimu Turbo, dokud kontrolka nezhasne.
  • Page 43 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Možné řešení Spuštění motoru na strani 41 . Výrobek nes- Napájení je vypnuté. Spusťte napájení. Viz tartuje. To install the battery pack na strani Žádný elektrický kontakt mezi Instalujte správně baterii. Viz 41 . výrobkem a baterií. Baterie není...
  • Page 44 • Pokud je baterie příliš horká, zejména po provozu, přemís- těte baterii a nabíječku baterií z horkého prostředí. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka BB2258 Li (BHB58VJN) Specifikace motoru Typ motoru Bezkomutá- torový Napětí motoru V (DC) Stálý...
  • Page 45 Popis Foukač Značka Jonsered Platforma / typ / model Platforma BHB58VJN, představující model BB2258 Li Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2018 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“...
  • Page 46 Indhold INDLEDNING..............46 VEDLIGEHOLDELSE........... 52 SIKKERHED..............47 FEJLFINDING...............53 MONTERING..............51 TEKNISKE DATA............54 DRIFT................51 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......55 INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1 ) 1. Batteripakke (Fig.
  • Page 47 • produktet er forkert repareret Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet • produktet er repareret med dele, der ikke er fra henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. producenten eller ikke er godkendt af producenten • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten Produktansvar eller ikke er godkendt af producenten.
  • Page 48 • Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt Kortslutning af batteripolerne kan forårsage fodfæste og god balance. Det sikre bedre kontrol forbrændinger eller brand. med elværktøjet i uventede situationer. • Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud •...
  • Page 49 • Sørg for at overvåge personer med nedsat fysisk af genstande såsom vægge, store sten, køretøjer eller mental kapacitet, der bruger produktet. En eller hegn. voksen skal altid være til stede. • Skal du arbejde i de inderste hjørner, blæs da fra •...
  • Page 50 Beskyttelsesanordninger på produktet • Opbevar ikke batteripakker i direkte sol eller ved varmekilder. Hold batteripakker væk fra åben ild. • Sørg for, at du regelmæssigt foretager • Undersøg regelmæssigt batteriopladeren og vedligeholdelse af produktet. batteripakken for skader. Beskadigede og modificerede batteripakker kan forårsage brand eller •...
  • Page 51 MONTERING 1. Drej knappen under det digitale styrehåndtag mod ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før uret for at frigive det. du samler produktet. 2. Juster det digitale styrehåndtag til den ønskede betjeningsposition. Sådan samles blæserørene 3. Drej knappen med uret for at stramme. To change the product to left-handed Bemærk: Påfør vandbaseret smøremiddel på...
  • Page 52 1. Standardtilstand - sparer energi og maksimerer digitale hastighedsregulering tilbage til driftstid. Standardtilstand kan bruges til de fleste sin sidste position. opgaver. 3. Frakobl den digitale hastighedsregulering for at fortsætte med almindelig betjening af produktet. Bemærk: Produktet er indstillet til standardtilstand, når det startes.
  • Page 53 • Hvis produktet er beskadiget, skal du kontakte et godkendt servicecenter. Brug ikke et beskadiget produkt. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Mulig løsning Sådan startes motoren på side 51 . Produktet start- Strømmen er slået fra. Tænd for strømmen. Se er ikke To install the battery pack på...
  • Page 54 • Hvis batteriet er for varmt, især efter betjening, skal du flytte batteriet og batteriopladeren væk fra de varme omgi- velser. TEKNISKE DATA enhed BB2258 Li (BHB58VJN) Motorspecifikationer Motortype Børstefri Motorspænding V (DC)
  • Page 55 Beskrivelse Blæser Mærke Jonsered Platform / type / model Platform bhb58vjn, repræ- senterer model BB2258 Li Batch Serienumre fra 2018 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner"...
  • Page 56: Einleitung

    Inhalt EINLEITUNG..............56 WARTUNG..............63 SICHERHEIT..............57 FEHLERBEHEBUNG........... 64 MONTAGE..............61 TECHNISCHE DATEN..........65 BETRIEB..............62 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..66 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1 ) 1.
  • Page 57: Sicherheit

    • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. Das Produkt nicht im Regen oder in feuchter Umgebung zurücklassen, lagern oder • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom (Abb. 19 ) verwenden. Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen sind. (Abb.
  • Page 58 Schutzschalter (RCD). Die Verwendung eines FI- betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und Schutzschalters (RCD) verringert das Risiko eines muss repariert werden. elektrischen Schlags. • Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung bzw. vom Akku, bevor Sie Persönliche Sicherheit Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile •...
  • Page 59 damit in Berührung gekommen sein, suchen Sie • Der Motor bildet ein elektromagnetisches Feld, wenn sofort ärztliche Hilfe auf. Austretende Akkuflüssigkeit Sie das Gerät benutzen. Das elektromagnetische kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. Feld kann medizinische Implantate beschädigen. Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Service Ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen •...
  • Page 60 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Abdeckung • Achten Sie auf einen sicheren Stand am Hang. abmontiert ist. • Gehen Sie, und rennen Sie nicht, wenn Sie das • Halten Sie sich beim Betrieb des Produkts nicht auf Gerät benutzen.
  • Page 61: Montage

    1. Ziehen Sie die Seitengurte an, um den Druck • Schließen Sie weder eine Speicherzelle noch einen gleichmäßig auf den Schultern zu verteilen. (Abb. Akku kurz. Bewahren Sie die Akkus nicht in einer 21 ) Box oder einer Schublade auf, in der es durch andere Metallobjekte zu einem Kurzschluss kommen 2.
  • Page 62: Betrieb

    So montieren Sie das Blasrohr 1. Drehen Sie den Drehknopf unterhalb des digitalen Steuergriffs gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu Hinweis: Verwenden Sie Schmiermittel auf Wasserbasis lösen. auf den Enden der Leitungen, um den Aufbau zu 2. Stellen Sie den digitalen Steuergriff auf die erleichtern.
  • Page 63: Wartung

    Akku-Ladezustand-LED Boost-Mode-Taste, bis die Anzeige aufleuchtet. Zum Stoppen des Boost-Modus drücken Sie die Boost- Der Status des Akkus wird angezeigt, bis Sie den Mode-Taste, bis die Anzeige nicht mehr aufleuchtet. Gashebel ziehen. Wenn Sie den Gashebel loslassen, Hinweis: Wenn der Gashebel während des Betriebs wird der Status des Akkus wieder angezeigt.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    • Überprüfen Sie das Produkt, um sicherzustellen, • Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an dass die beweglichen Teile richtig ausgerichtet und ein autorisiertes Service Center. Verwenden Sie das sicher für den Betrieb sind. Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache...
  • Page 65: Technische Daten

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNISCHE DATEN Einheit BB2258 Li (BHB58VJN) Motorspezifikationen Motortyp Bürstenlos Motorspannung V (DC) Kontinuierliche Leistung des Motors...
  • Page 66: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Laubblasgerät Marke Jonsered Plattform/Typ/Modell Plattform BHB58VJN, Modell BB2258 Li Charge Seriennummer ab Baujahr 2018 Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Über Maschinen“...
  • Page 67 Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............67 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............74 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............68 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ......... 75 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............72 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ............. 76 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............73 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ............77 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση...
  • Page 68 • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. Μην αφήνετε, αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε (Εικ. 19 ) το προϊόν στη βροχή ή σε υγρές συνθήκες. • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν (Εικ. 20 ) Ανακύκλωση...
  • Page 69 χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε εργαλείου. κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ • Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που βρίσκονται σε ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας, κατά το αδράνεια, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε χειρισμό...
  • Page 70 Γενικές οδηγίες ασφαλείας χρησιμοποιούν το προϊόν. Πρέπει να παρευρίσκεται πάντα ένας υπεύθυνος ενήλικας. • Χρησιμοποιήστε σωστά το προϊόν. Λόγω της • Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν εσφαλμένης χρήσης μπορεί να προκληθεί πρόσβαση παιδιά και μη εγκεκριμένα άτομα. τραυματισμός...
  • Page 71 • Χρησιμοποιήστε τσουγκράνα ή σκούπα για να εξοπλισμός προστασίας μειώνει το βαθμό απομακρύνετε τυχόν ανεπιθύμητο υλικό από το τραυματισμού σε περίπτωση ατυχήματος. έδαφος πριν τη λειτουργία. • Χρησιμοποιήστε πάντα εγκεκριμένη προστασία • Αν η περιοχή εργασίας είναι βρώμικη, ψεκάστε τη με ματιών...
  • Page 72 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση • Μην αφαιρέσετε την μπαταρία από την αρχική της συσκευασία μέχρι να χρειαστεί να τη χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η συντήρηση δεν • Μην προκαλείτε μηχανικές δονήσεις στις μπαταρίες. γίνει σωστά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο •...
  • Page 73 1. Χαλαρώστε τη βίδα στον σφιγκτήρα του σωλήνα με 2. Ρυθμίστε το ψηφιακό χειριστήριο ελέγχου προς την ένα κατσαβίδι. αναγκαία θέση λειτουργίας. 2. Συνδέστε τον επάνω σωλήνα με το ψηφιακό 3. Στρέψτε τον τροχίσκο δεξιόστροφα για να τον χειριστήριο ελέγχου στον εύκαμπτο σωλήνα. (Εικ. σφίξετε.
  • Page 74 Ο αριθμός των λυχνιών LED που είναι αναμμένες Περιεχόμενα Αν απελευθερωθεί η σκανδάλη κατά τη δείχνουν το τρέχον επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. διάρκεια της λειτουργίας, το προϊόν εκκινείται στην τελευταία λειτουργία. Αν το προϊόν σταματήσει αυτόματα, Ενδεικτικές Κατάσταση μπαταρίας ή αν ο χειριστής πιέσει το κουμπί λειτουργίας, λυχνίες...
  • Page 75 • Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε σε ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. Να μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που παρουσιάζουν ζημιά. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εκκίνηση του μοτέρ Το προϊόν δεν Το μοτέρ είναι σβηστό. Εκκινήστε το μοτέρ. Ανατρέξτε στην ενότητα στη...
  • Page 76 • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα BB2258 Li (BHB58VJN) Προδιαγραφές μοτέρ Τύπος κινητήρα Χωρίς ψήκτρες Τάση μοτέρ V (DC) Συνεχής...
  • Page 77 John Thompson, Διευθυντής προϊόντων και μάρκετινγκ Μάρκα Jonsered Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα BHB58VJN, Μοντέλο για το μοντέλο BB2258 Li Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2018 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός...
  • Page 78: Introducción

    Contenido INTRODUCCIÓN............78 MANTENIMIENTO............85 SEGURIDAD..............79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........85 MONTAJE..............83 DATOS TÉCNICOS............86 FUNCIONAMIENTO............. 84 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.............87 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Page 79: Seguridad

    • El producto se ha reparado incorrectamente. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el • El producto se ha reparado con piezas que no eran producto corresponden a requisitos de homologación del fabricante o no autorizadas por el fabricante. específicos en otras zonas comerciales.
  • Page 80 • Utilice el equipo de protección individual. Protéjase herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos siempre los ojos. El equipo de protección, como la accidentes se deben al uso de herramientas mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad eléctricas que carecen de un mantenimiento antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, adecuado.
  • Page 81 Instrucciones de seguridad para el accesorios. Utilice únicamente complementos y accesorios autorizados. funcionamiento • No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de • Utilice el producto sólo para soplar o quitar hojas y mantenimiento indicado en las instrucciones de este otros materiales no deseados en el suelo.
  • Page 82 • Detenga el motor si otras personas entran en el área • No utilice un producto con equipo de protección de trabajo. dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicio autorizado. • No utilice el producto en tejados o desde otras posiciones elevadas.
  • Page 83: Montaje

    • No modifique ni repare productos ni la batería. • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Únicamente el distribuidor autorizado puede realizar • Adquiera siempre las baterías adecuadas para el las reparaciones. producto. • No cortocircuite una celda ni la batería. No guarde •...
  • Page 84: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO funciona a la máxima potencia en las tareas que no ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y son fáciles. Para iniciar el modo de impulso, pulse el comprender el capítulo sobre seguridad botón de modo de impulso hasta que la luz se antes de utilizar el producto.
  • Page 85: Mantenimiento

    Nota: Si el motor se detiene y el LED de alimentación Nota: El motor se detiene automáticamente si la batería permanece encendido, pulse el botón de la batería. o el controlador del motor están muy calientes durante Para ver las posibles soluciones, consulte un funcionamiento exigente.
  • Page 86: Datos Técnicos

    Si la batería está demasiado caliente, especialmente de- spués del funcionamiento, mueva la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad BB2258 Li (BHB58VJN) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Tensión del motor...
  • Page 87: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    BB2258 Li (BHB58VJN) Datos de vibración y ruido Nivel de vibración equivalente en mangos equipados con tubos de sopladora 1,986 (original). Consulte la nota 1. Nivel de potencia acústica garantizado (LWA). Consulte la nota 2. dB(A) Nivel de potencia acústica medida Consulte la nota 2.
  • Page 88 John Thompson, director de productos y marketing Responsable de la documentación técnica 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 89 Sisukord SISSEJUHATUS............89 HOOLDUS..............95 OHUTUS...............90 TÕRKEOTSING............96 KOKKUPANEK............. 93 TEHNILISED ANDMED..........97 Kasutamine..............94 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....97 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1 ) 1. Aku (Joon. 4 ) Kandke heakskiidetud kõrvaklappe 2.
  • Page 90 • toodet on valesti parandatud; Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole vastavad muude kommertsvaldkondade tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; sertifitseerimisnõuetele. • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutus •...
  • Page 91 • Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke Akuklemmide lühistamine võib põhjustada lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad põletushaavu või tulekahju. ja kindad liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, • Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vältige kokkupuudet.
  • Page 92 • Ärge lubage lastel toodet käsitseda. Ärge lubage • Ärge suunake toodet õrnade taimede poole. kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul toodet • Juhtige õhuvoolu, suunates puhuritoru allapoole või käsitseda. ühele küljele. Ärge puhuge õhku objektide (seinad, • Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete suured kivid, sõidukid, aiad) suunas.
  • Page 93 Laske toode edasimüüja juures või volitatud • Kontrollige regulaarselt, kas akulaadijal ja akul leidub hoolduskeskuses regulaarselt läbi vaadata ja teha kahjustusi. Kahjustatud või muudetud aku võib vajalikud reguleerimis- või parandustööd. põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse ohu. Ärge püüdke kahjustatud akut parandada ega •...
  • Page 94 To change the product to left-handed 3. Keerake toruklambril olev kruvi kruvikeerajaga kinni. operation 4. Kinnitage gaasitross toruklambril olevate klambrite külge. 5. Kinnitage keskmine toru ülatoru külge nii, et nupp ETTEVAATUST: Do not cause damage to läheb avasse. Veenduge, et torud on omavahel the wires below the covers.
  • Page 95 2. Kui digitaalne kiirusehoidik on tööle rakendunud, LED-tuled Aku olek vabastage päästik. Süttivad LED- Aku on 75–51% laetud. tuled 1, 2 ja 3 Märkus: Kui digitaalne kiirusehoidik on Süttivad LED- Aku on 50–26% laetud. tööle rakendatud, saab kiirust tuled 1 ja 2 suurendada päästiku tõmbamisega.
  • Page 96 TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mootori käivitamine lk 94 . Toode ei käivi- Mootor on seisatud. Käivitage mootor. Vt jaotist To install the battery pack lk Toote ja aku vahel ei ole elek- Paigaldage aku õigesti. Vt jaotist 94 . triühendust.
  • Page 97 TEHNILISED ANDMED Ühik BB2258 Li (BHB58VJN) Mootori tehnilised andmed Mootori tüüp Harjadeta Mootori pinge V (DC) Mootori pidevvõimsus 1200 Mootori tippvõimsus 1500 Aku ja akulaaduri tehnilised andmed Aku vaiketüüp 280Li Akulaaduri vaiketüüp 440Ci Müra- ja vibratsiooniandmed Samaväärne vibratsioonitase käepidemetes, mis on varustatud puhuritorudega 1,986 (originaalvarustus) Vt märkust 1.
  • Page 98 vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2014/30/EL „elektromagnetilise ühildu- vuse direktiiv” 2000/14/EÜ „välitingimustes kasutata- vate seadmete müra dir- ektiiv” 2011/65/EL „ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv” Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN 60745-1:2009+A11; EN15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 Vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ...
  • Page 99 Sisältö JOHDANTO..............99 KUNNOSSAPITO............105 TURVALLISUUS............100 VIANMÄÄRITYS............106 ASENNUS..............103 TEKNISET TIEDOT............ 107 KÄYTTÖ..............104 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..107 JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1 ) 1. Akku (Kuva 4 ) Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. 2.
  • Page 100 Tuotevastuu • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos tai hyväksytyllä asiantuntijalla. • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä...
  • Page 101 • Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia vaatteita keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi tai tulipalon. poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai • Akusta voi tihkua nestettä väärissä olosuhteissa. pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Vältä...
  • Page 102 • Muista aina valvoa laitetta käyttävää henkilöä, jonka ylimääräinen materiaali voi sinkoutua kasvoihisi ja fyysiset tai psyykkiset taidot ovat heikentyneet. aiheuttaa silmävamman. Vastuullisen aikuisen on oltava aina paikalla. • Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos • Lukitse laite paikkaan, johon lapset ja asiattomat olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden henkilöt eivät pääse.
  • Page 103 • Älä käytä laitetta, jos turvalaitteet ovat vaurioituneet. aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai tapaturman. Älä Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä valtuutettuun korjaa tai avaa vaurioituneita akkuja. huoltopisteeseen. • Älä käytä viallista, muunneltua tai vaurioitunutta akkua tai tuotetta. Virtapainike • Älä tee muutoksia tai korjaa tuotteita tai akkua. Salli Varmista, että...
  • Page 104 5. Kiinnitä keskiputki yläputkeen siten, että kieleke 1. Use a screwdriver to remove the screws on the rear asettuu aukkoon. Varmista, että putket ovat tiukasti cover and lower cover. (Kuva 28 ) kiinni toisissaan. (Kuva 25 ) 2. Remove the rear cover and lower cover to access 6.
  • Page 105 Digitaalisen vakionopeudensäätimen Palavien merkkivalojen määrä kertoo akun lataustason. käyttö LED-valot Akun tila Kaikki vihreät Täysin ladattu (100–76 %) Digitaalisen vakionopeudensäätimen avulla voit asettaa merkkivalot syt- valitsemasi puhallusnopeuden pysymään käytössä tyvät ilman, että joudut painamaan koko ajan liipaisinta. Merkkivalot 1, 2 Akun lataustaso on 75–51 %.
  • Page 106 VIANMÄÄRITYS Vika Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Moottorin käynnistäminen sivulla 104 . Laite ei käyn- Virta on sammutettu. Käynnistä virta. Katso nisty. To install the battery pack Laitteen ja akun välillä ei ole Asenna akku oikein paikalleen. Katso sivulla 104 . sähköyhteyttä.
  • Page 107 Kuvaus Puhallin vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Erä Sarjanumero 2018 alkaen Kuvaus Puhallin Tuotemerkki Jonsered vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Alusta / Tyyppi / Malli Alusta BHB58VJN, edus- taa mallia BB2258 Li 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 108 Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EY Melupäästödirektiivi 2011/65/EU RoHS-direktiivi Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN 60745-1:2009+A11; EN15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä tiedoissa sekä allekirjoitetussa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
  • Page 109: Introduction

    Sommaire INTRODUCTION............109 ENTRETIEN............... 116 SÉCURITÉ..............110 RECHERCHE DE PANNES........116 MONTAGE..............114 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......117 FONCTIONNEMENT..........115 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE.......... 118 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Page 110: Sécurité

    • le produit n'est pas correctement réparé ; Remarque: Les autres symboles/autocollants présents • le produit est réparé avec des pièces qui ne sur le produit concernent des exigences de certification proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas spécifiques à...
  • Page 111 • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que des bords aiguisés sont moins susceptibles de se l'interrupteur est en position d'arrêt avant de coincer et sont plus faciles à contrôler. brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les le ramasser ou de le transporter.
  • Page 112 • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations • Assurez-vous que toute personne ou tout animal à qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le proximité se trouve à un minimum de 15 m (50 pi) de produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. l'utilisateur.
  • Page 113 • Arrêtez le moteur si d'autres personnes pénètrent Bouton d'alimentation dans la zone de travail. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous • N'utilisez pas le produit sur les toits ou en hauteur. pressez le bouton d'alimentation. Cela peut entraîner des blessures. Pour porter le harnais •...
  • Page 114: Montage

    • Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une • Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le batterie. Ne conservez pas une batterie dans une produit. boîte ou un tiroir où elle peut être court-circuitée par • Garder la batterie propre et sèche. d'autres objets métalliques.
  • Page 115: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT puissance maximale pour les tâches difficiles. Pour AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et démarrer le mode Boost, appuyez sur le bouton de de comprendre le chapitre dédié à la mode Boost jusqu'à ce que le voyant s'allume. Pour sécurité avant d'utiliser le produit. arrêter le mode Boost, appuyez sur le bouton de mode Boost jusqu'à...
  • Page 116: Entretien

    Remarque: Si le moteur s'arrête et le voyant Remarque: Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'alimentation reste allumé, appuyez sur le bouton de la de surchauffe de la batterie ou du contrôleur de moteur RECHERCHE batterie. Pour trouver des solutions, voir pendant un fonctionnement intensif.
  • Page 117: Caractéristiques Techniques

    • Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, dé- placez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité BB2258 Li (BHB58VJN) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur...
  • Page 118: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    BB2258 Li (BHB58VJN) Spécifications de la batterie et du chargeur Type de batterie par défaut 280Li Type de chargeur de batterie par défaut 440Ci Données sur le son et les vibrations Niveau de vibration équivalent au niveau des poignées avec les tubes de souf- 1,986 fleur (d'origine).
  • Page 119 Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. TUV Rheinland a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines.
  • Page 120 Sadržaj UVOD................. 120 ODRŽAVANJE............126 SIGURNOST.............. 121 RJEŠAVANJE PROBLEMA........127 SASTAVLJANJE............125 TEHNIČKI PODACI............ 128 RAD................125 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............129 UVOD Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Page 121 • proizvod nepravilno popravljen. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. područjima. • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. Pouzdanost proizvoda •...
  • Page 122 • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku odjeću • U uvjetima lošeg postupanja, iz baterije može ni nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od štrcnuti tekućina, izbjegavajte dodir s njom. Ako pomičnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa slučajno dođe do dodira, isperite vodom.
  • Page 123 • Proizvod zaključajte u prostor u koji je djeci i • Ako radite u unutarnjim rubovima, pušite iz kuta u neovlaštenim osobama onemogućen pristup. središte radnog područja. Ako to ne činite, neželjeni materijal može vas udariti u lice i uzrokovati ozljedu. •...
  • Page 124 Redovno pregledavajte proizvoda kod odobrenog kompleti mogu prouzročiti požar, eksploziju ili trgovca ili odobrenog servisera radi provedbe opasnost od ozljede. Oštećene baterijske komplete prilagodbi ili popravaka. nemojte popravljati ni otvarati. • Nemojte koristiti uređaj s oštećenom zaštitnom • Nemojte koristiti baterijski komplet ili proizvod ako su opremom.
  • Page 125 SASTAVLJANJE 1. Kotačić ispod digitalne kontrolne ručice okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ju UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda otpustili. pročitajte poglavlje o sigurnosti. 2. Podesite digitalnu kontrolnu ručicu u potreban položaj za rad. Sastavljanje cijevi puhača 3.
  • Page 126 pojačanje gumb načina rada za pojačanje zadržite Broj uključenih LED dioda prikazuje trenutnu razinu pritisnutim dok se ne uključi svjetlo. Za zaustavljanje napunjenosti baterijskog paketa. načina rada za pojačanje gumb načina rada za LED indikatori Status baterije pojačanje zadržite pritisnutim dok se ne isključi Svijetle svi zele- Potpuno napunjeno (100 % –...
  • Page 127 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na stranici Proizvod se ne Napajanje je isključeno. Uključite napajanje. Pogledajte 125 . uključuje To install the Nema električnog kontakta Pravilno umetnite baterijski komplet. Pogledajte battery pack na stranici 125 . između proizvoda i baterijskog kompleta.
  • Page 128 • Ako je baterijski komplet prevruć, poglavito nakon rada, ba- terijski komplet i punjač baterije sklonite iz vrućeg okružen- TEHNIČKI PODACI jedinica BB2258 Li (BHB58VJN) Specifikacije motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora...
  • Page 129 BB2258 Li (BHB58VJN) Razina jačine zvuka, izmjerena. Pogledajte napomenu 2. dB (A) Ekvivalentne razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja izmjerene u skladu s ISO dB (A) 90,6 22868, sa cijevima puhača (originalne). Pogledajte napomenu 3. Performanse ventilatora rotora Maks. brzina zraka...
  • Page 130 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...............130 KARBANTARTÁS............137 BIZTONSÁG............... 131 HIBAELHÁRÍTÁS............137 ÖSSZESZERELÉS.............135 MŰSZAKI ADATOK............ 138 HASZNÁLAT...............135 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............139 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1 ) 1. Akkumulátor (ábra 4 ) Használjon jóváhagyott fülvédőt 2.
  • Page 131 • a termék javítását helytelenül végezték; Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/címke a • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; vonatkozik. • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;...
  • Page 132 mielőtt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy az elvégzendő feladatot. Ha a motoros szerszámot akkumulátort, illetve felveszi vagy szállítja a másféle tevékenységre használják, mint amire szerszámot. Az ujja kapcsolón tartásával vagy a tervezték, veszélyes helyzet állhat elő. bekapcsolt motoros szerszám áram alá helyezésével Az akkumulátor használata és karbantartása balesetet okozhat.
  • Page 133 szakértőjétől, a forgalmazótól, szervizműhelytől vagy • A termék használata előtt vizsgálja meg a a hivatalos márkaszerviztől. munkaterületet. Távolítson el minden nem kívánt anyagot és kemény tárgyat, például kövek, üveg és • Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a termék huzal, amelyek a működtetés alatt elrepülhetnek, összeszerelésébe kezd, elteszi azt, vagy visszapattanhatnak vagy másképpen okozhatnak karbantartásba kezd.
  • Page 134 • Lejtőn ügyeljen a stabil állásra. 3. Húzza meg a csípőhevedert annyira, hogy érezze a termék súlyát a csípőjén. (ábra 22 ) • Lassan lépjen, ne fusson a gép termék használatakor. 4. Húzza meg és állítsa be a mellpántot úgy, hogy az a •...
  • Page 135 • Ne használjon egyszerre különböző feszültségű • Amennyiben nem használja, ne hagyja az vagy gyártótól származó akkumulátorokat egy akkumulátort folyamatosan a töltőn. eszközben. • Tegye el a kézikönyvet későbbi használatra. • Tartsa távol az akkumulátort a gyermekektől. • Az akkumulátort csak a szükséges működéshez •...
  • Page 136 • To remove the battery pack, push and hold the (ábra 36 ) battery release button. Then pull out the battery 1. Tartsa az indítógombot a szükséges helyzetben, pack. (ábra 34 ) and (ábra 35 ) majd működtesse a digitális fordulatszámtartást. A motor indítása 2.
  • Page 137 KARBANTARTÁS • Ellenőrizze az anyákat és csavarokat. FIGYELMEZTETÉS: A termék javítása vagy • Ellenőrizze az indítógomb megfelelő működését. karbantartása előtt olvassa el és értelmezze • Ellenőrizze a bekapcsológomb megfelelő a biztonsággal foglalkozó fejezetet. működését. • Puha kefével vagy száraz ronggyal távolítson el Karbantartási ütemterv minden nem kívánatos anyagot a termékről.
  • Page 138 és a töltőt meleg környezetbe. • Ha az akkumulátor túl meleg, különösen működés után, ak- kor az akkumulátort és a töltőt vigye el a forró környezet- ből. MŰSZAKI ADATOK mértékegység BB2258 Li (BHB58VJN) Motor műszaki adatai Motortípus Szénkefe nél- küli Motor feszültség V (DC) Folyamatos motorteljesítmény...
  • Page 139 Husqvarna AB számára, és az alábbi megfelelőségi Márka Jonsered nyilatkozatot bocsátotta ki az Európai Tanács gépekre Platform / Típus / Modell A BB2258 Li típushoz tar- vonatkozó, 2006/42/EK irányelvére vonatkozóan. tozó BHB58VJN mun- Az aláírt EK-megfelelőségi nyilatkozatban található kaállvány tanúsítvány a terméken jelzettek szerint minden gyártási helyre és országra érvényes.
  • Page 140: Introduzione

    Sommario INTRODUZIONE............140 MANUTENZIONE............147 SICUREZZA............... 141 RICERCA DEI GUASTI..........147 MONTAGGIO............. 145 DATI TECNICI............148 FUNZIONAMENTO............ 145 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............149 INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Page 141: Sicurezza

    • Il prodotto viene riparato in modo errato. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la provengono o non sono omologate dal produttore. certificazione in altre aree commerciali. •...
  • Page 142 di effettuare il collegamento alla presa conto delle condizioni di lavoro e della prestazione dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o da effettuare. L'impiego di attrezzi elettrici per usi trasportare l'attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettrici diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di tenendo le dita sull'interruttore o su attrezzi che pericolo.
  • Page 143 interventi di manutenzione sul prodotto se non si è • Non indirizzare l'ugello del soffiatore verso persone, sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un animali, finestre aperte o veicoli. esperto del prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o • Spegnere il motore prima di montare o smontare gli il centro di assistenza autorizzato.
  • Page 144 • Procedere adagio, non correre quando si utilizza il 2. Posizionare la cinghia in vita lungo i fianchi. Non prodotto. posizionare la cinghia troppo in basso sull'addome. • Tenere tutte le prese d'aria pulite. 3. Tendere la cinghia in modo da sentire il peso del prodotto sui fianchi.
  • Page 145: Montaggio

    • Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello utilizzare sempre il caricabatterie adatto e fare specificato per il funzionamento del pacco batterie. riferimento al manuale. • Osservare i segni più (+) e meno (-) presenti sul • Non lasciare il pacco batterie in carica per un pacco batterie e sul prodotto per assicurare il periodo di tempo prolungato se non è...
  • Page 146 • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. se l'operatore preme il pulsante di accensione/ spegnimento, l'ultima modalità usata viene cancellata • Verificare il corretto funzionamento del pulsante di dalla memoria. Il prodotto è reimpostato sulla modalità attivazione. Standard quando viene avviato. •...
  • Page 147: Manutenzione

    il funzionamento pesante. Lasciare girare il motore. Lasciare che la batteria si raffreddi. Il prodotto viene ripristinato. MANUTENZIONE • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. AVVERTENZA: Leggere e comprendere il • Verificare il corretto funzionamento del pulsante di capitolo sulla sicurezza prima di pulire e attivazione.
  • Page 148: Dati Tecnici

    • Se il pacco batterie è troppo caldo, soprattutto dopo il fun- zionamento, spostare le batterie e caricabatterie lontano dall'ambiente caldo. DATI TECNICI unità BB2258 Li (BHB58VJN) Specifiche del motore Tipo di motore Senza spaz- zole (brush- less)
  • Page 149: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    BB2258 Li (BHB58VJN) Dati relativi a rumorosità e vibrazioni Livello di vibrazioni equivalente all'impugnatura in dotazione con i tubi dello spaz- 1,986 zafoglie (originale). Vedere Nota 1. Livello potenza acustica, garantito (LWA). Vedere Nota 2. dB(A) Livello di potenza acustica, misurato. Vedere Nota 2.
  • Page 150 Il soffiatore fornito è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, 30/01/2018 John Thompson, direttore Marketing e Prodotti Responsabile della documentazione tecnica 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 151 TURINYS ĮVADAS...............151 PRIEŽIŪRA..............157 SAUGA............... 152 GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS........158 SURINKIMAS............. 156 TECHNINIAI DUOMENYS..........159 NAUDOJIMAS............156 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS....160 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Page 152 Gaminio patikimumas • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstovas. •...
  • Page 153 • Per plačiai neužsimokite. Visada tvirtai stovėkite ant • Nenaudojamą akumuliatorių bloką laikykite toliau kojų ir laikykite pusiausvyrą. Tokiu būdu geriau nuo metalinių daiktų, galinčių sukurti jungtį tarp kontroliuosite elektros įrankį netikėtose situacijose. gnybtų, pavyzdžiui sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų. Trumpai •...
  • Page 154 pradėdami naudoti šį gaminį, pasitarkite su savo • Gaminį naudokite kaip alternatyvą žarnai, norėdami gydytoju ir medicininio implanto gamintoju. taupyti vandenį. • Neleiskite gaminio naudoti vaikams. Neleiskite • Nenukreipkite gaminio į lengvai pažeidžiamus gaminio naudoti su instrukcijomis nesusipažinusiems augalus. asmenims. •...
  • Page 155 • Visada produktą naudodami dulkėtoje aplinkoje • Saugokite akumuliatorių blokus nuo tiesioginių naudokite patvirtintą respiratorių. saulės spindulių arba karščio. Saugokite akumuliatorių blokus nuo ugnies. Gaminio apsauginės priemonės • Reguliariai patikrinkite akumuliatorių bloką ir jo įkroviklį, ar nepažeisti. Pažeisti arba pakeisti •...
  • Page 156 SURINKIMAS 2. Sureguliuokite reikiamą skaitmeninės valdymo rankenėlės darbinę padėtį. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 3. Norėdami priveržti valdymo rankenėlę, rankeną perskaitykite skyrių apie saugą. žemiau valdymo rankenėlės sukite pagal laikrodžio rodyklę Pūstuvo vamzdžių montavimas To change the product to left-handed Pasižymėkite: Vandens pagrindo tepalu patepkite operation vamzdžių...
  • Page 157 greičio palaikymo valdiklis grįš į 1. Standartinis režimas – taupo energiją ir maksimaliai pailgina veikimo laiką. Standartinis režimas tinka paskutinę buvusią padėtį. atliekant daugelį darbų. 3. Išjunkite skaitmeninį pastovaus greičio palaikymą, jei pūstuvą toliau norite naudoti įprastai. Pasižymėkite: Įjungus įrenginį, nustatomas standartinis režimas Akumuliatoriaus įkrovimo šviesos 2.
  • Page 158 • Patikrinkite, ar vienodai juda gaminio judamosios • Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į patvirtintą dalis ir ar jas saugu naudoti. techninės priežiūros centrą. Sugadinto gaminio nenaudokite. GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Variklio paleidimas psl. 156 Nepavyksta pa- Išjungtas maitinimas.
  • Page 159 įkroviklį į šiltą aplinką. • Jei akumuliatorių blokas yra per daug įkaitęs, išneškite akumuliatorių bloką ir akumuliatorių įkroviklį iš karštos aplinkos. TECHNINIAI DUOMENYS gaminys BB2258 Li (BHB58VJN) Variklio specifikacijos Variklio tipas Be šepetėlių Variklio įtampa V (DC) Nepertraukiama variklio galia 1 200 Didžiausia variklio galia...
  • Page 160 Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašas Pūstuvas Gamintojas „Jonsered“ Platforma / tipas / modelis Platforma BHB58VJN, ati- tinka BB2258 Li modelį Partija Serijos numerių data nuo 2018 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus: Direktyva / reikalavimas Aprašas 2006/42/EB „dėl mašinų“...
  • Page 161 Saturs IEVADS...............161 APKOPE..............167 DROŠĪBA..............162 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........168 MONTĀŽA..............166 TEHNISKIE DATI............169 DARBĪBA..............166 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS....170 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att. 1 ) 1.
  • Page 162 • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/ • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru prasībām. nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav Atbildība par izstrādājuma kvalitāti nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;...
  • Page 163 darbarīku pieslēgšana barošanai, ja slēdzis ir • Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādīto lādētāju. ieslēgts, var izraisīt negadījumus. Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa akumulatora blokam, var kļūt ugunsbīstams, lietojot to ar cita • Pirms elektriskā darbarīka ieslēgšanas noņemiet veida akumulatora bloku. regulēšanas atslēgu vai uzgriežņu atslēgu.
  • Page 164 • Neizmantojiet izstrādājumu, ja tā sākotnējā • Lietojiet izstrādājumu tikai ieteicamajā darba laikā. specifikācija ir mainīta. Nemainiet izstrādājuma Ievērojiet vietējos noteikumus. detaļas bez ražotāja apstiprinājuma. Izmantojiet tikai • Darbiniet izstrādājumu ar pēc iespējas mazāku tādas detaļas, ko ir apstiprinājis ražotājs. Veicot jaudu.
  • Page 165 Akumulatora drošība • Nelietojiet ierīci, ja kājas ir basas vai ieautas vaļējos apavos. Vienmēr lietojiet darba apavus ar Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālos akumulatoru blokus neslīdošām zolēm. un uzlādējiet tos tikai oriģinālajos ražotāja akumulatoru • Uzvelciet izturīgas garās bikses. lādētājos. • Ja nepieciešams, izmantojiet atbilstošus aizsargcimdus.
  • Page 166 • Lietojiet akumulatora bloku tikai tad, kad tas mazus metāla priekšmetus. Tādējādi var tikt nepieciešams. savienotas spailes. Akumulatora bloka spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos. • Kad nelietojat izstrādājumu, izņemiet no tā akumulatora bloku. • Lietojot akumulatora bloku, netuviniet tam papīra saspraudes, atslēgas, naglas, skrūves un citus MONTĀŽA 1.
  • Page 167 Jaudas režīma nomaiņa atlaišanas digitālā kruīza kontrole atgriežas savā pēdējā pozīcijā. Izstrādājuma jaudas režīmu var nomainīt darba laikā. Ir 3. Atslēdziet digitālo kruīza kontroli, lai turpinātu lietot divi jaudas režīmi: izstrādājumu ierastajā veidā. 1. Parastais režīms - ietaupa elektrību un palielina Akumulatora uzlādes statusa LED lietošanas laiku.
  • Page 168 • Tīriet izstrādājumu ar mīkstu suku vai sausu lupatu. • Pārbaudiet, vai izstrādājuma kustīgās daļas sakrīt un Neizmantojiet ūdeni, tīrīšanas šķidrumus vai neapdraud darba drošību. šķīdinātājus. • Ja izstrādājums ir bojāts, sazinieties ar pilnvarotu • Lietojiet mīkstu suku, lai iztīrītu ventilācijas atveres. apkopes centru.
  • Page 169 • Ja akumulatora bloks ir pārāk karsts (jo īpaši pēc darba veikšanas), pārvietojiet akumulatora bloku un lādētāju prom no karstās vides. TEHNISKIE DATI Mērvienība BB2258 Li (BHB58VJN) Motora specifikācija Motora tips Bezkontaktu Motora spriegums V (DC) Nepārtraukta motora jauda...
  • Page 170 ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Pūtējs Zīmols Jonsered Platforma/tips/modelis Platforma BHB58VJN, at- tiecas uz modeli BB2258 Li Partija Sērijas numurs, sākot no 2018 pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EK par mašīnām 2014/30/EK par elektromagnētisko sa-...
  • Page 171 Inhoud INLEIDING..............171 ONDERHOUD............178 VEILIGHEID..............172 PROBLEMEN OPLOSSEN........179 MONTEREN............... 176 TECHNISCHE GEGEVENS........180 BEDIENING..............177 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........181 INLEIDING Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Page 172 • het product niet goed is gerepareerd. (Fig. 20 ) Recyclen • het product is gerepareerd met onderdelen die niet Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die betrekking op certificeringseisen voor overige niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Page 173 het gebruik van elektrische apparaat kan leiden tot van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen ernstig persoonlijk letsel. en andere condities die de werking van het elektrische apparaat negatief kunnen beïnvloeden. • Maak altijd gebruik van persoonlijke Als het elektrische apparaat beschadigd is, moet u beschermingsmiddelen.
  • Page 174 niet in acht nemen van de instructies en de • Zorg ervoor dat u op veilige afstand van andere symbolen kan leiden tot letsel, schade of de dood. personen en dieren verwijderd bent, voordat u het product gaat gebruiken. Zorg ervoor dat personen in •...
  • Page 175 Veiligheidsvoorzieningen op het • Gebruik het product niet als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen product verkeert. • Zorg ervoor dat lang haar tot boven uw schouders • Zorg ervoor dat u regelmatig wordt samengebonden.
  • Page 176 • Accupacks niet uit elkaar halen, openen of • Gebruik geen accupack dat niet is bedoeld voor vernietigen. gebruik in combinatie met het product. • Stel accupacks niet bloot aan direct zonlicht of • Gebruik in een apparaat geen accupacks met warmte.
  • Page 177 2. Remove the rear cover and lower cover to access 5. Replace the rear cover and lower cover. the fan housing assembly. (Fig. 29 ) 6. Replace the screws. (Fig. 32 ) 3. Remove the fan housing assembly. (Fig. 30 ) 4.
  • Page 178 PROBLEMEN OPLOSSEN op pagina 179 voor LED's die bran- Accustatus mogelijke oplossingen. Alle groene Volledig opgeladen (100% ‐ 76%) LED's branden Let op: Als het accupack volledig is ontladen, stopt de LED 1, 2 en 3 Het accupack 75% - 51% opgela- motor onmiddellijk.
  • Page 179 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De motor starten op pagina 177 . Het product De voeding is uitgeschakeld. Schakel de voeding in. Zie start niet To install the Er is geen elektrisch contact Breng het accupack op de juiste manier aan. Zie battery pack op pagina 177 .
  • Page 180 • Als het accupack te warm is, vooral na gebruik, plaats het accupack en de acculader dan in een koelere omgeving. TECHNISCHE GEGEVENS eenheid BB2258 Li (BHB58VJN) Motorspecificaties Motortype Borstelloos Motorspanning V (DC)
  • Page 181 Beschrijving Blazer Merk Jonsered Platform / Type / Model Platform BHB58VJN, ver- tegenwoordigend model BB2258 Li Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Page 182 INNHOLD INNLEDNING..............182 VEDLIKEHOLD............188 SIKKERHET............... 183 FEILSØKING.............. 189 MONTERING..............186 TEKNISKE DATA............190 DRIFT................. 187 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..191 INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1 ) 1. Batteripakken (Fig.
  • Page 183 Produktansvar • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke produsenten. ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, hvis • produktet ikke er reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør •...
  • Page 184 • Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra ved et uhell. Hvis du får væske i øynene, kontakt bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller lege øyeblikkelig.
  • Page 185 • Lås inn produktet et sted som barn og uautoriserte ikke kan uønsket materiale treffe ansiktet ditt og personer ikke har tilgang til. forårsake øyeskade. • Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake • Ikke bruk dette produktet dersom du er trett eller syk personskade.
  • Page 186 • Ikke bruk et produkt med skadet verneutstyr. Hvis skadet eller endret kan føre til brann, eksplosjon eller produktet er skadet, må du kontakte et godkjent fare for skade. Ikke prøv å reparere eller åpne en servicesenter. skadet batteripakke. • Ikke bruk batteripakken eller produktet hvis det er Av/på-knapp defekt, endret eller skadet.
  • Page 187 2. Fest det øvre røret med det digitale 3. Vri knappen med urviseren for å stramme det. regulatorhåndtaket til det fleksible røret. (Fig. 24 ) To change the product to left-handed 3. Stram skruen på rørklemmen med en skrutrekker. operation 4.
  • Page 188 (Fig. 36 ) LED-lamper Batteristatus LED-indikator 1, Batteripakken er 75–51 % oppladet. 1. Hold gassregulatoren i den ønskede stillingen, og 2 og 3 tennes aktiver den digitale cruisekontrollen. LED-indikator 1 Batteripakken er 50–26 % oppladet. 2. Slipp gassregulatoren når den digitale og 2 tennes cruisekontrollen har blitt koblet inn.
  • Page 189 FEILSØKING Problem Mulig årsak Mulig løsning Slik starter du motoren på side 187 . Produktet start- Strømmen er slått av. Slå på strømmen. Se er ikke To install the battery Ingen elektrisk kontakt mellom Monter batteripakken på riktig måte. Se pack på...
  • Page 190 • Hvis batteripakken er for varm, spesielt etter bruk, flytter du batteripakken og batteriladeren vekk fra de varme omgivel- sene. TEKNISKE DATA enhet BB2258 Li (BHB58VJN) Motorspesifikasjoner Motortype Børsteløs Motorspenning V (likestrøm) Kontinuerlig motoreffekt 1200 Høyeste motoreffekt...
  • Page 191 Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette produktet: Beskrivelse Løvblåser Merke Jonsered Plattform/type/modell Plattform BHB58VJN, som representerer modell- en BB2258 Li Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Page 192 ÍNDICE INTRODUÇÃO............192 MANUTENÇÃO............199 SEGURANÇA............. 193 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........199 MONTAGEM...............197 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......... 200 UTILIZAÇÃO...............197 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE.......... 201 INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Page 193 • o produto tiver sido incorretamente reparado. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no • o produto tiver sido reparado com peças que não produto dizem respeito a exigências para homologação sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas em outras áreas comerciais. pelo fabricante.
  • Page 194 • Prevenção de arranque não intencional. Certifique- e bem mantidas têm menos probabilidades de se de que o interruptor se encontra desligado antes bloquear e são mais fáceis de controlar. de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de •...
  • Page 195 • Este manual não pode incluir todas as situações que • Examine a área de trabalho antes de utilizar o podem ocorrer quando utiliza o produto. Seja produto. Retire todos os materiais indesejáveis e cuidadoso e use o seu senso comum. Não opere o objetos rígidos, tais como pedras, vidros e arames produto nem realize tarefas de manutenção se não que possam fazer ricochete, ser projetados ou de...
  • Page 196 • Remova a bateria se o produto apresentar uma 2. Coloque a correia do quadril ao longo dos quadris. vibração incomum. Não coloque a correia demasiado abaixo no estômago. • Utilize o produto sempre à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
  • Page 197 • Tenha em conta as marcas de mais (+) e menos (-) • Não mantenha a bateria a carregar continuamente na bateria e no produto para assegurar uma quando esta não estiver a ser utilizada. utilização correta. • Guarde o manual para consulta futura. •...
  • Page 198 To install the battery pack (Fig. 36 ) 1. Mantenha o acionador na posição necessária e ative • Align the ribs of the battery pack with the slots in the o controlo de cruzeiro digital. battery compartment. Push the battery pack into the 2.
  • Page 199 MANUTENÇÃO • Examine as porcas e os parafusos. ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e • Verifique se o acionador funciona corretamente. compreendeu o capítulo sobre segurança • Verifique se o botão de alimentação funciona antes de limpar, reparar ou realizar tarefas de manutenção no produto.
  • Page 200 • Se a bateria estiver demasiado quente, especialmente após a utilização, afaste a bateria e o carregador do ambi- ente quente. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade BB2258 Li (BHB58VJN) Especificações do motor Tipo de motor Sem escovas Tensão do motor V (CC) Potência contínua do motor...
  • Page 201 BB2258 Li (BHB58VJN) Dados de ruído e vibração Nível de vibração equivalente nos punhos equipado com tubos do soprador (orig- 1,986 inal). Ver Nota 1. Nível de potência sonora, garantido (LWA). Ver Nota 2. dB(A) Nível de potência sonora, medido. Ver Nota 2.
  • Page 202 Em nome da Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, 30-01-2018 John Thompson, Diretor de Produtos e Marketing Responsável pela documentação técnica 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 203 CUPRINS INTRODUCERE............203 ÎNTREŢINEREA............209 SIGURANŢĂ...............204 DEPANAREA..............210 ASAMBLAREA............208 DATE TEHNICE............211 FUNCŢIONAREA............208 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........212 INTRODUCERE Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză. Prezentare generală...
  • Page 204 • produsul este reparat necorespunzător. Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se referă • produsul este reparat cu piese care nu provin de la la cerințele de certificare pentru alte zone comerciale. producător sau care nu sunt aprobate de acesta. •...
  • Page 205 • Îndepărtați toate cheile de reglare sau cheile fixe • Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de înaintea pornirii uneltei electrice. O cheie fixă sau o producător. Un încărcător adecvat pentru un tip de cheie rămasă atașată la o piesă rotativă a uneltei baterie poate constitui pericol de incendiu atunci electrice poate duce la răniri.
  • Page 206 • Nu utilizați produsul dacă specificația sa inițială se • Nu stați pe o scară în timp ce operați produsul. modifică. Nu modificați o componentă a produsului • Fixați în siguranță produsul în timpul transportului. fără aprobarea producătorului. Utilizați numai piese •...
  • Page 207 Instrucțiuni de siguranță pentru vătămări corporale. Echipamentul individual de protecție reduce gravitatea vătămării corporale în întreținere cazul producerii unui accident. • În timp ce operați produsul, utilizați întotdeauna AVERTISMENT: Întreținerea incorectă poate ochelari de protecție omologați. duce la deteriorarea motorului sau la •...
  • Page 208 • Achiziționați întotdeauna baterii corespunzătoare • Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. pentru produs. • Utilizați bateria numai în modul prevăzut. • Păstrați bateriile curate și uscate. • Scoateți bateria din produs atunci când nu îl utilizați. • Dacă bornele bateriei se murdăresc, curățați-le cu o •...
  • Page 209 Pentru pornirea motorului (Fig. 36 ) 1. Mențineți declanșatorul în poziția necesară și cuplați To install the battery pack 1. Instalați bateria. Consultați controlul digital al turației. la pagina 208 . 2. Deblocați declanșatorul după cuplarea controlului 2. Apăsați pe butonul de alimentare până la aprinderea digital al turației.
  • Page 210 Intervalele sunt diferite dacă nu utilizaţi zilnic • Eliminați materialele externe nedorite din produs cu produsul. ajutorul unei perii moi sau al unei lavete uscate. Nu curățați cu apă, lichizi de curățare sau solvenți. • Efectuaţi numai operaţiile de întreţinere care se regăsesc în acest manual.
  • Page 211 și a încărcătorului într-un mediu cald. • Dacă bateria este prea fierbinte, mai ales după utilizare, în- depărtați bateria și încărcătorul de mediul fierbinte. DATE TEHNICE unitate BB2258 Li (BHB58VJN) Specificații motor Tip de motor Fără perii Tensiune motor V (c.c.) Putere continuă...
  • Page 212 BB2258 Li (BHB58VJN) Dimensiuni produs Greutate (fără baterie, cu tuburi) kg (lb) 6,15 (13,6) Nota 1: Datele raportate pentru nivelul echivalent de puterea garantată a sunetului și cea măsurată este vibrații includ o dispersie statistică tipică (abatere aceea că puterea garantată a sunetului include, de standard) de 1,5 m/s asemenea, dispersia în rezultatul de măsurare și...
  • Page 213: Введение

    Содержание ВВЕДЕНИЕ..............213 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......221 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..........214 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..221 СБОРКА..............219 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........222 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............219 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........223 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Page 214: Меры Безопасности

    ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в Не оставляйте, не храните и не результате: используйте данное изделие под дождем (Pис. 19 ) или во влажных условиях. • ненадлежащего ремонта изделия; • использования для ремонта изделия (Pис. 20 ) Переработка неоригинальных деталей или деталей, Примечание: Остальные...
  • Page 215 • При работе с электроинструментом во влажном электроинструмент лучше и надежнее справится месте используйте источник тока, защищенный с задачей, соответствующей его конструктивным прерывателем от электрического замыкания на характеристикам. землю (устройство защитного отключения, УЗО). • Не пользуйтесь электроинструментом, если его Использование прерывателя при электрическом переключатель...
  • Page 216 гвозди, винты или прочие мелкие предметы, обязательно извлекайте из устройства блок которые могут замкнуть клеммы аккумулятора. аккумуляторов. Замыкание клемм аккумулятора может привести • Запрещается использовать изделие, если были к ожогам или пожару. изменены его исходные технические • При неправильном обращении из аккумулятора характеристики.
  • Page 217 • Изделие может с большой скоростью • Посторонние наблюдатели должны надевать отбрасывать предметы, которые могут защитные очки. рикошетом отскочить в сторону оператора. Это • Выключайте двигатель, когда в рабочую зону может привести к травме глаз. входят другие люди. • Перед использованием изделия осмотрите •...
  • Page 218 Ваш авторизованный дилер или сервисный центр • Нельзя хранить блоки аккумуляторов под должен регулярно проверять изделие и прямыми солнечными лучами или на жаре. выполнять необходимую регулировку и ремонт. Избегайте контакта аккумуляторных батарей с огнем. • Запрещается эксплуатировать изделие, если защитное оборудование повреждено. При •...
  • Page 219: Сборка

    • Сохраните руководство для дальнейшего винтами и прочими мелкими металлическими использования. предметами. Это может привести к короткому замыканию. Замыкание клемм блока • Используйте блоки аккумуляторов только по аккумуляторов может привести к ожогам или прямому назначению. пожару. • Вынимайте аккумуляторную батарею из изделия, когда...
  • Page 220 3. Нажмите на рычаг для использования изделия. Примечание: Когда цифровой круиз- контроль включен, рычаг можно • Нажимайте на рычаг с небольшим усилием потянуть снова, чтобы увеличить для работы на низкой скорости. скорость потока. Затем отпустите • Нажимайте на рычаг сильнее, чтобы работать рычаг, цифровой...
  • Page 221: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ инструкциях по эксплуатации блока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед очисткой, аккумуляторов. ремонтом или техническим • Проверьте затяжку гаек, винтов и болтов. обслуживанием изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. • Проверьте исправность работы рычага. • Проверьте исправность работы кнопки График технического обслуживания включения.
  • Page 222: Технические Данные

    аккумуляторов и зарядное устройство в теплое место. • Если блок аккумуляторов слишком горячий, особенно после работы, переместите блок аккумуляторов и зарядное устройство из жаркого места. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица BB2258 Li измерения (BHB58VJN) Технические характеристики двигателя Тип двигателя Бесщеточны й 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 223: Содержание Декларации Осоответствии Ес

    Серийный номер с 2018 изделие: года и далее Описание Воздуходувка полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Марка Jonsered Платформа / Тип / Платформа BHB58VJN, Директива/Норматив Описание Модель представленная 2006/42/EC "о механическом моделью BB2258 Li оборудовании" 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 224 Директива/Норматив Описание 2014/30/EU "об электромагнитной совместимости" 2000/14/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного вне помещения" 2011/65/EU "об использовании опасных веществ" Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN 60745-1:2009+A11; EN15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение V, заявленные значения звукового давления...
  • Page 225 Obsah ÚVOD................. 225 ÚDRŽBA..............231 BEZPEČNOSŤ............226 RIEŠENIE PROBLÉMOV........... 232 MONTÁŽ..............230 TECHNICAL DATA.............233 PREVÁDZKA.............. 230 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............234 ÚVOD Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Page 226 • nesprávne vykonanej opravy výrobku, Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie komerčné výrobcu alebo diely schválené výrobcom, oblasti. • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, Zodpovednosť...
  • Page 227 napájania k nástrojom, ktoré majú vypínač zapnutý, • Nabíjajte iba pomocou nabíjačky špecifikovanej zvyšuje riziko nehôd. výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom • Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte predstavovať nebezpečenstvo požiaru. nastavovací...
  • Page 228 • Výrobok nepoužívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné • Výrobok nepoužívajte bez chrániča. technické špecifikácie. Nevymieňajte diely výrobku • Pri používaní výrobku nestojte na rebríku. bez schválenia výrobcu. Používajte len diely • Počas prepravy výrobok bezpečne zaistite. schválené výrobcom. Nesprávna údržba môže mať •...
  • Page 229 osobné ochranné prostriedky znížiť závažnosť Osoba používajúca výrobok zodpovedá za vykonanie poranenia. všetkých potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na obsluhu. • Počas používania výrobku vždy používajte schválené chrániče očí. Pred vykonaním údržby vyberte akumulátor. • Výrobok neobsluhujte s bosými nohami ani v Bezpečnosť...
  • Page 230 • Návod si odložte, aby ste ho mohli v budúcnosti malých kovových predmetov. Mohlo by dôjsť použiť. k vytvoreniu spoja medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny • Akumulátor používajte len na nevyhnutné činnosti. alebo požiar. • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. •...
  • Page 231 Zastavenie motora pulled again to increase speed. After releasing the trigger, the digital cruise 1. Uvoľnite páčku plynu. control goes back to its last position. 2. Tlačidlo napájania držte stlačené, kým indikátor 3. Disengage the digital cruise control to continue usual nezhasne.
  • Page 232 Denná údržba • Na odstránenie neželaného materiálu z vetracích otvorov použite jemnú kefku. • Vyberte akumulátor. Pozrite si postup správnej • Výrobok skontrolujte, či nemá poškodené, uvoľnené údržby akumulátora uvedený v príslušných alebo opotrebované diely a či niektoré diely prevádzkových pokynoch. nechýbajú.
  • Page 233 • Ak je akumulátor príliš horúci hlavne po použití, presuňte ho spolu s nabíjačkou akumulátora preč z horúceho pros- tredia. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Continuous motor power...
  • Page 234 BB2258 Li (BHB58VJN) Weight (without battery pack, with tubes) kg (lb) 6.15 (13.6) Note 1: Reported data for equivalent vibration level has between guaranteed and measured sound power is that a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 the guaranteed sound power also includes dispersion in...
  • Page 235 VSEBINA UVOD................. 235 VZDRŽEVANJE............241 VARNOST..............236 ODPRAVLJANJE TEŽAV........... 242 SESTAVLJANJE............240 TECHNICAL DATA.............243 UPORABA..............240 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............244 UVOD Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Page 236 Odgovornost proizvajalca • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za izdelal ali odobril proizvajalec. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih •...
  • Page 237 nadzor nad električnim orodjem ob nepričakovanih • Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka dogodkih. tekočina; izogibajte se stiku s tekočino. Če se tekočine nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Če • Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil in pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško nakita.
  • Page 238 • Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi • Usmerite izpihovanje zraka tako, da usmerite ali intelektualnimi sposobnostmi, jih morate nenehno sesalno cev navzdol ali na stran. Zraka ne pihajte v nadzorovati. Vedno mora biti prisotna odgovorna smeri predmetov, kot so stene, veliki kamni, vozila in odrasla oseba.
  • Page 239 • Življenjska doba izdelka se podaljša. spremenjene baterijske enote lahko povzročijo ogenj, eksplozije ali predstavljajo nevarnost • Nevarnost nesreč se zmanjša. poškodb. Poškodovanih baterijskih enot ne Pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servisni popravljajte ali odpirajte. center naj izdelek redno pregleduje in izvaja •...
  • Page 240 SESTAVLJANJE 1. Gumb pod digitalnim krmilnim ročajem obrnite v nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca, da sprostite OPOZORILO: Pred sestavljanjem izdelka ročaj. preberite poglavje o varnosti. 2. Digitalni krmilni ročaj premaknite v želeni položaj. Sestavljanje cevi pihalnika 3. Obrnite gumb v smeri vrtenja urinega kazalca, da ga zategnete.
  • Page 241 zasveti lučka. Za izklop načina povečane Število lučk LED, ki svetijo, označuje trenutni nivo zmogljivosti pritisnite gumb za način povečane napolnjenosti baterijske enote. zmogljivosti, da ugasne lučka. Lučke LED Stanje baterije Zasvetijo vse ze- Polna napolnjenost (100–76 %) Opomba: Če med delovanjem spustite ročico plina, lene lučke LED izdelek deluje v zadnjem nastavljenem načinu.
  • Page 242 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Možna rešitev Zagon motorja na strani 240 . Izdelka ni mo- Motor je izklopljen. Zaženite motor. Glejte goče zagnati To install the battery Ni električnega stika med izdel- Pravilno namestite baterijsko enoto. Glejte pack na strani 240 . kom in baterijsko enoto.
  • Page 243 • Če je baterijska enota prevroča, še posebej po delovanju izdelka, premaknite baterijsko enoto in polnilnik iz toplega okolja. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC)
  • Page 244 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Blower Brand Jonsered Platform / Type / Model Platform BHB58VJN, rep- resenting model BB2258 Batch Serial number dating 2018 and onwards...
  • Page 245 Sadržaj UVOD................. 245 ODRŽAVANJE............251 BEZBEDNOST............246 REŠAVANJE PROBLEMA......... 252 SKLAPANJE............... 250 TECHNICAL DATA.............253 RUKOVANJE..............250 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............254 UVOD Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Overview (Sl.
  • Page 246 • proizvod je popravljen na pogrešan način. Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. oblasti. • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača.
  • Page 247 • Uklonite ključ za podešavanje ili francuski ključ pre akumulatora može stvoriti rizik od telesne povrede i uključivanja električne alatke. Francuski ključ ili ključ požara. koji ostanu pričvršćeni za obrtni deo električne alatke • Kad se akumulator ne koristi držite ga dalje od mogu da dovedu do telesne povrede.
  • Page 248 • Motor stvara elektromagnetno polje tokom korišćenja • Koristite grabulje ili metlu da biste oslobodili proizvoda. Elektromagnetno polje može izazvati neželjeni materijal sa tla pre rada. oštećenje medicinskih implantata. Posavetujte se sa • Poprskajte površinu na kojoj ćete raditi crevom ako svojim lekarom i proizvođačem medicinskog je prljava.
  • Page 249 • Nosite zaštitnu kacigu ako postoji mogućnost da Punjivi akumulatori se koriste isključivo kao izvori vam predmeti padnu na glavu. napajanja za odgovarajuće bežične proizvode. Da bi se sprečile povrede, ne treba koristiti akumulator za • Uvek koristite odobrenu zaštitu za uši tokom rada sa napajanje drugih uređaja.
  • Page 250 SKLAPANJE 1. Okrenite dugme ispod digitalne kontrolne ručice suprotno kretanju kazaljke na satu da biste olabavili. UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje o 2. Podesite digitalnu kontrolnu ručicu u željeni položaj bezbednosti pre sklapanja proizvoda. za rad. Sklapanje cevi duvača 3. Okrenite dugme u pravcu kazaljke na satu da biste zategnuli.
  • Page 251 LED statusa napunjenosti akumulatora Napomena: Proizvod se postavlja u standardni režim prilikom pokretanja. Status akumulatora se prikazuje sve dok ne povučete obarač. Kada otpustite obarač, status akumulatora se 2. Pojačani režim – proizvod radi pri velikoj brzini u ponovo pojavljuje. pojačanom režimu.
  • Page 252 REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Pokretanje motora na stranici Proizvod ne Napajanje je isključeno. Pokrenite napajanje. Pogledajte 250 . može da se pokrene To install Nema električnog kontakta Montirajte akumulator na pravilan način. Pogledajte the battery pack na stranici 250 . između proizvoda i akumula- tora.
  • Page 253 ženja, pomerite akumulator i punjač akumulatora u toplo okruženje. • Ako je akumulator previše vruć, naročito nakon rada, pom- erite akumulator i punjač akumulatora iz toplog okruženja. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC)
  • Page 254 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Blower Brand Jonsered Platform / Type / Model Platform BHB58VJN, rep- resenting model BB2258 Batch Serial number dating 2018 and onwards...
  • Page 255 Innehåll INTRODUKTION............255 UNDERHÅLL.............. 261 SÄKERHET..............256 FELSÖKNING.............262 MONTERING..............260 TECHNICAL DATA.............263 ANVÄNDNING............260 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............264 INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Overview (Fig. 1. ) 1.
  • Page 256 • produkten repareras felaktigt. Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras med delar som inte kommer specifika krav för certifieringar på andra kommersiella från tillverkaren eller inte har godkänts av marknader. tillverkaren. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från Produktansvar tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren.
  • Page 257 handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. • Om det finns anordningar för anslutning av enheter Service för uppsamling av damm, se då...
  • Page 258 • Se till att du alltid övervakar en person med nedsatt • Reglera luftflödet genom att rikta blåsarröret nedåt fysisk eller mental kapacitet som använder eller åt sidan. Blås inte luften i riktning mot föremål produkten. En vuxen person måste alltid närvara. som väggar, stora stenar, fordon och staket.
  • Page 259 Säkerhetsanordningar på produkten • Undersök regelbundet laddaren för batteripack och batteripacket för eventuella skador. Skadade eller • Se till att du regelbundet utför underhåll på modifierade batteripack kan orsaka brand, explosion produkten. eller risk för skada. Reparera inte och öppna inte skadade batteripack.
  • Page 260 MONTERING 1. Vrid vredet under det digitala reglagehandtaget moturs för att lossa det. VARNING: Läs säkerhetskapitlet innan du 2. Justera det digitala reglagehandtaget till den monterar produkten. arbetsposition du vill ha. Montera blåsarrören 3. Vrid vredet medurs för att dra åt. To change the product to left-handed Notera: Applicera vattenbaserat smörjmedel på...
  • Page 261 Antalet lysdioder som lyser visar batteripackets aktuella Notera: Om gasreglaget släpps under drift startas laddnivå. produkten i det senaste läget. Om produkten stannar automatiskt, eller om användaren trycker på Lysdioder Batteristatus strömknappen, raderas det senast använda läget ur Alla gröna lys- Fulladdat (100 %–76 %) minnet.
  • Page 262 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Starta motorn på sida 260 . Produkten star- Strömmen är avstängd. Slå på strömmen. Se tar inte To install the battery pack på Ingen elkontakt mellan produkt- Montera batteripacket korrekt. Se sida 260 . en och batteripacket.
  • Page 263 • Om batteripacket är för varmt, särskilt efter användning, ska du flytta bort batteripacket och batteriladdaren från den varma omgivningen. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Continuous motor power...
  • Page 264 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Blower Brand Jonsered Platform / Type / Model Platform BHB58VJN, rep- resenting model BB2258 Batch Serial number dating 2018 and onwards...
  • Page 265 İçindekiler GİRİŞ................265 BAKIM.................271 EMNİYET..............266 SORUN GİDERME............. 272 MONTAJ..............269 TECHNICAL DATA.............273 KULLANIM..............270 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............273 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Overview (Şek. 1 ) 1. Battery pack (Şek.
  • Page 266 Ürün sorumluluğu • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. •...
  • Page 267 • Uygun giyinin. Bol elbise veya takı giymeyin. yıkayın. Sıvı göze temas ederse ayrıca doktora Saçınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli başvurun. Aküden sızan sıvı cildin tahriş olmasına parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler, takılar veya veya yanıklara neden olabilir. uzun saç hareketli parçalara takılabilir. Servis •...
  • Page 268 • Ürün, nesneleri fırlatarak yaralanmaya sebep olabilir. • Bu ürünü yorgun, hasta veya alkol ya da uyuşturucu Yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için güvenlik etkisi altındayken çalıştırmayın. talimatlarına uyun. • Uzun saçları omuzdan yukarıda toplayın. • Motor açıkken üründen uzaklaşmayın. •...
  • Page 269 Ürün üzerinde ayarlama veya onarım yapılması için • Akü grubu şarj cihazında ve akü grubunda hasar düzenli olarak ürünün onaylı bir bayi veya onaylı bir olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı servis merkezi tarafından incelenmesini sağlayın. veya değiştirilmiş akü grupları yangın, patlama veya yaralanma riski oluşturabilir.
  • Page 270 To change the product to left-handed 2. Üstteki boruyu dijital kontrol koluyla esnek boruya takın. (Şek. 24 ) operation 3. Boru kelepçesindeki vidayı bir tornavidayla sıkın. 4. Kontrol kablosunu boru kelepçelerindeki klipslere DİKKAT: Do not cause damage to the wires tutturun.
  • Page 271 1. Hold the trigger at the necessary position and LED ışıkları Akü durumu engage the digital cruise control. LED 1, 2 ve 3 Akü grubu % 75 - % 51 şarjlı dur- yanar umda. 2. Release the trigger after the digital cruise control is LED 1 ve 2 ya- Akü...
  • Page 272 SORUN GİDERME Sorun Olası neden Olası çözüm Motorun çalıştırılması sayfada: 270 . Ürün çalışmıy- Güç kapalıdır. Gücü açın. Bkz. To install the battery pack sayfa- Ürün ve akü grubu arasında Akü grubunu doğru takın. Bkz. da: 270 . elektrik teması yoktur. Akü...
  • Page 273 TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Continuous motor power 1200 Peak motor power 1500 Battery pack and battery charger specifications Default battery pack type 280Li Default battery charger type 440Ci Noise and vibration data Equivalent vibration level at handles equipped with blower tubes (original).
  • Page 274 complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery” 2014/30/EU “relating to electromagnet- ic compatibility” 2000/14/EC “relating to outdoor noise” 2011/65/EU “relating to hazardous substances” Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN 60745-1:2009+A11; EN15503:2009+A2;...
  • Page 275 Зміст ВСТУП................275 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......282 БЕЗПЕКА..............276 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ......283 ЗБИРАННЯ..............280 TECHNICAL DATA.............284 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............281 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY............285 ВСТУП Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Overview (Мал.
  • Page 276 пошкодження, спричинені роботою наших виробів, Не залишайте, не зберігайте й не якщо: використовуйте виріб під дощем і у (Мал. 19 ) вологому середовищі. • виріб був неправильно відремонтований; • виріб був відремонтований із використанням (Мал. 20 ) Утилізація деталей, виготовлених не виробником або не Зверніть...
  • Page 277 експлуатації електроінструмента. Не • Вимкнені електроінструменти зберігайте в використовуйте електроінструмент, коли ви недоступному для дітей місці й не дозволяйте стомлені або перебуваєте під впливом користуватися ними особам, які не ознайомилися наркотиків, алкоголю або лікарських засобів. з роботою електроінструмента або з цією Втрата...
  • Page 278 Це гарантуватиме підтримання безпечної роботи використовують виріб. Біля виробу, що працює, електроінструмента. повинна завжди знаходитися відповідальна доросла особа. Загальні правила техніки безпеки • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть отримати доступ діти та особи без належної • Використовуйте виріб правильно. Неправильне підготовки.
  • Page 279 • Перед використанням виробу попрацюйте • Під час експлуатації виробу завжди користуйтеся граблями або мітлою, щоб сміття не так щільно відповідними засобами захисту очей. прилягало до землі. • Не використовуйте виріб, не надягнувши взуття • Якщо робоча ділянка брудна, обробіть її водою за або...
  • Page 280 Правила техніки безпеки під час • Не допускайте механічних ударів по акумуляторних блоках. обслуговування • У разі витікання рідини з акумулятора слідкуйте, щоб вона не потрапила на шкіру чи в очі. Якщо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне технічне рідина потрапила на шкіру, промийте вражену обслуговування...
  • Page 281 1. Відпустіть гвинт на хомуті трубки за допомогою 3. Для затягування поверніть головку за викрутки. годинниковою стрілкою. 2. Приєднайте верхню трубу з рукояткою цифрового To change the product to left-handed керування до гнучкої труби. (Мал. 24 ) operation 3. Затягніть гвинт на хомуті трубки за допомогою викрутки.
  • Page 282 Кількість ввімкнений світлодіодних індикаторів Зверніть увагу: У разі відпускання курка під час показує поточний рівень заряду акумуляторного використання виріб почне працювати в останньому блока. ввімкненому режимі. Якщо виріб зупиняється автоматично або оператор натискає кнопку Світлодіодні Стан акумулятора живлення, останній ввімкнений режим видаляється з індикатори...
  • Page 283 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Можливе рішення Запуск двигуна на сторінці 281 . Виріб не Живлення відсутнє. Подайте живлення. Див. запускається To install the Електричний контакт між Установіть правильно акумуляторний блок. Див. battery pack на сторінці 281 . виробом й акумуляторним блоком...
  • Page 284 зарядний пристрій у тепле середовище. • Якщо акумуляторний блок занадто гарячий, особливо після експлуатації, приберіть його й зарядний пристрій подалі від теплого середовища. TECHNICAL DATA unit BB2258 Li (BHB58VJN) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Continuous motor power...
  • Page 285 BB2258 Li (BHB58VJN) Product dimensions Weight (without battery pack, with tubes) kg (lb) 6.15 (13.6) Note 1: Reported data for equivalent vibration level has between guaranteed and measured sound power is that a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5...
  • Page 286 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 287 665 - 002 - 21.05.2018...
  • Page 288 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine...

Table of Contents