SAFETY ______________________________ This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions voids any grant-ed warranty. General safety Read all instructions. ▪ This appliance is intended only for household ▪...
Page 6
SAFETY ______________________________ Contact the manufacturer at their customer ser- vice telephone number for information on exa- mination, repair, or adjustment. The use of attachments, including canning jars, ▪ not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. Do not attempt to dismantle the appliance.
Page 7
SAFETY ______________________________ Avoid contacting moving parts. ▪ Do not use outdoors. ▪ Do not let cord hang over edge of table or ▪ counter. Keep hands and utensils out of container while ▪ blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
Page 8
SAFETY ______________________________ If you keep the packaging materials, store them ▪ out of the reach of children. Children shall not use the appliance. Keep the ▪ appliance out of the reach of children. Always disconnect the blender from the supply ▪ if it is left unattended and before assembling, disassembling.
GRUNDIG Vacuum Blender Vacuum valve VB 8760. Backflow prevention cap Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quali- Tritan jug ty Grundig product for many years to Jug handle come. Blade unit Lever A responsible approach! Motor housing...
OPERATION _________________________ Intended Use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professio- nal use. It is designed to chop small amounts of solid foods (onions, potatoes, carrots, etc.) and fruit (strawberries, bananas, etc.). Initial Use Clean the parts of the appliance prior to initial use. Removing the Chopping Blade Warning ▪...
OPERATION _________________________ Installing the Chopping Blade Put the silicone ring in its Place the jug onto the Place it back in the jug place on the chopping motor housing by turning anti-clockwise. blade and place the chopping blade under the Operation Warning ▪ Do not operate the appliance when empty.
Page 12
OPERATION _________________________ Place your appliance on a Put the ingredient you want Place the jug onto the solid and flat surface. to process into the jug motor housing so that and place the lid on it. the tab on it seats on the slots of the motor housing , turn it to the “Lock”...
Page 13
OPERATION _________________________ Warnings ▪ Gradually increase the speed of the appliance. Do not operate it at the high- est speed suddenly. Otherwise the motor may overheat. ▪ Do not run the appliance continuously for more than 2 minutes. Let it cool for 5 minute before operating it again.
Page 14
OPERATION _________________________ Automatic programs with the jug The appliance is equipped with six automatic programs that you can use: Smoothie , Ice , Sauce , Vacuum , Vacuum+Blend , and Auto Clean Put the ingredients in the Select the desired automatic When the process is and close the lid program.
Page 15
OPERATION _________________________ With this automatic program 50 sec. Smoothie you can prepare tasty smoo- thies. Add fruit to the plastic container , then add milk or water. Depending on your taste, you can also add ice or frozen fruit. Ice sorbet A maximum of 200 g of ice 42.5 sec.
Page 16
OPERATION _________________________ Vacuum program with the bottle You can use Vacuum program with the storage bottle by assembled it and the bottle stand accessory onto the appliance. Put the ingredients in the Select Vacuum When the process is portable bottle program. program. The complete, move the speed pump will turn on and stop adjustment knob close the vacuum...
Page 17
OPERATION _________________________ ▪ When you store food in the smoothie bottle by means of vacuum storage, store such in a refrigerator. Do not store this in a freezer. ▪ Do not use any jug or part other than those meant for the purpose intended. Maximum quantities Maintain the maximum or the minimum volume for each type of material by the scale on the container...
OPERATION _________________________ Anti-insect prevention for vacuum passage The measuring cup accessory can be used as an anti-insect cap to prevent insects or bacteria breeding in the vaccum passage. If you want to operate the Take out the jug from the appliance again, remove motor housing and pull the measuring cup from...
Page 19
INFORMATION ______________________ Cleaning Add 1 or 1 ½ cups of luke Use Auto Clean program Place the jug into the warm water and some to operate it for 40 motor unit . Lock the jug drops dish-washing seconds. clockwise according to liquid into the jug the “Lock”...
Page 20
INFORMATION ______________________ Unplug appliance Then rinse it. before cleaning. Wait for the accessories used to stop completely. Pull up the lever and unlock the jug anticlockwise according to the “Open” arrow on the motor unit . Pull up the to remove it from the motor unit Note ▪...
Page 21
INFORMATION ______________________ Washing or replacing the filter The vacuum suction head on the appliance is assembled with a washable permanent filter to avoid trouble in case the container lid is spattered with food, as this can block the vacuum passage and cause trouble. Filter Press Vacuum seal...
INFORMATION ______________________ Storage Compliance with the WEEE ▪ Directive and Disposing of If you do not intend to use the appliance for a long time, store it the Waste Product: carefully. This product complies with EU WEEE ▪ Unplug the appliance and wait for Directive (2012/19/EU).
INFORMATION ______________________ Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wa- stes. Take them to the packaging mate- rial collection points designated by the local authorities.
GÜVENLİK _ __________________________ Bu bölümde, kişisel yaralanma ya da maddi zarar riskini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü ga- ranti geçersiz hale gelir. Genel Güvenlik Tüm talimatları okuyun. ▪ Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlan- ▪...
Page 25
GÜVENLİK _ __________________________ Kontrol, onarım ve ayar işlemlerine ilişkin bilgi almak için müşteri hizmetleri numarasını ara- yarak üretici ile iletişime geçin. Cam sürahiler de dahil olmak üzere üretici ▪ tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarların kul- lanımı kişisel yaralanmalara yol açabilir. Cihazı parçalarına ayırmaya çalışmayın. ▪...
Page 26
GÜVENLİK _ __________________________ Dış mekanlarda kullanmayın ▪ Elektrik kablosunun masa veya tezgahın ke- ▪ narından sarkmasına izin vermeyin. Kişilerin ciddi şekilde yaralanmalarını veya blen- ▪ derin zarar görmesini engellemek için karıştırma yaparken ellerinizi ve kapları hazneden uzak tutun. Yalnızca blenderin kullanılmadığı durum- larda spatula kullanabilirsiniz.
Page 27
GÜVENLİK _ __________________________ Çocuklar cihazı kullanmamalıdır. Cihazı, çocuk- ▪ ların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Ünite gözetim altında değilken ve montaj ya ▪ da söküm öncesinde blender ile güç kaynağı arasındaki bağlantıyı daima kesin. Aksesuarları değiştirmeden veya kullanım ▪ sırasında hareketli parçalara yaklaşmadan önce cihazı...
Page 28
GENEL BAKIŞ ________________________ Değerli Müşterimiz, Kumandalar ve parçalar Yeni GRUNDIG Vakumlu Blender Sayfa 3'deki şekle bakın. VB 8760’i satın aldığınız için teşekkür Vakum valfi ederiz. Geri akış önleme kapağı Kapak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca Plastik sürahi tam verim alarak kullanabilmek için lüt- Sürahi sapı...
KULLANIM __________________________ Kullanım Amacı Bu cihaz yalnızca evsel kullanım içindir, profesyonel kullanıma uygun değildir. Cihaz, küçük miktarda katı gıdaların (soğan, patates, havuç vb.) ve meyvelerin (çilek, muz vb.) parçalanması için tasarlanmıştır. İlk kullanım İlk kullanımdan önce cihazın parçalarını temizleyin. Parçalama Bıçağının Sökülmesi Uyarı ▪ Bıçaklara çıplak elle dokunmayın.
Page 30
KULLANIM __________________________ Parçalama Bıçağının Takılması Silikon halkayı parçalama Bıçağı saat yönünün tersine Sürahiyi motor bölmesine bıçağındaki yerine takın ve doğru çevirerek sürahide- yerleştirin. parçalama bıçağını sü- konumuna yerleştirin. rahinin altına yerleştirin. Çalıştırma Uyarı Cihazı boşken çalıştırmayın. Notlar ▪ Cihazın içinde hazırlanacak olan sıvının maksimum sıcaklığı 40 C dan fazla olmamalıdır.
Page 31
KULLANIM __________________________ Cihazınızı sert ve düz bir Sürahiyi, çıkıntılı kısmı mo- Sürahiyi kullanarak iş- yüzey üzerine yerleştirin. tor bölmesindeki yuva- lem yapmak istediğiniz mal- lara oturacak şekilde mo- zemeleri sürahiye koyun ve tor bölmesine yerleştirin kapağı kapatın. ve “Kilitli” konuma getire- rek sabitleyin.
Page 32
KULLANIM __________________________ Uyarılar ▪ Cihazın hızının kademe kademe artırın. Cihazı birden en yüksek hızda çalıştır- mayın. Aksi takdirde motor aşırı ısınabilir. ▪ Bu cihazı sürekli olarak 2 dakikadan uzun süre çalıştırmayın. Tekrar çalıştır- madan önce 5 dakika soğumaya bırakın. ▪ Cihaz kullanımdayken sürahiye herhangi bir yabancı...
Page 33
KULLANIM __________________________ Sürahi kullanılan otomatik programlar Cihazda kullanabileceğiniz altı otomatik program mevcuttur: Smoothie , Buz , Sos , Vakum , Vakum+Karıştırma ve Otomatik temizlik İstediğiniz otomatik prog- İşlem tamamlandığında hız Malzemeleri sürahiye ramı seçin. Seçtiğiniz prog- ayar düğmesini “OFF” koyun ve kapağı kapa- ram açılacak ve farklı...
Page 34
KULLANIM __________________________ Hazne içerisine çeşitli meyve, sebze 50 sn. Smoothie ve yemişler eklenip, süt yada su gibi sıvı ilavesi ile beraber, lezzetli içece- kler hazırlanır. İstenirse buz yada bu- zlu sebze/meyve de ilave edilebilir. Ice (Ice sorbe) Tek seferde max. 200 gr buz tek başı- 42,5 sn.
Page 35
KULLANIM __________________________ Hazneli vakum programı Vakum programını depolama haznesiyle kullanmak için depolama haznesini ve hazne standı aksesuarını cihaza takın. Malzemeleri plastik şişeye Vakum programını seçin. İşlem tamamlandığında hız koyun ve vakum kapağı Pompa açılacak ve sensö- ayar düğmesini “OFF” kapatın. Şişeyi, şişe rün otomatik kapanmasıyla (KAPALI) konumuna getirin standına...
Page 36
KULLANIM __________________________ ▪ Vakum karıştırma işleminde kullanılan gıdalar haricindeki gıdalarda vakum depolama fonksiyonunu kullanmayın. ▪ Kullanım amacına uygun olmayan hazneleri ve parçaları kullanmayın. Maksimum miktar Tüm malzeme tipleri için maksimum ve minimum miktarı sürahideki ölçeğe göre ayarlayın. Karıştırılacak maksimum malzeme miktarı (1500 ml) 1500 1.50 Süt ve soya sütü...
Page 37
KULLANIM __________________________ Vakum kanalı için böceklenme önleyici Blenderin içinde saklanan karıştırılmış meyve suyu veya gıdaların kötü kokmaması için ölçüm kabı aksesuarını böceklenme önleyici başlık olarak kullanabilirsin- iz. Böylelikle vakum kanalında bakteri veya böcek üremesini engelleyebilirsiniz. Cihazı tekrar çalıştırmak Sürahiyi motor bölme- isterseniz kolu yukarı sinden çıkarın ve kolu kaldırmadan önce ölçüm...
BİLGİLER ____________________________ Temizlik ve bakım Otomatik Temizlik progra- Sürahiye 1 veya 1 ½ Sürahiyi motor ünitesi- mını başlatın ve 40 saniye bardak ılık su ve birkaç yerleştirin. Motor üni- boyunca çalıştırın. damla bulaşık deterjanı ek- tesindeki “Lock” (Kilitle- leyin ve kapağı kapatın. me) okuna göre sürahiyi saat yönünde çevirerek kilit- leyin ve kolu...
Page 39
BİLGİLER ____________________________ Cihazı temizlemeden önce Sonrasında yıkayın. fişi çekin. Kullanılan aksesu- arların tamamen durması- nı bekleyin. Kolu yukarı kaldırın ve sürahiyi tor ünitesinin üzerindeki “Open” (Açma) okuna göre saat yönünün tersine doğru çevirin ve kilidi açın. Sürahiyi kaldırarak motor ünitesin- çıkarın.
Page 40
BİLGİLER ____________________________ Filtrenin yıkanması veya değiştirilmesi Cihazdaki vakum emiş başlığında dahili ve yıkanabilir bir filtre mevcuttur. Bu filtre, hazne kapağına gıda sıçraması halinde vakum kanalının tıkanmasını ve arızalanmasını önleyebilir. Filter Press Vacuum seal Suction head cover Emiş başlığı kapağındaki Kullanım öncesinde emiş Filtreyi vakum sızdırmaz- mandallara her iki ta- başlığı...
BİLGİLER ____________________________ Saklama AEEE Yönetmeliğine Uy- ▪ gunluk ve Atık Ürünün Cihazı uzun süre kullanmayı düşün- müyorsanız dikkatli bir şekilde sak- Elden Çıkarılması: layın. Ürün AEEE Direktifine ▪ Saklama öncesinde cihazın fişini (2012/19/AB) uygundur. Bu ürün, çekin ve tamamen soğumasını bek- atık elektrikli ve elektronik ekipman leyin.
BİLGİLER ____________________________ Ambalaj bilgileri Ürünün ambalajı, Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malze- melerden üretilmiştir. Ambalaj malzemelerini evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Bu mal- zemeleri yerel mercilerce görevlendir- ilen ambalaj malzemesi toplama nok- talarına götürün. Teknik veriler 220-240V ~ 50-60 Hz Voltaj: 1000 W Güç tüketimi:...
Page 43
TÜKETİCİ HİZMETLERİ _________________ Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belge- Grundig Sabit veya cep telefonlarınızdan alan sini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. kodu tuşlamadan çağrı merkezi numa- 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esasları- Çağrı...
Page 44
Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı...
SICHERHEIT __________________________ Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. Allgemeine Sicherheit Lesen Sie alle Anweisungen. ▪ Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch ▪ im Haushalt bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern und Personen ▪...
Page 47
SICHERHEIT __________________________ Wenden Sie sich für Informationen zu Prüfung, Reparatur oder Anpassung telefonisch an den Kundendienst des Herstellers. Der Einsatz von Zubehörteilen, einschließlich ▪ Behältern, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, kann Verletzungen verursachen. Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. ▪ Das Gerät und seine Teile nicht auf oder in der ▪...
Page 48
SICHERHEIT __________________________ Berühren Sie die Klingen niemals bei Verwen- ▪ dung des Gerätes. Bei unsachgemäßer Verwen- dung besteht Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen ▪ Teilen. Nicht im Freien verwenden. ▪ Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines ▪...
Page 49
SICHERHEIT __________________________ Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektri- ker, falls der Stecker nicht vollständig in die Ste- ckdose passt. Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der ▪ Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.
Page 50
SICHERHEIT __________________________ Achtung: Um eine unbeabsichtigte Abschal- ▪ tung durch die Thermosicherung zu vermeiden, sollte das Gerät nicht an externe Schaltvorri- chtungen wie einen Timer oder an Mehrfachs- tecker mit An- und Ausschalter angeschlossen werden. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. ▪ DEUTSCH...
Page 51
Vakuumverschlusskappe Standmixers VB 8760. Deckel Bitte lesen folgenden Kunststoffbehälter Anweisungen aufmerksam, um sicher- Behältergriff zustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Klingenvorrichtung von GRUNDIG viele Jahre benutzen Hebel können. Motorgehäuse Ein-/Ausschalter / Verantwortungsbewusstes Geschwindigkeitsregler Handeln! Pulse-Taste GRUNDIG setzt intern Smoothie-Taste wie auch bei unseren...
BETRIEB _____________________________ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es wurde zum Zerkleinern geringer Mengen fester Lebensmittel (Zwiebeln, Kartoffeln, Karotten usw.) und Früchte (Erdbeeren, Bananen usw.) entwickelt. Erste Verwendung Reinigen Sie die Geräteteile vor der ersten Benutzung.
BETRIEB _____________________________ Klinge anbringen Bringen Sie den Silikon- Setzen Sie den Kunststoff- Platzieren Sie den Kunst- ring in seiner Position an behälter wieder ein, in- stoffbehälter auf dem Mo- der Klinge an und plat- dem Sie ihn gegen den torgehäuse zieren Sie die Klinge unter Uhrzeigersinn drehen.
Page 54
BETRIEB _____________________________ Stellen Sie Ihr Gerät auf ei- Geben Sie die Zutaten, die Bringen Sie den Kunststoff- nem stabilen, flachen Unter- Sie verarbeiten möchten, in behälter so am Motorge- grund auf. den Kunststoffbehälter häuse an, dass die Ker- und bringen Sie den De- be in den Schlitzen am ckel Motorgehäuse...
Page 55
BETRIEB _____________________________ Schließen Sie den Netz- Verarbeiten Sie die Zuta- Entfernen Sie den Behäl- stecker an und bringen Sie ten mit Hilfe des Geschwin- ter von der Motoreinheit, den Geschwindigkeitsreg- digkeitsreglers bei der indem Sie ihn gegen den in die „Ein“-Position. gewünschten Geschwin- Uhrzeigersinn drehen...
Page 56
BETRIEB _____________________________ Hinweis ▪ Nach jeder Benutzung muss der Behälterdeckel ( ) gereinigt und abge- trocknet werden. Trocknen Sie ihn gründlich ab. Warnung ▪ Die Vakuumverschlusskappe muss am Behälterdeckel angebracht werden. Falls Wasser oder Lebensmittel in das Vakuumventil zurücklaufen, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen.
Page 57
BETRIEB _____________________________ Automatische Programme Gerät sechs automatischen Programmen ausgestattet: Smoothie , Eis-Sorbet-Taste , Soße , Vakuum , Vakuum+Mixen Auto-Reinigung Geben Sie die Zutaten in Wählen Sie das gewünsch- Bringen Sie den Geschwin- den Kunststoffbehälter te automatische Programm. digkeitsregler bei Ab- und bringen Sie den Deckel Das von Ihnen gewählte schluss der Verarbeitung in an.
Page 58
BETRIEB _____________________________ diesem automatischen 50 Sek. Smoothie Programm können schmackhafte Smoothies zu- bereiten. Geben Sie Obst in den Kunststoffbehälter fügen Sie Milch oder Wasser hinzu. Je nach Geschmack können Sie auch Eis oder ge- frorene Früchte hinzufügen. Eis-Sorbet Es kann maximum 200 g Eis 42,5 Sek.
BETRIEB _____________________________ Pulse-Funktion Drücken Sie zum Verrühren mit schnellen kurzen Impulsen die Pulse-Taste während sich der Geschwindigkeitsregler in der „Ein“-Position befindet. Das Gerät stoppt, sobald Sie die Taste loslassen. Maximalmenge Beachten Sie die Minimal- und Maximalmenge je nach Material entsprechend der Skala am Behälter Maximalmenge bei zu vermischenden Materialien (1.500 ml) 1500...
Page 60
BETRIEB _____________________________ Insektenschutzkappe für den Vakuumierer Der Messbecher kann auch als Insektenschutzkappe verwendet werden und so verhindern, dass Insekten oder Bakterien in den Vakuumierer gelangen. Nehmen Sie den Behäl- Falls Sie das Gerät erneut vom Motorgehäuse in Betrieb nehmen möchten, ab und ziehen Sie den entfernen Sie den Messbe- Hebel nach unten.
INFORMATIONEN ____________________ Reinigung und Pflege Geben Sie 1 oder 1 ½ Platzieren Sie den Becher Lassen Sie das Programm Tassen lauwarmes Wasser in der Motoreinheit Auto-Reinigung 40 Sekun- und ein paar Tropfen Spül- . Verriegeln Sie den Be- den laufen. mittel in den Behälter cher im Uhrzeigersinn und schließen Sie den De-...
Page 62
INFORMATIONEN ____________________ Ziehen Sie vor der Reini- Spülen Sie ihn anschlie- gung den Netzstecker aus ßend. der Steckdose. Warten Sie, bis das verwendete Zubehör vollständig zum Stillstand ge- kommen ist. Ziehen Sie den Hebel nach oben und entriegeln Sie den Behälter gegen den Uhrzeigersinn entsprechend dem „Öffnen“- Pfeil“...
Page 63
INFORMATIONEN ____________________ Filter reinigen oder ersetzen Der Saugkopfabdeckung am Gerät ist mit einem waschbaren Dauerfilter versehen, damit keine Probleme auftreten, falls der Behälterdeckel Lebensmitteln bespritzt wird. Der Filter verhindert ein Blockieren des Vakuumierers und damit verbundene Probleme. Filter Press Vacuum seal Suction head cover Drücken Sie die Riegel der Platzieren und sichern Sie Nehmen Sie den Filter...
Page 64
INFORMATIONEN ____________________ Der Behälterdeckel ist mit einem waschbaren Dauerfilter versehen. Open Lock Open Lock Drehen Sie den Deckel Nehmen Sie die Vakuumver- Bringen Sie die Vakuum- ) um und öffnen Sie schlusskappe zum Reinigen verschlusskappe wieder die Vakuumverschlusskap- oder Abspülen heraus; trock- an und sichern Sie sie vor pe, indem Sie diese zum nen Sie sie anschließend.
INFORMATIONEN ____________________ Handhabung und Trans- Altgeräte dürfen nicht über den nor- malen Hausmüll oder anderen Müll port entsorgt werden. Geben Sie das ▪ Transportieren Sie das Gerät in sei- Gerät bei einer Sammelstelle für das ner Originalverpackung. Recycling von elektrischen und elektro- ▪...
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
Page 70
______________________________معلومات معلومات التعبئة االلتزام بالتوجيهات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية تم تصنيع مواد التعبئة الخاصة واإللكترونية والتخلص من نفايات بالمنتج من مواد قابلة إلعادة :المنتجات التدوير وف ق ً ا لتشريعات البيئة الوطنية لدينا. ال تتخلص من مواد يتوافق هذا المنتج مع التوجيهات الخاصة بنفايات .التعبئة...
Page 71
______________________________معلومات .مع مرشح دائم قابل للغسل كما يتم تجميع غطاء الحاوية Lock Lock ضع وأحكم غطاء منع االرتجاع مرة إخراج غطاء منع التدفق العكسي للغسل وافتح غطاء منع اقلب الغطاء أخرى عن طريق تدويره في اتجاه أو الشطف ثم جففه. تأكد من عدم وجود االرتجاع...
Page 72
______________________________معلومات ملحوظة ( , واألكواب/األغطية ,غطاء رياضي , زجاجة بالستيكية يمكنك غسل اإلبريق .) في غسالة األطباق الخاصة بك. يوصى بتنظيف الجهاز بعد استخدامه مباشرة .شفرة الفرم من اإلبريق لتنظيفها كما يمكن إزالة تحذير .في الماء. ويمكنك مسحه بقطعة قماش مبللة ال...
Page 73
______________________________معلومات التنظيف والعناية استخدم برنامج التنظيف التلقائي لتشغيله أضف كوب واحد أو كوب ونصف من في وحدة المحرك ضع اإلبريق .لمدة 04 ثانية الماء الدافئ الفاتر وبعض قطرات من في اتجاه عقارب . اقفل اإلبريق سائل غسل الصحون في اإلبريق الساعة...
Page 74
____________________________ االستخدام الوقاية من الحشرات لممر التفريغ كغطاء مضاد للحشرات لمنع الحشرات أو نمو البكتيريا في ممر يمكن استخدام ملحق كوب القياس .التفريغ في حالة وجود رائحة للعصير المخلوط أو األطعمة التي تم االحتفاظ بها في الداخل إذا أردت تشغيل الجهاز مرة أخرى، فقم من...
Page 75
____________________________ االستخدام ال تقم بتخزين األطعمة بخالف تلك التي تتم معالجتها باستخدام الخلط بالتفريغ عن طريق التخزين .بالتفريغ .ال تستخدم أي حاوية أو جزء غير تلك المخصصة للغرض المقصود الكميات القصوى حافظ على الحد األقصى أو الحد األدنى لحجم كل نوع من المواد عن طريق المقياس على الحاوية 1500 1.50 1250...
Page 76
____________________________ االستخدام برنامج التفريغ باستخدام الحاوية يمكنك استخدام برنامج التفريغ باستخدام حاوية التخزين عن طريق تجميعها وملحق حامل الحاوية على .الجهاز عند انتهاء التحضير، حرك مقبض ضبط حدد برنامج التفريغ. سيتم تشغيل المضخة وأغلق ضع المكونات في الحاوية وإيقافها حتى يتم إيقاف المستشعر تلقائ ي ًا ) ثمOFF( إلى...
Page 77
____________________________ االستخدام يمكنك إعداد العصائر اللذيذة من 05 ثانية لعصير خالل هذا البرنامج اآللي. أضف الفاكهة في الحاوية البالستيكية ، ثم أضف اللبن أو الماء. كما يمكنك إضافة الفاكهة المثلجة أو المجمدة حسب مذاقك المفضل يمكن جرش ما ال يزيد عن 5.24 ثانية الحلوى المثلجة...
Page 78
____________________________ االستخدام ال تستخدم المشروبات الغازية، أو الحبوب، أو األغذية المجمدة، أو األطعمة اللزجة (الفاصوليا والبطاطا .)المسلوقة، وما إلى ذلك ملحوظة ) وإزالة الرطوبة لالستخدام التالي. جففه جي د ً ا ، ( بعد كل استخدام، يجب غسل غطاء الحاوية .قبل...
Page 79
____________________________ االستخدام ضع المكونات التي تريد تحضيرها في .ٍ ضع جهازك على سطح صلب ومست و على الغطاء ضع كوب المعايرة .فوقه وضع الغطاء الوعاء حتى يستقر اللسان الموجود عليه على فتحات الغطاء، وحركه إلى وضع .“قفل” وثبته اخلع اإلبريق من وحدة المحرك من حضر...
Page 80
____________________________ االستخدام تركيب شفرة الفرم ركب حلقة السيليكون في موضعها على ضع اإلبريق على مبيت المحرك عن وضعها مرة أخرى في اإلبريق وركب شفرة الفرم أسفل شفرة الفرم طريق تدويرها في عكس اتجاه عقارب .اإلبريق .الساعة التشغيل تحذير .ال تشغل الجهاز عندما يكون فار غ ً ا ملحوظة...
Page 81
____________________________ االستخدام االستخدام المقرر صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، وليس لالستخدام المهني. تم تصميمه لغرض فرم .)كميات قليلة من األطعمة (بصل، بطاطس، جزر، وما إلى ذلك االستخدام المبدئي .نظف أجزاء الجهاز قبل االستخدام المبدئي فك شفرة الفرم تحذير...
Page 82
____________________________ نظرة عامة ،عزيزي العميل مبيت الموتور على الخروج / مقبض ضبط السرعة العاملGRUNDIG تهانينا على شرائك الخالط .VB 8760 بتقنية تفريغ الهواء زر النبض زر العصير ي ُرجى قراءة مالحظات ال م ُستخدم التالية بعناية عاليGrundig لضمان استمتاعك التام بمنتج...
Page 83
__________ تعليمات هامة للسالمة والبيئة بعد االنتهاء من التنظيف، جفف الجهاز وجميع األجزاء قبلتوصيله بالتيار .وقبل تثبيت األجزاء ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل .أخرى .احفظ مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال ال...
Page 84
__________ تعليمات هامة للسالمة والبيئة .المزودة على لوحة تقييم الجهاز .ال تستخدم الجهاز مع كابل تمديد خارجي .ال تلمس قابس الجهاز بأيدي رطبة أو مبللة انزع قابس الطاقة من منفذ الطاقة في حالة عدم االستخدام، قبل تركيب أو .فصل أجزائه، وقبل تنظيفه ال...
Page 85
__________ تعليمات هامة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح السالمة العامة .اقرأ جميع التعليمات .صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك يجوز...
Need help?
Do you have a question about the VB 8760 and is the answer not in the manual?
Questions and answers