Grundig PB 8760 User Manual

Grundig PB 8760 User Manual

Power blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER BLENDER
PB 8760
EN
TR
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PB 8760 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundig PB 8760

  • Page 1 POWER BLENDER PB 8760...
  • Page 4 ENGLISH 05-16 TÜRKÇE 17-30 DEUTSCH 31-44...
  • Page 5: General Safety

    SAFETY _________________________ This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions voids any granted warranty. General safety Read all instructions. ▪ This appliance may be used by people whose ▪...
  • Page 6 SAFETY _________________________ The use of attachments, including canning jars, ▪ not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. Do not attempt to dismantle the appliance. ▪ Do not operate or place any part of this appli- ▪...
  • Page 7 SAFETY _________________________ Do not use outdoors. ▪ Do not let cord hang over edge of table or ▪ counter. Keep hands and utensils out of container while ▪ blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running Blades are sharp.
  • Page 8 SAFETY _________________________ Do not immerse the appliance, the power cable, ▪ or the power plug in water or any other liquid. If you keep the packaging materials, store them ▪ out of the reach of children. Children shall not use the appliance. Keep the ▪...
  • Page 9: Controls And Parts

    PB 8760. Leak-proof gasket Read the following user notes carefully Measuring jug to ensure full enjoyment of your qual- Blending shaft ity Grundig product for many years to Jug placement feet come. Motor unit On(I) / OFF(O) Speed adjustment A responsible approach!
  • Page 10: Initial Use

    OPERATION ________________________ Initial use Clean the parts of the appliance prior to initial use (see page 14). Operation Warning ▪ Do not operate the appliance when empty. Note ▪ Maximum temperature allowed inside the appliance is 60°C. Place your appliance on a Put the ingredient you Place the measuring cap solid and flat surface.
  • Page 11 OPERATION ________________________ Warning ▪ Do not insert any foreign objects into the jug when the appliance is in use. Plug in the appliance and Process the ingredients Pull up the jug without rotate the ON/OFF button at the desired speed us- turning it to remove it from ing the speed adjustment to ON (I) position.
  • Page 12: Automatic Programs

    OPERATION ________________________ Automatic programs The appliance is equipped with three automatic programs that you can use: Smoothie , Ice , Sauce and Auto Clean Put the ingredients in Select the desired auto- When the process is matic program. The se- complete, rotate the jug and close the...
  • Page 13: Motor Protection

    OPERATION ________________________ Blending accessory You can use this accessory to put in the jug the ingredients that remain on the sides and have not been blended in the blending process. Warning ▪ Make sure that the appliance is in OFF OFF (O) position and at full stop while using the blending accessory Note ▪...
  • Page 14: Cleaning And Care

    OPERATION ________________________ Note ▪ If the “Reset” button does not work, let the appliance cool for a bit longer time and try again. After using the "Reset" button, you can set up and resume using the appliance again. INFORMATION _____________________ Cleaning and care Add 1 or 1 ½...
  • Page 15: Handling And Transportation

    INFORMATION _____________________ Then rinse it. Note ▪ Always keep the appliance out of ▪ You can wash the jug and the the reach of children. caps/lids in your dishwasher. It is recommended to clean the appli- Handling and ance immediately after using. transportation Warning ▪...
  • Page 16: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    INFORMATION _____________________ Compliance with the WEEE Package information Directive and Disposing of Packaging materials of the the Waste Product: product are manufactured from recyclable materials This product complies with EU WEEE in accordance with our Directive (2012/19/EU). This product National Environment Regulations. Do bears a classification symbol for waste not dispose of the packaging materials electrical and electronic equipment...
  • Page 17: Genel Güvenlik

    GÜVENLİK _ _____________________ Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar teh- likelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik tali- matları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü ga- ranti geçersiz hale gelir. Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına ▪ uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri ▪...
  • Page 18 GÜVENLİK _ _____________________ Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın. ▪ Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde ▪ belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı topraklı prizde kullanın. ▪ Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. ▪ Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine do- ▪ kunmayın. Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekme- ▪...
  • Page 19 GÜVENLİK _ _____________________ Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukla- ▪ rın ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar cihazı kullanmamalıdır. Cihazı ve ▪ elektrik kablosunu, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. TÜRKÇE...
  • Page 20: Genel Bakiş

    ________________________ GENEL BAKIŞ Değerli müşterimiz, Kontroller ve parçalar GRUNDIG Power Blender PB 8760 Sayfa 3'teki şekle bakın. ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı Ölçüm kapağı dileriz. Kapak Sızdırmaz conta Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllar- Ölçümlü sürahi ca keyifle kullanabilmeniz için aşağı- Parçalama bıçağı daki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
  • Page 21: İlk Kullanım

    __________________________ KULLANIM İlk kullanım İlk kullanımdan önce cihazın parçalarını temizleyin (bkz. sayfa 25). Çalıştırma Uyarı ▪ Cihazı boş çalıştırmayın. ▪ Cihaz içerisinde maksimum 60°C sıcaklık kullanın. Cihazı sabit ve düz bir yü- Hazırlamak istediğiniz Kapağın üzerine öl- zeyin üzerine yerleştirin. malzemeyi sürahiye çüm kapağını...
  • Page 22 __________________________ KULLANIM ▪ Karıştırma işlemi esnasında sürahiye yiyecek eklemek istiyorsanız, ölçüm kapak girişini kullanın. Bu kapağı kaldırıp, yiyecekleri buradan içeriye atın. Uyarı ▪ Cihaz çalışırken, sürahiye herhangi bir cisim sokmayın. Fişi prize takın, ve ON/ Hız ayar düğmesini Sürahiyi çevirmeden OFF düğmesini ON (I) kullanarak malzemeleri is-...
  • Page 23 __________________________ KULLANIM Otomatik programlar Cihazda kullanabileceğiniz üç tane otomatik program bulunmaktadır; Smoothie , Buz , Sos ve Otomatik Temizleme İstediğiniz otomatik prog- İşlem tamamlandığında Sürahiye malzemeleri ramı seçin. Seçili program ON/OFF düğmesini koyun ve kapağını kapatın. açılır ve farklı hızlarda ça- OFF, (O) konumuna ge- ON/OFF düğmesini lışmaya başlar.
  • Page 24 __________________________ KULLANIM ▪ Çalışma esnasında herhangi bir zamanda cihazı durdurmak isterseniz, ON/ OFF düğmesini OFF (O) konumuna getirin. Motor koruması Cihaz aşırı ısındığında otomatik motor koruması devreye girer ve cihazı durdurur. Bu durumda; ON/OFF düğmesini OFF (O) konumıuna getirin. Cihazın fişini prizden çekin. Yaklaşık 15-20 dakika soğumaya bırakın.
  • Page 25: Temizlik Ve Bakım

    ____________________________ BİLGİLER Temizlik ve bakım Temizlik işleminden önce Sürahiye bir veya bir Sürahiyi motor ünite- cihazın fişini çekin. Kulla- buçuk kap sıcak su ve bir- sinden yukarıya doğ- nılan aksesuarın tamamen kaç damla bulaşık deter- ru çekerek çıkartın. durmasını bekleyin. janı ekleyin ve Otomatik Temizleme programını...
  • Page 26: Taşıma Ve Nakliye

    ____________________________ BİLGİLER AEEE yönetmeliğine uyum Uyarı ▪ ve atık ürünün elden çıka- Motor ünitesini suya daldırma- yın, nemli bir bez ile silin. rılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Saklama Şehircilik Bakanlığı tarafın- yayımlanan “Atık ▪ Cihazı uzun süre kullanmayı dü- Elektrikli Elektronik şünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde...
  • Page 27: Teknik Veriler

    ____________________________ BİLGİLER Teknik veriler Gerilim : 220-240V ~ 50-60 Hz Güç tüketimi : 1600 W Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. TÜRKÇE...
  • Page 28 TÜKETİCİ HİZMETLERİ ________________ Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belge- Grundig Sabit veya cep telefonlarınızdan alan sini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. kodu tuşlamadan çağrı merkezi numa- 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esasları- Çağrı...
  • Page 29 Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı...
  • Page 30: Garanti̇ Belgesi̇

    Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cinsi: Power Blender Caddesi No:2-6, 34445, Modeli: PB 8760 Sütlüce / İSTANBUL Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi:...
  • Page 31: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEIT _____________________ Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. Allgemeine Sicherheit Lesen Sie alle Anweisungen. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern und Personen ▪ mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne speziel- les Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anwe- isungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt...
  • Page 32 SICHERHEIT _____________________ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, falls ▪ Netzkabel und/oder Netzstecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig funktioniert, he- runtergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich für In- formationen zu Prüfung, Reparatur oder An- passung telefonisch an den Kundendienst des Herstellers.
  • Page 33 SICHERHEIT _____________________ Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuch- ▪ ten oder nassen Händen. Gerät vor der Reinigung, bei Nichtbenutzung ▪ und vor der Montage oder Demontage von Te- ilen von der Stromversorgung trennen. Transportieren und reinigen Sie den Rührstab ▪...
  • Page 34 SICHERHEIT _____________________ Diese Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vor- ▪ sichtig. Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn der ▪ Deckel angebracht ist. Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine heißen ▪ Flüssigkeiten. Dieses Gerät hat einen Schuko-Stecker. Zur Ver- ▪...
  • Page 35 SICHERHEIT _____________________ Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben ▪ möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Re- ichweite von Kindern auf. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Halten ▪ Sie das Gerät von Kindern fern. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. ▪ DEUTSCH 35...
  • Page 36 AUF EINEN BLICK ___________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, Siehe Abbildung auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Dosierkappe Ihres neuen GRUNDIG Power Blender Deckel PB 8760. Flüssigkeitsdichte Dichtung Messbecher Bitte lesen folgenden Rührstab Anweisungen aufmerksam, um sicher- Becheraufstellfüße zustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt...
  • Page 37: Erste Verwendung

    BETRIEB ____________________________ Erste Verwendung Reinigen Sie die Geräteteile vor der ersten Benutzung (siehe Seite 42). Bedienung Warnung ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht im Leerzustand. Hinweis ▪ Die maximal erlaubte Temperatur im Gerät beträgt 60 °C. Stellen Sie Ihr Gerät auf Geben Sie die Zutaten, Bringen Sie die Messkap- einem stabilen, flachen...
  • Page 38 BETRIEB ____________________________ ▪ Verwenden Sie den Einlass der Messkappe , wenn Sie während der Verar- beitung Zutaten in den Becher geben möchten. Heben Sie diese Kappe an und führen Sie die Zutaten über die Öffnung zu. Warnung ▪ Stecken Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände in den Becher Schließen Sie den Netz- Verarbeiten Sie die Zu- Ziehen Sie den Behälter...
  • Page 39 BETRIEB ____________________________ Warnung ▪ Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Gerätes stufenweise. Betreiben Sie es nicht plötzlich bei der höchsten Geschwindigkeit. Andernfalls könnte der Motor überhitzen. ▪ Das Gerät nicht länger als 2 Minuten in Folge benutzen. Lassen Sie es vor erneuter Nutzung 5 Minuten lang abkühlen.
  • Page 40 BETRIEB ____________________________ „Impuls“-Position Drehen Sie zum Verrühren mit schnellen kurzen Impulsen die „Impuls“-Taste , während sich der Geschwindigkeitseinstellknopf in der Ein-Position ON (I) befindet. Das Gerät stoppt, sobald Sie die Taste loslassen. Rührzubehör Sie können dieses Zubehör in den Becher einsetzen.
  • Page 41 BETRIEB ____________________________ Drehen Sie die Motoreinheit um und drücken Sie die „Reset“-Taste an der Unterseite. Hinweis ▪ Falls die „Reset“-Taste nicht funktioniert, sollten Sie das Gerät etwas länger abkühlen lassen und es dann noch einmal versuchen. Mit Hilfe der „Reset“-Taste können Sie den Betrieb fortsetzen. DEUTSCH 41...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN ___________________ Reinigung und Pflege Geben Sie 1 oder 1 ½ Ziehen Sie vor der Reini- Ziehen Sie den Behälter Becher lauwarmes Was- gung den Netzstecker aus nach oben von der ser und einige Tropfen der Steckdose. Motoreinheit Spülmittel in den Behälter Warten Sie, und lassen Sie das verwendete...
  • Page 43 INFORMATIONEN ___________________ ▪ Falls das Gerät herunterfällt, ist Warnung es möglicherweise nicht mehr ▪ Tauchen Sie die Motoreinheit funktionsfähig oder weist dauer- nicht in Wasser. Sie können es mit hafte Schäden auf. einem feuchten Tuch abwischen. Konformität mit der WEEE- Aufbewahrung Richtlinie und Entsorgung ▪...
  • Page 44 INFORMATIONEN ___________________ Konformität mit der RoHS- Technische Daten Richtlinie Spannung: Das von Ihnen erworbene Produkt 220-240 V Wechselspannung, stimmt mit der europäischen RoHS- 50-60 Hz Richtlinie (2011/65/EU) überein. Es Stromverbrauch: enthält keine in der Richtlinie angege- 1600 W benen gefährlichen und verbotenen Materialien.
  • Page 47 ______________________________‫معلومات‬ ‫معلومات التعبئة‬ ‫تم تصنيع مواد التعبئة الخاصة‬ ‫بالمنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير‬ .‫وف ق ً ا لتشريعات البيئة الوطنية لدينا‬ ‫ال تتخلص من مواد التعبئة مع‬ ‫النفايات المنزلية أو غيرها من النفايات. خذها إلى‬ ‫نقاط تجميع مواد التعبئة المخصصة التابعة‬ .‫للسلطات...
  • Page 48 ______________________________‫معلومات‬ ‫االلتزام بالتشريعات الخاصة‬ ‫التخزين‬ ‫بنفايات المعدات الكهربائية‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ ‫واإللكترونية والتخلص من نفايات‬ .‫الوقت، فيرجى تخزينه بعناية‬ :‫المنتجات‬ ‫انزع قابس الجهاز وانتظر إلى أن يبرد تما م ً ا‬ .‫قبل تخزينه‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات‬ .‫احتفظ...
  • Page 49 ______________________________‫معلومات‬ ‫التنظيف والعناية‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ ‫أضف 1 أو 1 ½ كوب من الماء الفاتر‬ ‫إلخراجه‬ ‫اسحب الوعاء إلى أعلى‬ ‫انتظر إلى أن تتوقف الملحقات المستخدمة‬ ‫وبعض النقط من سائل تنظيف األطباق‬ ‫من وحدة المحرك‬ .‫تما م ًا‬ ‫واستخدم...
  • Page 50 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫حماية المحرك‬ ،‫عندما يسخن الجهاز سيتم تفعيل حماية المحرك التلقائية ويتوقف الجهاز. في هذه الحالة‬ .)O( ‫إلى الوضع‬ ‫حرك زر التشغيل / اإليقاف‬ .‫انزع قابس الجهاز‬ .‫اترك الجهاز ليبرد لمدة 02-51 دقيقة‬ .‫إلى أعلى وإزالته‬ ‫قم بسحب الوعاء‬ ‫رأ...
  • Page 51 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫البرامج اآللية‬ ‫والتنظيف‬ ‫، والصوص‬ ‫، والثلج‬ ‫الجهاز مزود بثالثة برامج آلية يمكنك استخدامها: العصائر‬ ‫التلقائي‬ ‫عند انتهاء التحضير، أدر مقبض‬ ‫اختر البرنامج اآللي المطلوب. سيتم‬ ‫وأغلق‬ ‫ضع المكونات في الوعاء‬ ‫تشغيل البرنامج المحدد وسيبدأ في‬ )O( ‫إلى وضع‬ ‫التشغيل...
  • Page 52 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫تحذير‬ .‫عند استخدام الجهاز‬ ‫ال تدخل أي أشياء غريبة في الوعاء‬ ‫حضر المكونات عند السرعة المرغوب‬ / ‫قم بتوصيل الجهاز، وحرك زر التشغيل‬ ‫بدون‬ ‫اسحب الوعاء إلى أعلى‬ ‫فيها باستخدام مقبض ضبط السر‬ .)I( ‫إلى الوضع‬ ‫اإليقاف‬ ‫تحريكه إلخراجه من وحدة المحرك‬ ‫.
  • Page 53 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫االستخدام المبدئي‬ .)12 ‫نظف أجزاء الجهاز قبل االستخدام المبدئي (انظر صفحة‬ ‫التشغيل‬ ‫تحذير‬ .‫ال تشغل الجهاز عندما يكون فار غ ً ا‬ ‫ملحوظة‬ .‫أقصى درجة حرارة مسموح بها داخل الجهاز هي 06 درجة مئوية‬ ‫ضع المكونات التي تريد تحضيرها في‬ .ٍ...
  • Page 54 ____________________________ ‫نظرة عامة‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫عصا الفرم‬ ‫قاعدة وضع اإلناء‬ GRUNDIG ‫تهانينا على شرائك الخالط الكهربي‬ ‫وحدة المحرك‬ .PB 8760 / )I( ‫مقبض ضبط السرعة تشغيل‬ ‫ي ُرجى قراءة مالحظات ال م ُستخدم التالية بعناية‬ )O( ‫إيقاف‬ ‫ عالي‬Grundig ‫لضمان استمتاعك التام بمنتج‬...
  • Page 55 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫هذا الجهاز لديه قابس مستقطب (توجد شفرة أعرض من األخرى). للحد‬ ‫من خطر الصدمة الكهربائية، يركب هذا القابس بطريقة واحدة فقط في‬ .‫مقبس مستقطب. إذا لم يدخل القابس في المقبس بالكامل، فاقلب القابس‬ ‫إذا ظل إدخال القابس غير مناسب، فاتصل بكهربائي مؤهل. ال تقم بتعديل‬ .‫القابس...
  • Page 56 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز على كابل تمديد‬ .‫ال تلمس قابس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ ‫أزل القابس من المخرج عند عدم استخدامه وقبل وضع األجزاء وإزالتها‬ .‫وقبل التنظيف‬ .‫أمسك عصا الفرم الخاصة بالجهاز جي د ً ا في أثناء النقل والتنظيف‬ ‫ال...
  • Page 57 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫السالمة العامة‬ .‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫يجوز استخدام هذا الجهاز من طرف األفراد ذوي اإلعاقة البدنية، أو‬ ‫السمعية،...
  • Page 58 ‫عربى‬...
  • Page 59 04-19 ‫عرب ى‬ ‫عربى‬...
  • Page 60 ‫اخلالط الكهربي‬ PB 8760...

Table of Contents