Page 1
Table Blender User Manual SM 7140 DE - EN - RO - RU - HR - EL 01M-GMS3720-4622-07...
Page 2
CONTENTS 03-24 DEUTSCH ENGLISH 25-40 41-60 ROMÂNĂ 61-86 RUSSIAN 87-102 HRVATSKI 103-125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 3
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig ent schieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergeb nisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerk- sam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten •...
Page 5
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt das Gerät oder die Geräteklinge beschädigt ist. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Verwenden Originalteile oder • Teile empfohlen von dem Hersteller. Zerlegen Sie das Gerät nicht. • Betreiben Sie das Gerät oder seine Komponenten •...
Page 6
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Durch Missbrauch beim Entleeren des • Behälters, beim Reinigen und beim Berühren der Edelstahlklingen mit bloßen Händen kann es zu schweren Verletzungen kommen. Gehen Sie vorsichtig mit den Edelstahlklingen um und versuchen Sie es nur am Kunststoffteil zu halten. Berühren Sie niemals die Klingen, während Sie •...
Page 7
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Oberfläche. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch • bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht • und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 8
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dampfen aus dem Gerät herausgeschleudert werden kann Trennen Sie das Gerät immer vom Strom, • wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. VORSICHT: Um eine Gefährdung durch • unbeabsichtigtes Zurücksetzen Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind.
Page 10
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
Page 11
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben.
Page 12
Ihr Mixer 2.1 Übersicht Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen.
Ihr Mixer 1. Messkappe 2. Deckel 3. Glasbehälter 4. Edelstahlmesser 5. Zierring 6. Motoreinheit 7. Geschwindigkeitsregler 8. Rutschfeste Füße 9. Kabelaufwicklung (unter dem Gerät) Technische Daten Spannung 220-240 V~, 50-60 Hz Leistung: 800 W Isolationsklasse: Die Rechte zur Durchführung technischer und gestalterischer Änderungen bleiben vorbehalten.
Page 14
Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. Das Gerät ist zum Zerkleinern von kleinen festen Lebensmitteln (z.B. Zwiebeln, Kartoffeln, Karotten) und Früchten (z.B. Erdbeeren, Banane) bestimmt.
Bedienung Betreiben Sie das Gerät nicht leer • oder ohne Deckel. Berühren Sie die Klingen nicht mit • bloßen Händen! Aus Sicherheitsgründen läuft das • Produkt nicht, wenn Sie den Deckel offen lassen. • Füllen Sie in Ihre Fruchtmilchmischungen (Erdbeere, Banane usw.) die Milch bis maximal 1000 ml ein.
Page 16
Bedienung Entfernen Sie die Lebensmittel nicht aus dem Glasbehälter (3), bevordie Edelstahlmesser (4) vollständig zum Stillstand gekommen sind. Stellen Sie den Glasbehäl- Stecken Sie das Gerät in die Wenn das Mixen beendet ist, ter (3) aufrecht auf die Mo- Steckdose und starten Sie drehen Sie den Geschwindig- toreinheit (6) und drehen Sie den Betrieb, indem Sie die...
Page 17
Bedienung Nachdem Sie 15 ml Wasser Stecken Sie das Gerät in die Um während des Betriebs in den Glasbehälter (3) Steckdose und starten Sie mehr Eis hinzuzufügen, öff- gegeben haben, fügen Sie den Betrieb, indem Sie die Ge- nen Sie die Messkappe (1) 3/4 Eis hinzu.
Page 18
Bedienung 3.5 “P” Position Der Vorgang des 1-2 sekündigen Betriebs in der Position "P" auf dem Geschwindigkeitsregler (7) wird als "PULSE" bezeichnet. Halten Sie für schnelles Mixen in kurzen Intervallen den Geschwindigkeitsregler (7) in der Position "P". Wenn Sie die Taste loslassen, kehrt der Geschwindigkeitsregler (7) automatisch in die Position „OFF“...
Page 19
Bedienung mischt, warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Eiswürfel hinzufügen. 2. Um weitere Lebensmittel hinzuzufügen, entfernen Sie die Messkappe (1) und stecken Sie die Zutaten durch das Loch. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel auf eine Größe von 2-5 cm zugeschnitten sind, damit sie durch das Loch passen.
Page 20
Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des • Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. Seien Sie beim Reinigen der • Messereinheit vorsichtig. Edelstahlmesser (9) sind scharf. Versuchen Sie, es nicht an der Klingenseite zu halten und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Reinigung und Wartung Kein kochendes Wasser • verwenden. Lager Messerbaugruppe verfügen über eine lebenslang anhaltende Schmierung. Die Verwendung von kochendem Wasser beschädigt diese Lager und verkürzt die Lebensdauer des Standmixer. Schalten Sie das Gerät aus Entfernen Sie den Glasbe- Stellen Sie den Glasbehälter und ziehen Sie den Netzste- hälter (3) von der Motorein- (3) an seinen Platz.
Page 22
Reinigung und Wartung Sie können den Glasbehälter (3) und den Deckel im Geschirrspüler reinigen. Ziehen Verwenden Verwenden Gerätenetzstecker. Nehmen Reinigen der Motoreinheit Reinigen der Motoreinheit Sie den Glasbehälter (3) (6) ein weiches und feuchtes (6) ein weiches und feuchtes aus der Motoreinheit (6) Tuch und eine kleine Menge Tuch und eine kleine Menge und spülen Sie ihn mit...
Page 23
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service- Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Page 24
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a GRUNDIG product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactu- red with state of art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
Page 27
Important safety and environmental instructions over or near hot surfaces or do not put on such surfaces. Do not use the appliance for hot meals. • For security reasons, the product would not operate • in case you leave the lid open. Your mains power supply shall be in align with the •...
Page 28
Important safety and environmental instructions After cleaning, prior to energizing or assembling the • parts, dry the appliance and all of its parts. Do not immerse the appliance, the power cord or • the plug in water or in any other liquids. If you keep the packaging materials, keep them out •...
Page 29
Important safety and environmental instructions open flames. Before using the appliance for the first time, clean • all parts carefully which come into contact with food. Please see full details in the “Cleaning ” section. Do not touch any moving parts of the appliance. •...
Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Page 31
Your Blender 2.1 Overview The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
Your Blender 1. Measuring cap 2. Lid 3. Jug 4. Chopping blade 5. Decorative ring 6. Motor unit 7. Speed adjustment button 8. Non-slip base 9. Cable wrap (under the appliance) Technical data Voltage 220-240V~, 50-60Hz Power: 800W Insulation class: The rights to make technical and design changes are reserved.
Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed to chop small solid foods (e.g. onion, potato, carrot) and fruits (e.g. Strawberries, banana). 3.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use.
Page 34
Operation Do not operate the appliance empty • or without a lid. Do not touch the blades with bare • hands. For security reasons, the product • would not operate in case you leave the lid open. • In your fruit milk mixes (strawberry, banana, etc.), fill the milk up to a maximum of 1000 ml.
Operation Place the jug (3) to mo- Plug the appliance to the so- When mixing is complete, tor unit (6) upright, turn it to cket and start operating by turn the speed adjustment the “ ” symbol to lock it in selecting the speed level (7).
Page 36
Operation After adding 15 ml of water Plug the appliance to the so- To add more ice du- into the jug (3), add 3/4 ice. cket and start operating by ring operation, open the selecting the speed level (7). measuring cap (1) and add ice cubes.
Page 37
Operation 3.6 Recipe In order to obtain a good chopping performance, the amount of food put into the chamber and the size of the food should be selected appropriately. Below is an example for carrots and similar vegetables. It can vary between food types, it is recommended to properly place the food in the chamber.
Page 38
Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Never use gasoline, solvents, abrasive • cleaners, metal objects, or hard brushes to clean the appliance. Be careful when cleaning the chopping • blades unit. The chopping blade (4) is sharp. Try not to hold it from the blade side and do not immerse it in water.
Cleaning and maintenance Turn the appliance off and Remove the jug (3) from the Place the jug (3) in its place. unplug it. Wait for the appli- motor unit (6). Rinse with Add warm water and 1 to 1 ance to cool down. water to clean up large food ½...
Page 40
Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before storing. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
Page 41
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs GRUNDIG. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
Page 42
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
Page 43
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Nu dezasamblați aparatul. • Nu utilizați aparatul sau componentele sale, peste • sau lângă suprafețe fierbinți, și nu așezați pe astfel de suprafețe. Nu utilizați aparatul pentru alimente fierbinți. • Din rațiuni de securitate, produsul nu va funcționa •...
Page 44
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul țineți-o numai de părțile din plastic. Niciodată nu atingeți lamele când folosiți aparatul. • Există riscul de vătămare datorită utilizării necorespunzătoare. După curățare, mai întâi ștergeți aparatul și părțile • sale apoi puteți asambla părțile și îl puteți pune în funcțiune.
Page 45
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul - ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte spații rezidențiale, - spații de tip pensiune Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare, • nu îl strângeți, nu îl îndoiți, și nu îl frecați de margini ascuțite.
Page 46
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul asamblare, dezasamblare sau curățare. ATENȚIE: Pentru a evita pericolele datorate resetării • involuntare a întrerupătorului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de către serviciul de utilităţi.
Page 47
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva EU privind RoHS (2011/65/EU). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise, specificate în această Directivă. 1.4 Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este realizat din materiale reciclabile în concordanță...
Blenderul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în confor- mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu.
Blenderul dumneavoastră 1. Capac pentru măsurare 2. Capac 3. Recipient 4. Lamă de mărunțire 5. Inel decorativ 6. Unitatea motorizată 7. Buton de reglare a vitezei 8. Bază antiderapantă 9. Cablu înfășurat (sub aparat) Date tehnice Tensiune 220-240V~, 50-60Hz Putere: 800W Clasa de izolație: Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice și de design.
Funcţionarea 3.1 Domeniul de utilizare Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic, nu este adecvat pentru uzul profesional. Aparatul este conceput pentru a mărunți bucăți mici de alimente solide (de exemplu, ceapă, cartofi, morcovi) și fructe (de exemplu căpșuni, banane). 3.2 Prima utilizare Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare.
Page 51
Funcţionarea • În amestecul dumneavoastră de lapte cu fructe, (căpșuni, banane etc.) umpleți cu lapte până la maxim 1000 ml. În caz contrar în timpul procesului de amestecare se vor produce revărsări și scurgeri. • Nu mărunțiți cu acest dispozitiv, fructe uscate precum migdale și alune de pădure.
Page 52
Funcţionarea 3.4 Zdrobirea bucăților de gheață • Pentru a zdrobi gheață cu ajutorul aparatului, adăugați apă în recipient (3). • Pentru a zdrobi gheață, vă recomandăm să puneți gheață în recipient la trei sferturi din capacitate și 15 ml de apă potabilă rece. După...
Page 53
Funcţionarea 3.5 Poziția “P” Funcția de acționare pentru 1-2 secunde în poziția "P" de pe butonul de reglare a vitezei (7) se numește "PULS". Pentru amestecări la viteză ridicată cu acționări scurte, țineți butonul de reglare a vitezei (7) în poziția "P". Când eliberați, butonul de reglare a vitezei (7) revine automat în poziția "OPRIT”...
Page 54
Funcţionarea 3. Când doriți să amestecați alimente solide precum fructe și legume crude, carne gătită sau crudă, întotdeauna tăiați aceste ingrediente în bucăți cu lungime de 2- 5 cm înainte de a le pune în recipient (3). Nu întroduceți în blender mai mult de 2 bucăți din același aliment deodată. Procedând astfel, veți crește viteza procesului de amestecare și se reduce nivelul de uzură...
Page 55
Curățarea și întreținerea 4.1 Curățarea • Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. • Fiți foarte atent când curățați ansamblul lamelor de mărunțire. Lama de mărunțire (4) este foarte ascuțită. Nu scufundați în apă...
Curățarea și întreținerea Puteți spăla recipientul (3) și capacele în mașina de spălat vase. Deconectați aparatul de la Scoateți suportul lamei din Pentru a curăța unitatea sursa de alimentare. Înde- vasul de sticlă atunci când motorizată (6), folosiți o părtați recipientul (3) de pe curățați și acordați atenție cârpă...
Page 57
- să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Garan ia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Page 58
Remedii incluse în garan ia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să ave i în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garan ia legală de conformitate. Dispozi iile prezentului certificat de garan ie legală...
Page 59
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210 • *9020 • www.grundig.ro • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 61
Блендер Руководство по эксплуатации SM 7140 01M-GMS3720-4622-07...
Page 62
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Grun- dig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы...
Page 63
Символы и их значение Эти символы используются в этом руководстве: Важная информация и рекомендации по использованию прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждения о травмах или повреждении имущества. Подходит для контакта с пищевыми продуктами. Не помещайте прибор, шнур питания или вилку в воду или не помещайте их в любую другую жидкость. Рейтинг...
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды В этом разделе содержатся инструкции по технике безопасности для предотвращения опасностей, которые могут привести к травмам или повреждению имущества. При несоблюдении данных инструкций гарантия аннулируется. 1.1 Общая безопасность Э тот п р и б о р с...
Page 65
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды возникнуть в этом случае. Дети не должны играть с данным устройством. Если шнур питания поврежден, • о н д ол ж е н б ы т ь з а м е н е н производителем, дилером по...
Page 66
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Ваш источник питания от сети должен • соответствовать типу питания, указанному на бирке. Не используйте прибор с удлинителем. • Не прикасайтесь к вилке прибора • влажными или мокрыми руками. Не вынимайте вилку из розетки, • потянув за шнур. Выключайте...
Page 67
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды прибора. В результате ненадлежащей эксплуатации существует риск повреждения. После очистки, перед подачей питания • или сборкой прибора высушите сам прибор и все его части. Не помещайте прибор, шнур питания • или вилку в воду или не помещайте их в...
Page 68
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды - поварским персоналом в магазинах, офисах и других рабочих, - в жилых домах на ферме и клиентами в отелях, мотелях, а также в других средах, где проживают люди, - в заведениях типа «ночлег и завтрак» Не сжимайте и не перегибайте шнур •...
Page 69
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Будьте осторожны при использовании • острых режущих лезвий, опорожнении чаши и во время очистки Будьте осторожны при заливке горячей • жидкости в блендер, так как она может вытечь из устройства из-за внезапного парообразования Всегда отключайте прибор от сети, •...
Page 70
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 1.2 Соответствие нормам директивы WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отходов Данный продукт соответствует Директиве ЕС WEEE (2012/19/EU). Данный прибор имеет классификационный знак для отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE). Такой знак означает, что после завершения эксплуатации...
Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды 1.3 Соответствие требованиям Директивы RoHS Приобретенный Вами прибор соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). В нем не содержится вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве. 1.4 Информация об упаковке Упаковка устройства изготовлена из перерабатываемых материалов в соответствии с...
Page 72
Ваш блендер 2.1 Обзор Значения, предоставляемые прибором или сопроводительными документами, являются лабораторными показаниями в соответствии со стандартами. Эти значения могут различаться в зависимости от условий использования и окружающей среды.
Page 73
Ваш блендер 1. Мерный стакан 2. Крышка 3. Чаша 4. Лезвие измельчителя 5. Декоративное кольцо 6. Узел с электродвигателем 7. Регулятор контроля скорости 8. Нескользящее основание 9. Барабан для сматывания кабеля (под прибором) Технические данные Напряжение 220-240 В~, 50-60 Гц Мощность: 800Вт...
Эксплуатация 3.1. Целевое назначение Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для профессионального использования. Устройство предназначено для измельчения небольших твердых продуктов (например, лука, картофеля, моркови) и фруктов (например, клубники, банана). 3.2 Первое использование Перед первым использованием очистите детали прибора.
Page 75
Эксплуатация Не включайте прибор без • крышки или пустым. Не касайтесь лезвий • голыми руками. По соображениям • безопасности прибор не будет работать, если вы оставите крышку открытой. • Добавьте молоко в свои фруктовые молочные смеси (клубника, банан и т. д.) в количестве до 1000 мл.
Page 76
Эксплуатация Не удаляйте продукты из чаши (3), пока режущее лезвие (4) полностью не остановится. У с т а н о в и т е Подключите прибор По окончании чашу на блок к розетке и начните п е р е м е ш и в а н и я э...
Page 77
Эксплуатация 3.4 Измельчение льда Добавьте воды в чашу (3), • чтобы расколоть лед в приборе. Для обработки колотого • льда рекомендуем добавить в емкость три четверти льда и 15 мл холодной питьевой воды. После добавления 15 Подключите прибор Чтобы добавить мл...
Page 78
Эксплуатация По окончании Чтобы снять п е р е м е ш и в а н и я чашу с блока поверните ручку э л е к т р о д в и г а т е л я регулировки скорости (6), поверните...
Page 79
Эксплуатация 3.6 Рецепт Чтобы добиться хороших результатов измельчения, количество продуктов, загружаемых в камеру, и размер продуктов должны выбираться соответствующим образом. Ниже приведен пример моркови и подобных овощей. Он может варьироваться в зависимости от типа продуктов, поэтому рекомендуется правильно размещать продукты в...
Page 80
Эксплуатация ингредиенты, закройте крышку (1). 3. При смешивании твердых продуктов, таких как сырые овощи, вареное или сырое мясо и фрукты, всегда разрезайте эти продукты на кусочки длиной 2-5 см, прежде чем класть их в чашу (3). Не кладите в блендер сразу более 2 единиц таких продуктов.
Page 81
Очистка и обслуживание 4.1 Очистка Никогда не используйте бензин, растворители, • абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. Будьте осторожны при чистке блока режущих • лезвий. Режущее лезвие (4) острое. Старайтесь не держать его за лезвие и не погружайте в воду.
Очистка и обслуживание Выключите прибор Снимите чашу Установите чашу (3) и отключите его от с блока на место. Добавьте сети. Подождите, э л е к т р о д в и га т ел я теплую воду и от 1 до пока...
Page 83
Очистка и обслуживание Выключите изделие Для того, чтобы И с п о л ь з у й т е из розетки. Снимите промыть кувшин, мягкую влажную чашу с блока снимите держатель ткань и небольшое двигателя и ножа со стеклянного к о л и ч е с т в о промойте...
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Прибор издает сильный Прибор может издавать шум и неприятный запах, неприятный запах или горячий на ощупь либо выделять небольшое дымит. Что я должен количество дыма, делать? если его использовать слишком долго. В этом случае...
Page 85
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а...
Page 86
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Page 87
Prvo pročitajte ovaj vodič! Dragi kupče, Hvala što ste odabrali GRUNDIG proizvod. Željeli bismo da postignete optimalnu učinkovitost s ovim visokokvalitetnim proizvodom koji je proizveden najsuvremenijom tehnologijom. Provjerite jeste li u potpunosti pročitali i razumjeli ovaj vodič i dopunsku dokumentaciju prije uporabe i sačuvajte ih kao referencu.
Page 88
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje mogu rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine. Nepridržavanje uputa poništit će sva jamstva. 1.1 Općenite informacije o sigurnosti Ovaj uređaj sukladan je s međunarodnim •...
Page 89
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša ili pored vrućih površina te ih ne stavljajte na vruće površine. Ne koristite uređaj za vruću hranu. • Iz sigurnosnih razloga, proizvod neće raditi ako • ostavite poklopac otvoren. Napajanje iz strujne mreže treba odgovarati •...
Page 90
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša opasnost od ozljede zbog neispravne upotrebe. Osušite uređaj i sve njegove dijelove nakon čišćenja, • a prije uključivanja ili sastavljanja dijelova. Ne uranjajte uređaj, strujni kabel ili utikač u vodu ili • druge tekućine. Ako čuvate ambalažni materijal, tada ga držite izvan •...
Page 91
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša otvorenog plamena. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo očistite sve • dijelove koje dolaze u kontakt s hranom. Pojedinosti pogledajte u dijelu „Čišćenje“. Ne dirajte pokretne dijelove uređaja. Ne pričvršćujte • i ne uklanjajte dijelove dok se uređaj potpuno ne zaustavi.
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućanskim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
Page 93
Mikser 2.1 Prikaz Navedene vrijednosti s oznakama na uređaju ili u isporučenoj dokumentaciji uređaja su laboratorijska očitanja u skladu s važećim standardima. Ove vrijednosti mogu se razlikovati ovisno u uvjetima rada i okoliša.
Page 94
Mikser 1. Mjerna posuda 2. Poklopac 3. Vrč 4. Oštrica sjeckalice 5. Ukrasni prsten 6. Jedinica motora 7. Gumb podešavanja brzine 8. Baza koja se ne kliže 9. Dio za omatanje kabela (ispod uređaja) Tehnički podaci Napon 220-240V~, 50-60Hz Napajanje: 800W Klasa izolacije: Zadržava se pravo obavljanja tehničkih promjena te promjena u dizajnu.
Page 95
Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. Uređaj je namijenjen za sjeckanje male krute hrane (npr. luka, krumpira, mrkve) i voća (npr. jagoda, banana). 3.2 Prva upotreba Prije prve uporabe očistite dijelove uređaja. 3.3 Pokretanje Postavite uređaj na čvrstu i Za uklanjanje vrča (3) s jedi-...
Page 96
Rukovanje Ne rukujte uređajem ako je prazan • ili bez poklopca. Oštrice ne dirajte golim rukama. • Iz sigurnosnih razloga, proizvod • neće raditi ako ostavite poklopac otvoren. • U vašu smjesu mlijeka i voća (jagoda, banana, itc.) ulijte mlijeko do oznake maksimuma od 1000 ml.
Page 97
Rukovanje Postavite vrč (3) na jedini- Ukopčajte uređaj u strujnu Kada je miješanje završeno, cu motora (6) u uspravnom utičnicu i pokrenite ga oda- okrenite okretni gumb položaju, okrenite ga na sim- birom razine brzine (7). podešavanja brzine (7) na bol “...
Page 98
Rukovanje Nakon što ste u vrč (3) do- Ukopčajte uređaj u strujnu Za dodavanje više leda ti- dali 15 ml vode, dodajte 3/4 utičnicu i pokrenite ga oda- jekom rada, otvorite mjer- leda. birom razine brzine (7). nu posudu (1) i dodajte ko- ckice leda.
Page 99
Rukovanje 3.6 Recepti Za postizanje dobrog i učinkovitog sjeckanja, količina hrane koju stavljate u posudu i veličina hrane treba se odabrati na odgovarajući način. U nastavku je primjer mrkve i sličnog povrća. Može se razlikovati ovisno o vrsti hrane te se preporučuje ispravno staviti hranu u posudu. VRSTA NA- SPEC.
Page 100
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Za čišćenje uređaja nikad ne koristite • benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete , i tvrde četke. Budite pažljivi kada čistite oštrice • sjeckalice. Oštrica sjeckalice (4) je oštra. Ne držite je za stranu oštrice i ne uranjajte je u vodu.
Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i iskopčajte Uklonite vrč (3) s jedinice Stavite vrč (3) na njegovo strujne utičnice. motora (6). Isperite s vodom mjesto. Dodajte vodu i i Pričekajte neka se uređaj i očistite velike naslage hra- do 1 ½ jedinicu tekućeg ohladi.
Page 102
Čišćenje i održavanje 4.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Prije pohrane iskopčajte uređaj iz strujne mreže. • Aparat čuvajte na hladnom i suhom mjestu. • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata. 4.3 Transport i prenošenje •...
Διαβάστε πρώτα αυτόν τον οδηγό! Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GRUNDIG. Θα θέλαμε να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση από αυτό το προϊόν υψηλής ποιότητας που έχει κατασκευαστεί με τεχνολογία αιχμής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει πλήρως αυτόν τον οδηγό και...
Page 104
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Αυτό το τμήμα περιέχει οδηγίες ασφαλείας για την αποτροπή κινδύνων που μπορεί να έχουν ως συνέπεια τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Κάθε εγγύηση θεωρείται άκυρη αν δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες. 1.1 Γενικά για την ασφάλεια Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με •...
Page 105
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου. Χ ρ η σ ι μ οπο ι ε ί τ ε μ ό ν ο γ ν ή σ ι α • ανταλλακτικά ή ανταλλακτικά που συνιστά...
Page 106
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Μην αγγίξετε ποτέ το φις της συσκευής • με χέρια υγρά ή βρεγμένα. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την • πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και • αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος πριν αλλάξετε αξεσουάρ και πριν...
Page 107
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον ενεργοποίηση ή τη συναρμολόγηση των μερών της συσκευής, στεγνώστε καλά τη συσκευή και όλα τα μέρη της. Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο • ρεύματος ή το φις σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Αν κρατήσετε τα υλικά συσκευασίας, •...
Page 108
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον - αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου, - περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό Μη συμπιέζετε και μην τσακίζετε το • καλώδιο ρεύματος και μην αφήνετε να έρχεται σε επαφή με αιχμηρές ακμές, για να...
Page 109
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον μπολ και κατά τον καθαρισμό Προσέχετε αν προσθέτετε καυτό υγρό • στο μπλέντερ, επειδή το υγρό μπορεί να πεταχτεί έξω από τη συσκευή λόγω μη αναμενόμενης παραγωγής ατμού Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από • την παροχή ρεύματος αν πρόκειται να...
Page 110
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος: Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ ΕΕ). Το προϊόν αυτό φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και...
Page 111
Σ ημαντικέςοδηγίεςσχετικάμετην ασφάλειακαιτοπεριβάλλον Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα...
Page 112
Το μπλέντερ σας 2.1 Γενική άποψη Οι τιμές που παρέχονται με τη συσκευή ή τα συνοδευτικά της έγγραφα είναι εργαστηριακές μετρήσεις βασισμένες στα αντίστοιχα πρότυπα. Οι τιμές αυτές μπορεί να διαφέρουν στην πράξη, ανάλογα με τη χρήση του προϊόντος και τις συνθήκες του περιβάλλοντος.
Λειτουργία 3.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για κοπή μικρών στερεών τροφίμων (όπως κρεμμύδια, πατάτες, καρότα) και φρούτα (όπως φράουλες, μπανάνα). 3.2 Πρώτη λειτουργία Καθαρίστε τα μέρη της συσκευής πριν την πρώτη χρήση. 3.3 Έναρξη...
Page 115
Λειτουργία Μη χρησιμοποιείτε τη • συσκευή κενή ή χωρίς να τοποθετήσετε το καπάκι. Μην αγγίζετε τις λεπίδες με • γυμνά χέρια. Για λόγους ασφαλείας, • το προϊόν δεν μπορεί να λειτουργήσει με το καπάκι ανοιχτό. 115 / EL Μπλέντερ / Εγχειρίδιο χρήσης...
Page 116
Λειτουργία • Αν θέλετε να αναμίξετε γάλα με φρούτα (φράουλες, μπανάνα κλπ.), προσθέστε το γάλα έως το πολύ στα 1000 ml. Διαφορά μπορεί να έχετε υπερχείλιση ή διαρροές κατά τη διαδικασία παρασκευής. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να τεμαχίζετε ξηρούς καρπούς όπως μύγδαλα και φουντούκια.
Page 117
Λειτουργία Τοποθετήστε την Συνδέστε τη συσκευή Όταν ολοκληρωθεί κανάτα (3) κατακόρυφα στην πρίζα και η διαδικασία στη μονάδα μοτέρ (6), αρχίστε τη λειτουργία ανάμιξης, γυρίστε το και περιστρέψτε την της επιλέγοντας το περιστροφικό κουμπί ως το σύμβολο " " για επίπεδο...
Page 118
Λειτουργία Αφού προσθέσετε 15 Συνδέστε τη συσκευή Για να προσθέσετε ml νερού στην κανάτα στην πρίζα και περισσότερο πάγο (3), προσθέστε αρχίστε τη λειτουργία κατά τη λειτουργία, πάγο. της επιλέγοντας το ανοίξτε το πώμα επίπεδο ταχύτητας (7). μέτρησης και προσθέστε παγάκια. Όταν...
Page 119
Λειτουργία 3.5 Θέση "P" Η λειτουργία 1-2 δευτερολέπτων στη θέση "P" του κουμπιού ρύθμισης ταχύτητας (7) λέγεται "Παλμός". Για ανάμιξη σε υψηλές ταχύτητες με σύντομα χτυπήματα, κρατήστε το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης ταχύτητας (7) στη θέση "P". Όταν ελευθερώσετε το κουμπί, το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης...
Page 120
Λειτουργία λίγα δευτερόλεπτα πριν προσθέσετε το επόμενο παγάκι. 2. Για να προσθέσετε περισσότερα τρόφιμα, αφαιρέστε το πώμα μέτρησης (1) και προσθέτετε τα συστατικά από την οπή. Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι κομμένα σε μέγεθος 2-5 cm για να χωράνε να περάσουν από την οπή. Τοποθετήστε το πώμα (1) στη...
Page 121
Καθαρισμός και συντήρηση 4.1 Καθαρισμός Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, διαλύτες, • καθαριστικά είδη που χαράζουν, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες για να καθαρίσετε τη συσκευή. Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη μονάδα λεπίδων • τεμαχισμού. Η λεπίδα τεμαχισμού (4) είναι αιχμηρή. Προσπαθείτε να μην την κρατάτε από την πλευρά λεπίδας...
Καθαρισμός και συντήρηση Α π ε ν ε ρ γ ο π ο ι ή σ τ ε Αφαιρέστε την Τοποθετήστε την τη συσκευή και κανάτα (3) από τη κανάτα (3) στη θέση αποσυνδέστε την από μονάδα μοτέρ (6). της. Προσθέστε...
Page 123
Καθαρισμός και συντήρηση Αποσυνδέστε τη Για τον καθαρισμό, Χρησιμοποιήστε ένα συσκευή από την αφαιρέστε την μαλακό και ελαφρά πρίζα. Αφαιρέστε υποδοχή μαχαιριού υγρό πανί και μια την κανάτα (3) από από τη γυάλινη μικρή ποσότητα ήπιου τη μονάδα μοτέρ (6) κανάτα...
Page 124
Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής θα προστατεύει τη συσκευή από φυσική ζημιά. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. • Αν σας πέσει η συσκευή, μπορεί να παρουσιάσει δυσλειτουργίες...
Page 125
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
Page 126
Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn* www.grundig.com * для потребителей на территории Евросоюза...
Need help?
Do you have a question about the SM 7140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers