Gardol GETS-E 710 Original Operating Instructions

Gardol GETS-E 710 Original Operating Instructions

Electric pole-operated pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Electric Pole-Operated Pruner
FR
Mode d'emploi d'origine
Perche-élagueuse électrique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Svettatoio elettrico
ES
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar eléctrica
NL
Originele handleiding
Elektrische hoogsnoeier
PL
Instrukcją oryginalną
Elektryczna pilarka na wysięgniku
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický výškový odvetvovač
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-magassági ágnyeső
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni višinski obvejevalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Električna teleskopska pila
BG
Оригинално упътване за употреба
Електрическа резачка за клони
7
Art.-Nr.: 45.016.81
Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 1
Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 1
GETS-E 710 Kit
BA
Originalne upute za uporabu
Električna teleskopska pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna teleskopska testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli yüksek dal budama
testeresi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрический высоторез
DK
Original betjeningsvejledning
Elektrisk stangsav
NO
Original-driftsveiledning
Elektrisk beskjæringssag
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Löng-rafmangs-greinakeðjusög
SE
Original-bruksanvisning
Elektrisk stamkvistare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Sähkökäyttöinen
pystykarsintasaha
EE
Originaalkasutusjuhend
Elektriline kõrglõikur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektriskais atzarotājs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Stiebinis elektrinis genėtuvas
I.-Nr.: 11016
21.04.16 14:03
21.04.16 14:03

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardol GETS-E 710

  • Page 1 GETS-E 710 Kit Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Elektro-Hochentaster Električna teleskopska pila Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Electric Pole-Operated Pruner Električna teleskopska testera Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Perche-élagueuse électrique Elektrikli yüksek dal budama testeresi Istruzioni per l’uso originali Svettatoio elettrico Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 2 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 2 21.04.16 14:03 21.04.16 14:03...
  • Page 3 2 mm - 3 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 3 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 3 21.04.16 14:03 21.04.16 14:03...
  • Page 4 90° 90° - 4 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 4 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 4 21.04.16 14:03 21.04.16 14:03...
  • Page 5 - 5 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 5 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 5 21.04.16 14:03 21.04.16 14:03...
  • Page 6 - 6 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 6 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 6 21.04.16 14:03 21.04.16 14:03...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Wartung 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 7 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 7...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10. Lebensgefahr durch Stromschlag. Der Ab- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stand zu Stromleitungen muss mindestens cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10 m betragen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Richtung der Kettenbewegung und Ketten- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zähne.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN ISO 11680-1 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    • Vorsicht! Kettenradabdeckung (Abb. 6/Pos. C) anbrin- Restrisiken gen und mit Befestigungsschraube handfest Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug anziehen. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.3) können im Zusammenhang mit der Bauweise endgültig festschrauben.
  • Page 11: Betrieb

    6. Betrieb Achtung! Temperaturverhältnisse beachten: Unterschiedliche Umgebungstemperaturen erfordern Schmiermittel mit einer höchst unter- 6.1 Schultergurt anlegen schiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Tempera- Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen turen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfi...
  • Page 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    6.5 Ein-/Auschalten Schutzkleidung Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- Einschalten liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, • Kettensäge mit beiden Händen an den Grif- Handschuhe und Sicherheitsschuhe. fen festhalten (Daumen unter den Zusatz- handgriff). Gehörschutz und Schutzbrille. • Einschaltsperre (Abb. 19/Pos. 3) nach vorne Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem schieben und halten.
  • Page 13: Wartung

    8. Wartung Kleinere Äste absägen (Abb. 20): Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Das Schwert muss erneuert werden, wenn die Säge mit leichtem Druck von oben nach unten Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.
  • Page 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    9. Austausch der 10.3 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Netzanschlussleitung Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- teils...
  • Page 15: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt Störung Mögliche Ursache...
  • Page 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Maintenance 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, storage and ordering of spare parts 11.
  • Page 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Safety guard instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 21: Proper Use

    3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN ISO 11680-1. The chainsaw with telescopic handle is designed for lopping off tree branches. It is not suitable for Handle under load extensive sawing work, felling trees or sawing any Vibration emission value a = 1.537 m/s materials other than wood.
  • Page 22: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment cutter rail (Fig. 8). • Tighten the fixing screw (C) of the chain wheel cover (Fig. 6). Before you connect the equipment to the mains Important! All of the chain links must lie properly supply make sure that the data on the rating plate in the guide groove of the cutter rail.
  • Page 23: Operation

    5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 11) extension in the fi tting. a) Setting the tilt of the additional handle Open (a) 6.3 Setting the telescopic tube (Fig. 17) the lock (F). Set the desired tilt of the additional 1. Open (a) the telescopic tube lock (7). handle (8).
  • Page 24 Oil container Cutting techniques • Fill level of the oil container. Even while working, When removing branches, hold the equip- keep checking that suffi cient oil is in the system. ment at an angle of max. 60° to the horizontal To avoid damaging the chainsaw, never run the to avoid being hit by a falling branch (Fig.
  • Page 25: Maintenance

    Warning! our service department or another similarly qua- • Make sure that the chain tension is always lifi ed workshop. Important! Do not actually touch correctly adjusted. the surface with the tip of the cutter rail when per- • Only use a chainsaw if it is in perfect working forming this test.
  • Page 26: Disposal And Recycling

    of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal sto- rage temperature is between 5 und 30 °C. 10.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine •...
  • Page 27: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Maintenance 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Page 32 Danger ! 9. Déconnectez immédiatement la fi che du ré- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter seau dès lorsque le câble est endommagé ou certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des coupé blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 10.
  • Page 33 4. Données techniques jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! Tension du réseau : ......230 V ~ 50 Hz L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Puissance nominale : ........ 710 W pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......
  • Page 34 La valeur d’émission de vibration indiquée peut 5.1 Montage du manche télescopique (fi g. 2) également être utilisée pour estimer l’altération Insérez le manche télescopique supérieur dans au début. l‘embout. Veillez à ce que le boulon à ressort (pos. L) s‘encrante dans le trou (pos. M) prévu à cet ef- Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 35 les nouvelles scies à chaîne. Détendez la chaîne 5.6 Allongement du tube télescopique • de scie une fois le travail eff ectué car celle-ci rac- Ouvrez le recouvrement de protection (fig. 12/ courcit lors du refroidissement. Vous évitez ainsi pos. 1) •...
  • Page 36 longe du tube télescopique. appareil de toute évidence endommagé. - risque d‘accident ! 6.3 Réglage du manche télescopique (fi g. 17) 1. Ouvrez (a) le verrouillage du manche télesco- Réservoir d’huile pique (7). Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez même 2.
  • Page 37 • Maintenir l’appareil le plus près possible du la plupart du temps des blessures assez graves corps. Vous garderez ainsi la bonne équilibre. pour la personne qui utilise l’appareil ou les per- sonnes autour. Le risque d’être confronté à un Techniques de sciage eff...
  • Page 38 la scie à chaîne Si lors de cette opération une Danger ! • trace d’huile apparaît, le graissage automatique Débranchez la prise avant chaque nettoyage. • de la chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou trace d’huile n’apparaît, veuillez consulter les autre liquide pour le nettoyer.
  • Page 39 12. Détection d’anomalies Prudence ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Manutenzione 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Page 44 Pericolo! La distanza dalle linee elettriche deve essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare almeno di 10 m! diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Direzione del movimento della catena e dei oni e danni. Quindi leggete attentamente queste denti della catena istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 45 Pericolo! Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Rumore e vibrazioni non sono giocattoli! I bambini non devono I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- vati secondo la norma EN ISO 11680-1. coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff...
  • Page 46 • Attenzione! Montate la copertura del rocchetto della cate- Rischi residui na e fissatela a mano con la vite di fissaggio Anche se questo elettroutensile viene utiliz- (Fig. 6/Pos. C). zato secondo le norme, continuano a sussis- Attenzione! Serrate defi nitivamente la vite di fi s- tere rischi residui.
  • Page 47 Avviso! Tenete presente la temperatura del mo- Avvertenza: usate la prolunga del tubo telescopi- mento: temperature ambiente diverse richiedono co soltanto in combinazione con la cintura (Fig. 1/ lubrifi canti con una viscosità molto diff erente. In Pos. 15, vedi punto 6.2). caso di basse temperature avete bisogno di oli fl...
  • Page 48 di danni accidentali causati dalla motosega. Indumenti protettivi Indossate assolutamente gli indumenti protettivi 6.5 Accensione/spegnimento adatti e attillati come pantaloni antitaglio, guanti e scarpe di sicurezza. Accensione • Tenete la motosega con ambedue le mani Cuffi e antirumore e occhiali protettivi sulle impugnature (pollice sotto l’impugnatura Portate un casco protettivo con protezione integ- addizionale).
  • Page 49 Tagliare piccoli rami (Fig. 20) persino mortali. Tali lavori devono essere eseguiti Appoggiate la superfi cie di battuta della sega solo da persone professionalmente specializzate. sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della sega all’inizio del taglio. Conducete la sega con una leggera pressione attraverso il ramo dall’alto 8.
  • Page 50 9. Sostituzione del cavo di 10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si alimentazione dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio Pericolo! • numero dell’articolo dell’apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio • numero d’ident.
  • Page 51 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 54 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 55 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Page 56 Peligro! distancia con respecto a los cables eléctricos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una debe ser de como mínimo 10 m! serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Dirección del movimiento de la cadena y de siones o daños.
  • Page 57 Peligro! Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Ruido y vibración un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Los valores con respecto al ruido y la vibración guen con bolsas de plástico, láminas y pie- se determinaron conforme a la norma EN ISO zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 58 • Cuidado! Colocar la cubierta de la rueda de la cadena Riesgos residuales y apretar con la mano el tornillo de fijación Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- (fig. 6/pos. C). damente, siempre existen riesgos residuales. ¡Atención! Apretar defi nitivamente el tornillo de En función de la estructura y del diseño de fi...
  • Page 59 la motosierra! izquierda (fig. 14). Cerrar el alojamiento con la cubierta de protección. Advertencia! Tener en cuenta las condiciones Aviso: utilizar la prolongación del tubo telescópi- térmicas: Las distintas temperaturas ambiente co solo en combinación con el cinturón abdomi- requieren lubricantes con una viscosidad de lo nal (fi...
  • Page 60 6.4 Conexión al suministro eléctrico dañe la motosierra. Un llenado suele bastar para • Conectar el cable a una alargadera apropi- trabajar unos 10 minutos, variando en función de ada. Cerciorarse de que la alargadera sea las pausas y de la carga. adecuada para la potencia de la motosierra.
  • Page 61 Técnicas de corte máxima fuerza. Colocar la sierra por ello siempre • A la hora de desramar, mantener el aparato lo más plana posible. en un ángulo de máx. 60º con respecto a la horizontal para no ser golpeado por una rama ¡Atención! •...
  • Page 62 funciona a la perfección. Si no aparece ningún Peligro! • rastro claro de aceite, ¡leer las instrucciones Desenchufar el aparato antes de realizar tra- correspondientes que aparecen en el capítulo bajos de limpieza. • “Localización de averías”! Si tampoco sirven de Bajo ningún pretexto se sumergirá...
  • Page 63 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 64 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 65 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 66 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 67 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Werken met de kettingzaag 8. Onderhoud 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, opslag en bestelling van onderdelen 11.
  • Page 68 Gevaar! afstand tot stroomleidingen moet minstens 10 Bij het gebruik van toestellen dienen enkele m bedragen! veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 11. Richting van de kettingbeweging en ket- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees tingtanden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12.
  • Page 69 Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid en vibratie geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald gen niet met plastic zakken, folies en kleine volgens EN 11680-1. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Geluidsdrukniveau L .......
  • Page 70 ring van dit elektrisch gereedschap: vastschroeven. 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 5.3 Spannen van de zaagketting 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Let op! Voor controles en afstelwerkzaamheden beschermer wordt gedragen. altijd de netstekker uit het stopcontact verwijde- 3.
  • Page 71 6. Bedrijf Aanwijzing! Hou rekening met de temperatu- uromstandigheden: verschillende omgevings- temperaturen eisen smeermiddelen van zeer ver- 6.1 Schouderriem omdoen schillende viscositeit. Bij lage temperaturen hebt Opgelet! Draag altijd een schouderriem bij het u dunvloeibare oliën (lage viscositeit) nodig om werken.
  • Page 72 6.5 Aan-/uitschakelen Beschermende kleding Draag zeker de gepaste beschermende nauw Inschakelen sluitende kleding zoals een speciale broek die • Kettingzaag met beide handen aan de grepen u beschermt tegen snijwonden, alsmede hand- vasthouden (duim onder de extra handgreep). schoenen en veiligheidsschoenen. •...
  • Page 73 8. Onderhoud Kleinere takken afzagen (fi g. 20): Leg het aanslagvlak van de zaag tegen de tak. Daardoor wordt voorkomen dat de zaag aan het 8.1 Vervangen van zaagketting en zwaard begin van de snede met rukken beweegt. Leid Het zwaard dient te worden vervangen als de ge- de zaag met lichte druk van boven naar beneden leidegroef van het zwaard versleten is, doorheen de tak.
  • Page 74 9. Vervanging van de 10.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- netaansluitleiding gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel Gevaar! • Artikelnummer van het toestel Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- • Ident-nummer van het toestel schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant •...
  • Page 75 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 76 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 77 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 78 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 79 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Praca 7. Praca z piłą łańcuchową 8. Konserwacja 9. Wymiana przewodu zasilającego 10. Czyszczenie, przechowywanie i zamawianie części zamiennych 11.
  • Page 80 Niebezpieczeństwo! sieci elektrycznej! Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu porażenia prądem! Odstęp od przewodów uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu energetycznych musi wynosić co najmniej 10 proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 81 Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Niebezpieczeństwo! się! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Instrukcją oryginalną normą EN ISO 11680-1. • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego L ..87,8 dB(A) Odchylenie K .......... 2,5 dB 3. Zastosowanie zgodne z Poziom mocy akustycznej L ...
  • Page 82 Ostrożnie! 6 / poz. C) i zamocować dokręcając ręcznie Pozostałe zagrożenia śrubę mocującą. Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Uwaga! Śrubę mocującą należy mocno dokręcić będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, dopiero po wyregulowaniu naciągu łańcucha (pa- zawsze zachodzi ryzyko powstawania trz punkt 5.3.).
  • Page 83 Uwaga! Uwzględnić warunki temperaturowe: W Wskazówka: Użycie przedłużenia drążka zależności od temperatury otoczenia może być teleskopowego dozwolone jest wyłączenie w konieczne użycie środków smarnych o całkowicie połączeniu z użyciem pasa na biodra (rys. 1 / poz. odmiennej lepkości. W niskich temperaturach 15, patrz punkt 6.2).
  • Page 84 zainstalowanego gniazdka sieciowego z wty- Łańcuch kiem ochronnym. Zaleca się stosowanie prze- Napięcie łańcucha i stan ostrzy. Im ostrzejszy wodów w kolorach sygnalizacyjnych (czerwo- łańcuch, tym lżej i precyzyjniej można obsługiwać ny lub żółty). Zmniejsza to niebezpieczeństwo piłę łańcuchową. Odnosi się to również do przypadkowego uszkodzenia ich podczas naciągu łańcucha.
  • Page 85 • • Po zakończeniu cięcia piła nagle przestaje Piłę łańcuchową zawsze trzymać mocno opierać się o ucinany konar i z tego powo- oburącz! du waga piły, którą odczuwa obsługujący urządzenie, gwałtownie się zwiększa. Grozi to Cięcie naprężonego drewna utratą kontroli nad piłą. Cięcie drewna, które jest naprężone, wymaga •...
  • Page 86 8.3 Ostrzenie łańcucha chym i nienarażonym na ujemne temperatury Wydajna praca z piłą łańcuchową jest możliwa pomieszczeniu, w miejscu niedostępnym dla tylko wtedy, gdy łańcuch jest ostry i w dobrym dzieci. Optymalna temperatura składowania stanie technicznym. Zmniejsza to również wynosi od 5 do 30 ˚C. niebezpieczeństwo odbicia.
  • Page 87 12. Wyszukiwanie usterek Uwaga: Przed wyszukiwaniem usterek urządzenie wyłączyć I wyjąć wtyczkę z gniazdka. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 88 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 89 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 90 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 91 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s řetězovou pilou 8. Údržba 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, uložení a objednání náhradních dílů 11.
  • Page 92 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ochranný kryt k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 93 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Řetězová pila s teleskopickou násadou je určena Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří na odvětvování stromů. Není určena na rozsáhlé směrů) změřeny podle normy EN ISO 11680-1. řezací...
  • Page 94 5. Před uvedením do provozu Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, po- Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- kud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm nadzved- vém štítku souhlasí...
  • Page 95 5.6 Prodloužení teleskopické trubky 6.4 Připojení na zásobování proudem • • Otevřete ochranný kryt (obr. 12/pol. 1) Síťový kabel připojit na vhodný prodlužovací • Dbejte na polohu vodicí drážky (obr. 12/pol. kabel. Dbejte na to, aby byl prodlužovací ka- R) a zasuňte prodloužení teleskopické trubky bel vhodný...
  • Page 96 rolujte nejpozději každých 10 minut napětí řetězu, Řezání menších větví (obr. 20): abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové řetězy Přiložte dorazovou plochu pily k větvi. To mají sklony ke zvýšenému roztahování. zabraňuje trhavým pohybům pily na začátku řezu. Veďte pilu lehkým tlakem nahoru a dolů skrz Ochranný...
  • Page 97 8. Údržba 10. Čištění, uložení a objednání náhradních dílů 8.1 Výměna řetězu a lišty Lišta musí být vyměněna když, je opotřebována Před uložením přístroje proveďte jeho vyčištění a vodicí drážka lišty. údržbu. Postupujte podle kapitoly „Montáž lišty a řetězu“! 10.1 Čištění Upozornění: •...
  • Page 98 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 99 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 100 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 101 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 102 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 103 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Údržba 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, skladovanie objednanie náhradných dielov 11.
  • Page 104 Nebezpečenstvo! 10. Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým úde- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať rom. Odstup od elektrických vedení musí byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo minimálne 10m! možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Smer pohybu reťaze a reťazových zubov škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12.
  • Page 105 3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L .... 87,8 dB (A) Nepresnosť K ......... 2,5 dB Reťazová píla s teleskopickou rukoväťou je Hladina akustického výkonu L ..104,7 dB (A) určená na odvetvovanie stromov. Nie je vhod- Nepresnosť K ...........
  • Page 106 vhodná ochrana sluchu. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3). • 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude na napínanie reťaze (obr. 7 / pol. D). Otáčanie používať...
  • Page 107 nedostala žiadna nečistota, aby sa tak neup- nebezpečenstva rýchlo odpojiť od prístroja. Za chala olejová tryska. týmto účelom potiahnite bezpečnostné odbloko- • Kryt olejovej nádrže (pol. 21) zatvorte. vanie (U) smerom nadol. 5.5 Nastavenie prídavnej rukoväte (obr. 11) 6.2 Založenie bedrového pásu (obr. 16) Aby bolo možné...
  • Page 108 7. Práca s reťazovou pílou nebezpečenstva. • Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení vysokého napätia proti elektrickým úderom. Príprava Dodržujte minimálny odstup 10 m od vedení Pred každým použitím a v prípade podozrenia na elektrického prúdu. Hrozí nebezpečenstvo poškodenie skontrolujte nasledovné body, aby ste usmrtenia elektrickým prúdom! mohli pracovať...
  • Page 109 pílu vždy čo najviac na plocho. 8.3 Ostrenie pílovej reťaze Účinná práca s reťazovou pílou je možná len Pozor! vtedy, keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. • Dbajte vždy na správne napnutie reťaze! Týmto sa tiež znižuje nebezpečenstvo spätného •...
  • Page 110 10.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 111 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 112 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 113 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 114 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 115 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. Karbantartás 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 10. Tisztítás, tárolás és pótalkatrész megrendelése 11.
  • Page 116 Veszély! 10. Életveszély az áramcsapás által. Az áram- A készülékek használatánál, a sérülések és a vezetékekhez való távolságnak legalább 10 károk megakadályozásának az érdekébe be kell m-nek kell lennie! tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. A láncmozgás és a láncfogak iránya. a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12.
  • Page 117 Veszély! Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem Zaj és vibrálás gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 11680-1 műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- szerint lettek mérve. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Hangnyomásmérték L .....
  • Page 118 Vigyázat! és a rögzítőcsavarral kézfeszesre meghúzni. Fennmaradt rizikók Figyelem! A rögzítőcsavart csak a láncfeszesség Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- (lásd az 5.3-as pontot) beállítása után véglegesen mos szerszámot, mégis maradnak fennma- feszesre csavarni. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével 5.3 A fűrészlánc megfeszítése kapcsolatban a következő...
  • Page 119 6. Üzem Figyelem! Figyelembe venni a hőmérsékleti viszonyokat: Különböző környezeti hőmérsékleteknek nagyon különböző viszko- 6.1 Vállövet feltenni zitású kenőszerekre van szüksége. Alacsony Figyelem! Munka közben mindig egy vállövet hőmérsékleteknél, elegendő olajfi lm eléréséhez hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, mindig egy hígfolyós olajra (alacsony viszkozitás) van kikapcsolni a készüléket.
  • Page 120 6.5 Be-/kikapcsolni Védőruha Viseljen okvetlenül megfelelő, feszesen test- Bekapcsolni hez álló védőruhát mint vágásvédő nadrágot, • Mindkét kézzel a fogantyúnál fogva feszesen kesztyűket és biztonsági cipőket. tartani a láncfűrészt (a hüvelykujj a pótfogan- tyú alatt). Zajcsökkentő fülvédő és védőszemüveg. • Előre tolni és tartani a bekapcsolási zárt (19- Hordjon egy védősisakot integrált hallás és es ábra/poz.
  • Page 121 8. Karbantartás Kisebb ágak lefűrészelése (20-as ábra): Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kez- 8.1 A fűrészlánc és a kard kicserélése deténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé A kardot akkor kell kicserélni újért, ha a kard keresztül vezetni az ágon.
  • Page 122 9. A hálózati csatlakozásvezeték 10.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kicserélése kat kellene megadni: • A készülék típusát Veszély! • A készülék cikk-számát Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- • A készülék ident- számát koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó •...
  • Page 123 12. Hibakeresési terv Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 124 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 125 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 126 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 127 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Delovanje 7. Delo z verižno žago 8. Vzdrževanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, shranjevanje in naročanje nadomestnih delov 11.
  • Page 128 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Krovna kapica navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 129 3. Pravilna uporaba Skupne vrednosti nihanja (vsota vektorjev treh smeri) je bila ugotovljena v skladu z EN ISO 11680-1. Višinski obvejevalnik s teleskopskim ročajem je namenjen za obrezovanje dreves. Ni primeren Ročaj pod obremenitvijo za obsežno žaganje in podiranje dreves ali za Emisijska vrednost vibracij a = 2,924 m/s žaganje drugih lesenih materialov.
  • Page 130 5. Pred zagonom Napotki za napenjanje verige: Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zago- tovljena varna uporaba. Veriga žage je optimalno Pred priklopom se prepričajte, če se podatki napeta takrat, ko jo lahko v sredini meča dvignete na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o za 2 mm.
  • Page 131 5.6 Podaljšanje teleskopske cevi 6.4 Priključitev na električno oskrbo • • Odprite zaščitni pokrov (sl. 12/ poz. 1) Omrežni kabel priključite na ustrezni • Upoštevajte položaj vodilnega utora (sl. 12/ podaljšek. Pazite, da je podaljšek zasnovan poz. R) in vtaknite podaljšek teleskopske cevi za moč...
  • Page 132 Žagina veriga Žaganje majhnih vej (sl. 20): Napetost verige žage, stanje rezil. Bolj ko je Žago položite na vejo. S tem preprečite sunkovito veriga žage ostra, lažje jo lahko nadzirate in bolj premikanje žage, ko začnete rezati. Žago z rahlim enostavno je upravljanje verižne žage.
  • Page 133 8. Vzdrževanje 10. Čiščenje, shranjevanje in naročanje nadomestnih delov 8.1 Menjava verige žage in meča Nož morate zamenjati, ko je vodilni utor meča Napravo pred uskladiščenjem vedno očistite in obrabljen. Ravnajte tako, kot je opisano v poglavju opravite vzdrževalna dela. »Montaža meča in verige žage«! 10.1 Čiščenje Napotek:...
  • Page 134 12. Iskanje napak Pozor! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 135 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 136 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 137 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 138 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjensko korištenje 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad lančanom pilom 8. Održavanje 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11.
  • Page 139 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Zaštitni poklopac za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 140 3. Namjensko korištenje Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN ISO 11680-1. Lančana pila s teleskopskom drškom namijenje- Ručka pod optrećenjem na je za radove rezanja grana na stablima. Nije Vrijednost emisije vibracija a = 1,537 m/s prikladna za opsežne radove rezanja i obaranja Nesigurnost K = 1,5 m/s stabla kao ni drugih materijala osim drveta.
  • Page 141 5. Prije puštanja u pogon Napomene u vezi s napetošću lanca: Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci ćete po tome što se lanac pile može nadići u sre- na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Page 142 5.6 Produženje teleskopske cijevi 6.4 Priključak na strujnu mrežu • • Otvorite zaštitni poklopac (sl. 12/poz. 1) Priključite mrežni kabel na prikladan produžni • Obratite pozornost na položaj utora vodilice kabel. Pazite na to da je produžni kabel nami- (sl. 12/poz. R) i umetnite produžetak teles- jenjen za snagu lančane pile.
  • Page 143 Lanac pile Uklanjanje manjih grana (sl. 20): Napetost lanca pile, stanje za rezanje. Što je Naslonite dodirnu površinu pile na granu. Tako lanac pile oštriji, lakše je raditi pilom i kontrolirati neće doći do trzanja pile na početku rezanja. je. Isto vrijedi za napetost lanca. Da biste povećali Vodite pilu kroz granu uz lagani pritisak odozgo svoju sigurnost, tijekom rada također provjeravaj- prema dolje.
  • Page 144 8. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8.1 Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti kad se istroši utor vo- Prije nego ćete spremiti pilu obavite radove dilice sablje. Pritom postupite na način opisan u čišćenja i održavanja. poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“! 10.1 Čišćenje Napomena:...
  • Page 145 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 146 12. Plan traženja grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 147 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 148 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 149 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 150 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Работа 7. Работа с верижния трион 8. Поддръжка 9. Смяна на мрежовия съединителен проводник 10.
  • Page 151 Опасност! 8. Носете здрави обувки! При използването на уредите трябва се 9. Незабавно извадете щепсела от контакта, спазват някои предпазни мерки, свързани ако кабелът е повреден или срязан! с безопасността, за да се предотвратят 10. Опасност за живота от токов удар. наранявания...
  • Page 152 4. Технически данни транспортиране. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. Мрежово напрежение: ....230 V ~ 50 Hz Номинално напрежение: ......710 W Опасност! Дължина на шината: ......200 mm Уредът и опаковъчният материал не са Дължина...
  • Page 153 5. Преди пускане в експлоатация Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с друг. Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните Посочената стойност на излъчвани вибрации от мрежата. може...
  • Page 154 винт за капака на верижното колело (фиг. температури. Така смазващият слой ще се скъса, веригата би се прегряла и може да се • Настройте обтягането на веригата с винта повреди. Освен това смазочното масло изгаря за обтягане на веригата (фиг. 7/поз. D). и...
  • Page 155 6. Работа инсталирания съгласно изискванията заземен контакт. Ние препоръчваме използването на кабел в сигнален 6.1 Поставяне на раменен колан цвят (червен или жълт). Това намалява Внимание! При работа носете винаги раменен опасността от неволно повреждане чрез колан. Винаги изключвайте уреда, преди да верижния...
  • Page 156 • обслужва верижния трион. Същото важи и Изваждайте триона от среза само с за обтягането на веригата. Проверявайте работеща верига. Така се предотвратява също и по време на работа, най-късно на засядане. • всеки 10 минути обтягането на веригата, за Не...
  • Page 157 Рязане на дърво под напрежение 8.3 Заточване на режещата верига Рязането на дърво, което е под напрежение, Ефективна работа с верижния трион е изисква особено внимание! Дърво, възможна само, ако режещата верига е в намиращо се под напрежение, което ще добро...
  • Page 158 10.2 Съхранение • Ако верижният трион няма да бъде използван по-продължително време, отстранете маслото за веригата от резервоара. Поставете режещата верига и шината в маслена баня и след това ги увийте в намаслена хартия. • Съхранявайте уреда и неговите принадлежности на тъмно, сухо и незамръзващо, както...
  • Page 159 12. Търсене на грешки Внимание! Преди търсенето на грешки изключете и дръпнете щепсела. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 160 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 161 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 162 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 163 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjensko korištenje 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad lančanom pilom 8. Održavanje 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11.
  • Page 164 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Zaštitni poklopac za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 165 3. Namjensko korištenje Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN ISO 11680-1. Lančana pila s teleskopskom drškom namijenje- Ručka pod optrećenjem na je za radove rezanja grana na stablima. Nije Vrijednost emisije vibracija a = 1,537 m/s prikladna za opsežne radove rezanja i obaranja Nesigurnost K = 1,5 m/s stabla kao ni drugih materijala osim drveta.
  • Page 166 5. Prije puštanja u pogon Napomene u vezi s napetošću lanca: Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci ćete po tome što se lanac pile može nadići u sre- na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Page 167 5.6 Produženje teleskopske cijevi 6.4 Priključak na strujnu mrežu • • Otvorite zaštitni poklopac (sl. 12/poz. 1) Priključite mrežni kabel na prikladan produžni • Obratite pozornost na položaj utora vodilice kabel. Pazite na to da je produžni kabel nami- (sl. 12/poz. R) i umetnite produžetak teles- jenjen za snagu lančane pile.
  • Page 168 Lanac pile Uklanjanje manjih grana (sl. 20): Napetost lanca pile, stanje za rezanje. Što je Naslonite dodirnu površinu pile na granu. Tako lanac pile oštriji, lakše je raditi pilom i kontrolirati neće doći do trzanja pile na početku rezanja. je. Isto vrijedi za napetost lanca. Da biste povećali Vodite pilu kroz granu uz lagani pritisak odozgo svoju sigurnost, tijekom rada također provjeravaj- prema dolje.
  • Page 169 8. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8.1 Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti kad se istroši utor vo- Prije nego ćete spremiti pilu obavite radove dilice sablje. Pritom postupite na način opisan u čišćenja i održavanja. poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“! 10.1 Čišćenje Napomena:...
  • Page 170 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 171 12. Plan traženja grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 172 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 173 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 174 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 175 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad lančanom testerom 8. Održavanje 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11.
  • Page 176 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Zaštitni poklopac za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 177 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 11680-1. Lančana testera s teleskopskom drškom namen- jena je za radove otsecanja grana na stablima. Ručka pod opterećenjem Nije podesna za obimne radove testerisanja i Vrednost emisije vibracija a = 1,537 m/s obaranja stabala, kao ni drugih materijala sem...
  • Page 178 5. Pre puštanja u pogon Pažnja! Svi članci lanca moraju propisno ležati u utoru vođice sablje. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na Napomene za zatezanje lanca: tipskoj pločici podacima o mreži. Da bi se obezbedio siguran rad, lanac testere Upozorenje! mora biti pravilno zategnut.
  • Page 179 5.5 Podešavanje dodatne drške (sl. 11) uređaja služi kao oslonac za produžetak teles- kopske cevi. a) Podešavanje nagiba dodatne drškeOtvorite (a) zatvarač (F).Podesite željeni nagib dodatne drške 6.3 Podešavanje teleskopske cevi (sl. 17) (8). Zatvorite (b) zatvarač (F). 1. Otvorite (a) zatvarač teleskopske cevi (7). 2.
  • Page 180 Rezervoar za ulje Tehnike testerisanja • Nivo ulja u rezervoaru. Tokom rada takođe prover- Prilikom otsecanja grana držite uređaj pod avajte da li u rezervoaru ima dovoljno ulja. Nikada uglom od maksimalno 60° u odnosu na ho- ne pokrećite testeru ako nema ulja ili je njegov rizontalu da vas ne bi pogodila grana koja nivo ispod minimalne oznake, kako biste izbjegli padne (sl.
  • Page 181 • 9. Zamena mrežnog priključnog Lančanu testeru držite uvek čvrsto, sa obe ruke! voda Rezanje napetog drveta Opasnost! Rezanje napetog drveta zahteva poseban oprez! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Napeto drvo koje se rezanjem oslobodi napetosti mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis- ponekad reaguje potpuno nekontrolisano.
  • Page 182 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Page 183 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 184 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 185 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 186 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 187 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Zincirli testere seti ile çalışma 8. Bakım 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Temizleme, depolama ve yedek parça siparişi 11.
  • Page 188 Tehlike! mesafe bırakarak çalışın! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. Yüksek dal budama testeresinin zincir ha- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- reketi ve dişlerin yönü nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Azami kesim uzunluğu / Zincir hızı Talimatını...
  • Page 189 • Orijinal Kullanma Talimatı Tehlike! • Güvenlik Uyarıları Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN ISO 11680-1 normu- na göre ölçülmüştür. 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses basınç seviyesi L ...... 87,8 dB(A) Sapma K ..........2,5 dB Teleskop saplı zincirli testere sadece ağaç dallarını...
  • Page 190 Dikkat! Dikkat! Sabitleme civatasını ancak zincirin gergin- Kalan riskler lik ayarını (bkz. Madde 5.3) yaptıktan sonra tam Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun sıkın. şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve 5.3 Zincirin gerilmesi modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce fi...
  • Page 191 6. Çalıştırma oluşturulması için ince viskoziteli yağın (düşük viskozite) kullanılması gereklidir. Aynı yağı yaz mevsiminde kullanmak istediğinizde yüksek 6.1 Omuz kayışını takma hava sıcaklığı nedeniyle yağ daha da incelecek Dikkat! Çalışma esnasında daima omuz kayışını ve sıvılaşacaktır. Böylece zincir üzerindeki yağ takın.
  • Page 192 6.5 Açma/ Kapatma Kulaklık ve iş gözlüğü. Kulaklık ve maske entegreli bir kask takın. Bu Çalıştırma kask sizi düşen dallara karşı korur. • Makineyi iki elinizle saplarından tutun (baş parmağınız ilave sapın altında olacaktır) Güvenli çalışma • • Çalıştırma kilidini (Şekil 19/Poz. 3) öne doğru Güvenli bir çalışma için maks.
  • Page 193 8. Bakım Büyük dalları kesme (Şekil 21): Büyük dalları keserken önce ön kesim yapın. Önce palanın üst tarafı ile dal çapının 1/3’üne ka- 8.1 Zincir ve palayı değiştirme dar alttan üste doğru kesin (a). Sonra palanın alt Palanın kılavuz oluğu aşındığında pala tarafı...
  • Page 194 10. Temizleme, depolama ve yedek 11. Bertaraf etme ve geri kazanım parça siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Temizleme ve bakım çalışmalarını aleti depolama- ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım dan önce gerçekleştirin.
  • Page 195 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fi şi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Elektrik bağlantısı...
  • Page 196 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 197 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 198 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 199 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические характеристики 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепочной пилой 8. Техническое обслуживание 9. Замена кабеля питания электросети 10.
  • Page 200 Опасность! Пояснение значения указателей на При использовании устройств необходимо устройстве (рис. 23): соблюдать определенные правила техники 1. Предупреждение! безопасности для того, чтобы избежать 2. Защищайте устройство от дождя или травм и предотвратить ущерб. Поэтому влаги! внимательно прочитайте настоящее 3. Не допускайте падения или выброса руководство...
  • Page 201 устройство, не позднее чем в течение 5-ти Учтите, что конструкция наших устройств рабочих дней после приобретения изделия, не предназначена для использования предъявив действительную квитанцию о их в промышленной, ремесленной или покупке. Обратите внимание на таблицу с индустриальной области. Мы не несем указанием...
  • Page 202 5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться Убедитесь перед подключением, что в зависимости от вида и способа данные на типовой табличке соответствуют использования электрического инструмента параметрам сети. и в исключительных случаях превышать Предупреждение! указанную...
  • Page 203 5.3 Натяжение пильной цепи Внимание! Необходимо учитывать Внимание! Перед началом работ по контролю температурные условия: при разных условиях и настройке всегда вынимайте штекер из окружающей среды требуются смазочные розетки. Выполняя работы на цепочной пиле, средства с максимально разной вязкостью. всегда надевайте защитные перчатки, чтобы При...
  • Page 204 Указание: Удлинение телескопической трубы 6.4 Присоединение к источнику следует использовать только в сочетании электропитания • с набедренным ремнем (рис. 1/поз. (15, см. Присоединить сетевой кабель к пункт 6.2). подходящему удлинительному кабелю. При этом удлинительный кабель должен быть рассчитан на мощность цепочной пилы.
  • Page 205 • Масляный бак На склоне всегда стойте над веткой, Уровень заполнения масляного бака. Во которую пилите, или сбоку от нее. • время работы также постоянно проверяйте Держите устройство как можно ближе к наличие достаточного количества масла. себе. Это обеспечит оптимальный баланс. Во...
  • Page 206 максимального уровня, если вы подводите появится увеличивающийся масляный пилу в области острия ножа, так как эффект след, автоматическая система смазки цепи рычага там является самым сильным. работает исправно. В случае отсутствия Поэтому всегда подводите пилу максимально заметного масляного следа прочтите горизонтально.
  • Page 207 10. Чистка, хранение и заказ 11. Утилизация и вторичное запасных частей использование Перед укладкой устройства на хранение Устройство поставляется в упаковке выполните работы по очистке и техническому для предотвращения повреждений при обслуживанию. транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована 10.1 Очистка...
  • Page 208 12. Поиск неисправностей Осторожно! Перед поиском неисправностей выключить устройство и вынуть штекер из розетки электросети. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 209 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 210 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 211 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 212 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. Arbejde med kædesaven 8. Vedligeholdelse 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Renholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Fejlsøgning - 212 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 212 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 212...
  • Page 213 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Beskyttelsesafdækning grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 214 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Kædesaven med teleskopskaft er beregnet til afgreningsarbejder på træer. Den er ikke beregnet Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- til omfattende savearbejder og træfældning eller ger) beregnet i henhold til EN ISO 11680-1. til savning af andre materialer end træ.
  • Page 215 5. Inden ibrugtagning Vigtigt! Alle kædeled skal ligge rigtigt i sværdets føringsnot. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, Anvisninger til spænding af kæde: skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Kæden skal være spændt rigtigt for at en sik- stemmer overens med netdataene. ker drift er garanteret.
  • Page 216 5.5 Indstilling af hjælpegreb (fi g. 11) ringsmuligheden. a) Indstil hjælpegrebets hældning Åbn (a) låse- 6.3 Indstilling af teleskoprør (fi g. 17) mekanismen (F). Indstil den ønskede hældning 1. Åbn (a) låsen til teleskoprøret (7). for hjælpegrebet (8). Luk (b) låsemekanismen (F). 2.
  • Page 217 7. Arbejde med kædesaven Hold en mindsteafstand på 10 m til strømfø- rende ledninger. Livsfare som følge af elekt- risk stød! Forberedelse • På hældninger skal du altid stå oven over el- Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende ler med siden til den gren, der skal saves. punkter kontrolleres hver gang, inden saven tages •...
  • Page 218 Vigtigt! 8.3 Skærpning af savkæden • Vær altid opmærksom på, om kædespændin- Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- gen er rigtig! aven, hvis kæden er skarp og i god stand. Herved • Brug kun fejlfrie kædesave! reduceres også...
  • Page 219 10.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 220 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 221 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 222 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 223 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 224 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Arbeide med kjedesagen 8. Vedlikehold 9. Utskiftning av nettkabelen 10. Rengjøring, oppbevaring og bestilling av reservedeler 11. Avfallsbehandling og gjenvinning 12.
  • Page 225 Fare! 11. Retning for kjedebevegelse og kjedetenner. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 12. Maksimal skjærelengde / kjedehastighet. overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2. Beskrivelse av maskinen og Ta godt vare på...
  • Page 226 3. Formålstjenlig bruk Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Kjedesagen med teleskopskaft er beregnet på beskjæring av greiner i trær. Den er ikke egnet for Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre omfattende arbeider med saging og felling av trær retninger) målt i samsvar med EN ISO 11680-1.
  • Page 227 5. Før igangsetting OBS! Alle kjedens ledd må ligge forskriftsmessig i sverdets styrespor. Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at Merknader om stramming av kjeden: opplysningene på merkeplaten stemmer overens Sagkjeden må være strammet korrekt for at en med tilsvarende opplysninger for nettet. sikker drift skal være garantert.
  • Page 228 5.5. Stille inn støttehåndtaket (fi g. 11) 6.3 Stille inn teleskoprøret (fi g. 17) a) Innstilling av støttehåndtakets vinkel Åpne (a) 1. Åpne (a) teleskoprørlåsen (7). låsen (F). Still inn ønsket vinkel på støttehåndta- 2. Trekk teleskoprøret så langt ut som nødven- ket (8).
  • Page 229 • tankfylling er tilstrekkelig til saging i gjennomsnitt- Trekk bare sagen ut av snittet når sagkjeden lig 10 minutter, avhengig av pauser og belastning. roterer. På den måten hindrer du at sagen kiler seg fast. • Sagkjede Du må aldri sage med spissen av sverdet. •...
  • Page 230 8. Vedlikehold 10. Rengjøring, oppbevaring og bestilling av reservedeler 8.1 Utskiftning av sagkjede og sverd Sverdet må skiftes ut når ledesporet i sverdet er Utfør arbeidene med rengjøring og vedlikehold før nedslitt. Gå i denne forbindelse fram i samsvar du setter maskinen til oppbevaring. med kapittel „Montering av sverd og sagkjede“! 10.1 Rengjøring Merk:...
  • Page 231 11. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Page 232 12. Feilsøking Forsiktig! Slå av maskinen og trekk ut nettpluggen før feilsøkingen. Tabellen nedenfor viser feilsymptomene og beskriver hvordan du kan utbedre feilen dersom maskinen en gang ikke virker som den skal. Dersom du ikke klarer å lokalisere og løse problemet med denne ta- bellen, må...
  • Page 233 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 234 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 235 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 236 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Unnið með keðjusöginni 8. Umhirða 9. Skipt um rafmagnsleiðslu 10. Hreinsun, geymsla og pöntun varahluta 11. Förgun og endurnotkun 12. Bilanaleit - 236 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 236 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 236...
  • Page 237 Hætta! 11. Snúningsátt sagarkeðju og sagartennur. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem 12. Hámarks skurðarlengd / hraði sagarkeðju. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 2.
  • Page 238 3. Tilætluð notkun Titringsgildi (summa vektora í þremur rúmáttum) voru mæld samkvæmt staðlinum EN ISO 11680-1. Keðjusögin með lengjanlega skaftinu er ætluð til vinnu í trjám. Hún er hvorki ætluð til viðamikillar Haldfang undir álagi sögunarvinnu eða til þess að fella tré, né til þess Titringsgildi a = 1,537 m/s að...
  • Page 239 5. Fyrir notkun Varúð! Allir hlekkir sagarkeðjunnar verða að ligg- ja rétt ofan í keðjustýringunni. Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er Tilmæli varðandi keðjuspennu: passi við þær upplýsingar sem gefnar eru upp á Sagarkeðjan verður að vera rétt spennt til þess að upplýsingarskilti tækisins.
  • Page 240 b) Staða aukahaldfangs. Opnið (a) læsinguna (F) 6.4 Tæki tengt við rafmagn og rennið aukahaldfanginu (8) í óskaða stöðu. Tengið rafmagnsleiðslu við viðgeigandi framlen- Lokið (b) læsingunni (F). gingarleiðslu. Athugið að framlengingarleiðsla sé nægilega góð fyrir afl tækisins. 5.6 Tækisskaft lengt Þræðið...
  • Page 241 • Sagarkeðja Sagið ekki með sagaroddinum. • Spenna sagarkeðju, ástand keðju. Eftir því sem Sagið ekki við rót greinar sem er með mikinn að sagarkeðjan er beittari er vinnan auðveldari kraga. Það erfiðar trénu að gróa sárið. og betra er að stjórna henni. Það sama á við um spennu sagarkeðjunnar.
  • Page 242 8. Umhirða 10. Hreinsun, geymsla og pöntun varahluta 8.1 Skipt um sagarkeðju og sverð Skipta verður um sagarsverðið þegar að stýriren- Hreinsið tækið og hirðið um það áður en það er na þess er uppnotuð. Til þess ætti að fara eftir sett til geymslu.
  • Page 243 11. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í...
  • Page 244 12. Bilanaleit Varúð! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að bilanaleit er hafi n. Eftirfarandi tafl a sýnir bilanaeinkenni og lýsir hvernig hægt er að leysa vandamálin ef að tækið virkar ekki eins og það á að gera. Ef ekki er hægt að fi nna bilunina með hjálp töfl unnar ætti að hafa samband við fagverkstæði.
  • Page 245 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 246 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 247 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 248 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Underhåll 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, förvaring och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Felsökning - 248 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 248 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 248...
  • Page 249 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Skydd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 250 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Kedjesågen med teleskopstång är avsedd för Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för gar) har bestämts enligt EN ISO 11680-1. omfattande sågning och trädfällning samt för såg- ning av andra material än virke.
  • Page 251 5. Före användning måste du kontrollera kedjespänningen senast var 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av Innan du ansluter maskinen måste du övertyga sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom dig om att uppgifterna på...
  • Page 252 5.6 Förlänga teleskopröret 6.4 Ansluta till elnätet • • Öppna skyddet (bild 12/pos. 1) Anslut nätkabeln till en lämplig förlängnings- • Kontrollera styrspårets position (bild 12/pos. kabel. Kontrollera att förlängningskabeln är R) och sätt in teleskopförlängningen (14) i tillräckligt dimensionerad för kedjesågens fästet.
  • Page 253 Sågkedja att sågkedjan inte ska klämmas fast. • Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare Såga inte med svärdets spets. • sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen han- Såga inte i den tjockare delen av grenfästet. teras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Det finns annars risk för att snittytan inte läks.
  • Page 254 9. Byta ut nätkabeln Såga virke som står under spänning Fara! Var särskilt försiktig när du sågar virke som står Fara! under mekanisk spänning! Virke som står under Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- spänning och som frigörs från denna spänning te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av när det sågas igenom kan under vissa omstän- en annan person med liknande behörighet efter-...
  • Page 255 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 256 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 257 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 258 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 259 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 260 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Huolto 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, säilytys ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhaku - 260 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 260 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 260...
  • Page 261 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Suojus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 262 3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Vetovarrella varustettu ketjusaha on tarkoitettu Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta puiden karsintatöihin. Se ei sovi laajamittaisiin suunnasta) mitattu standardin EN ISO 11680-1 sahaustöihin tai puiden kaatamiseen, eikä my- mukaisesti. öskään muiden materiaalien kuin puun sahaami- seen.
  • Page 263 5. Ennen käyttöönottoa Huomio! Kaikkien ketjunnivelten tulee olla kun- nollisesti teräkiskon ohjausurassa. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven Ohjeita ketjun kiristämiseen: tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Teräketjun tulee olla kiristetty oikein, jotta turval- Varoitus! linen käyttö on taattu. Tunnistat parhaan kirey- Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, den siitä, että...
  • Page 264 5.5. Tukikahvan säätö (kuva 11) 6.2 Lannevyön käyttö (kuva 16) Vetoputken jatko-osan turvallista käyttöä varten a) Tukikahvan kallistuskulman säätö Avaa (a) tarvitaan laitteen pidikkeellä varustettu lannevyö. lukitus (F). Säädä tukikahva (8) haluamaasi kallis- Pane lannevyö lantiosi ympäri ja säädä se niin, tuskulmaan.
  • Page 265 7. Työskentely ketjusahalla an. Säilytä aina vähintään 10 m välimatka jännitteellisiin johtoihin. Sähköiskusta uhkaa hengenvaara! Valmistelu • Seiso rinteessä aina sahattavan oksan Tarkasta ennen joka käyttöä sekä mahdollisen va- yläpuolella tai sivulla. hingoittumisen sattuessa seuraavat kohdat, jotta • Pidä laitetta mahdollisimman lähellä vartaloa. voit työskennellä...
  • Page 266 Huomio! 8.3 Teräketjun teroittaminen • Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä! Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain • Käytä vain moitteettomia ketjusahoja! kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vä- • Käytä työskennellessäsi vain määräysten mu- hentää myös takapotkujen vaaraa. Teräkdetju vo- kaisesti teroitettua teräketjua! idaan teroittaa jokaisessa alan ammattiliikkeessä.
  • Page 267 10.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
  • Page 268 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Ei virtaa - Tarkasta sähköliitäntä.
  • Page 269 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 270 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 271 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 272 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Töötamine 7. Kettsaega töötamine 8. Tehniline hooldus 9. Toitejuhtme vahetamine 10. Puhastamine, hoiundamine ja varuosade tellimine 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 12. Veaotsing - 272 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 272 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 272...
  • Page 273 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Kaitsekate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 274 3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN ISO 11680-1 järgi. Teleskoopvarrega kettsaag on ette nähtud puude oksalõikustöödeks. See sobib nii ulatuslikeks Käepide koormuse all saetöödeks ja puude langetamiseks kui ka teiste Võngete emissiooniväärtus a = 1,537 m/s materjalide saagimiseks kui puit.
  • Page 275 5. Enne kasutuselevõttu Märkused keti pingutamise kohta: Ohutu töö tagamiseks peab saekett olema õi- gesti pingutatud. Optimaalse pingsuse tunnete Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud ära sellest, kui saeketti saab plaadi keskel 2 mm andmed vastaksid toiteandmetele. üles tõsta. Kuna saagimisel saekett kuumeneb Hoiatus! ja seetõttu selle pikkus muutub, kontrollige keti- Enne seadme reguleerimist tõmmake toite-...
  • Page 276 • 5.6 Telekooptoru pikendamine Kindlustage pikendusjuhe tõmbejõudude ja • Avage kaitsekate (joonis 12/ 1) ettekavatsematu väljatõmbamise vastu, nagu • Jälgige juhtsoone positsiooni (joonis 12/ R) on näidatud joonisel 18. • ja asetage teleskooptoru pikendus (14) kinni- Ühendage pikendusjuhe nõuetekohaselt tuskohta. installeeritud maandusega pistikupessa.
  • Page 277 Kaitseriietus Suuremate ja pikemate okste mahasaagimine Kandke kindlasti vastavat, tihedalt liibuvat kaits- (joonis 21): eriietust, nagu lõikekindlad püksid, kindad ja Tehke suuremate okste korral üks lõige koormuse turvajalatsid. vähendamiseks. Saagige kõigepealt saetera ülemise poolega alt- Kuulmiskaitse ja kaitseprillid. poolt ülespoole suunaga 1/3 oksa läbimõõtu läbi Kandke integreeritud kuulmiskaitse ja näokaitse- (a).
  • Page 278 8. Tehniline hooldus 10. Puhastamine, hoiundamine ja varuosade tellimine 8.1 Saeketi ja juhtplaadi vahetamine Juhtplaat tuleb välja vahetada, kui plaadi juhtsoon Viige puhastus- ja hooldustööd läbi enne seadme on kulunud. Toimige nii, nagu on kirjeldatud pea- hoiundamist. tükis “Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine”! 10.1 Puhastamine Märkus: •...
  • Page 279 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Page 280 12. Veaotsing Ettevaatust! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja ühendage võrgupistik lahti. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 281 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 282 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 283 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 284 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Darbība 7. Darbs ar ķēdes zāģi 8. Apkope 9. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 10. Tīrīšana, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana 11.
  • Page 285 Bīstami! vismaz 10 m! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 11. Ķēdes kustības un ķēdes zobu virziens pasākumi, lai novērstu savainojumus un 12. Maksimālais zāģēšanas garums/ķēdes bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas ātrums instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Page 286 • Oriģinālā lietošanas instrukcija Trokšņa spiediena līmenis L ..... 93,9 dB(A) • Drošības norādījumi Kļūda K ............3 dB Trokšņa jaudas līmenis L ....104,9 dB(A) Kļūda K ............. 3 dB 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Garantētais skaņas jaudas līmenis L ...........
  • Page 287 arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neap- 5.3. Zāģa ķēdes spriegošana kopj. Uzmanību! Pirms pārbaudes un regulēšanas darbiem vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Veicot darbus ķēdes zāģim, vienmēr 5. Darbības pirms lietošanas strādājiet aizsargcimdos, lai izvairītos no traumām. sākšanas •...
  • Page 288 kārtiņa var norauties, savukārt ķēde var pārkarst Norāde. un sabojāties. Turklāt smēreļļa sadeg un rada Plecu siksna ir aprīkota ar drošības atbloķētāju nevajadzīgu piesārņojumu ar kaitīgām vielām. (15. att./U poz.), ar kuru plecu siksnu, piemēram, bīstamā situācijā, var ātri atbrīvot no ierīces. Šim Eļļas tvertnes uzpilde (9–10.
  • Page 289 7. Darbs ar ķēdes zāģi ierīce nav aizsargāta pret elektrības trieci- eniem. Ievērojiet vismaz 10 m attālumu līdz strāvu vadošiem vadiem. Rodas dzīvības Sagatavošana apdraudējums ar elektrības triecienu! Katrreiz pirms lietošanas un iespējamu bojājumu • Nogāzē vienmēr stāviet augstāk vai sānis no gadījumā...
  • Page 290 Uzmanību! 8.3. Zāģa ķēdes asināšana • Vienmēr nodrošiniet pareizu ķēdes spriego- Darbs ar ķēdes zāģi ir efektīvs tikai tādā jumu! gadījumā, ja zāģa ķēde ir labā stāvoklī un ir asa. • Lietojiet tikai tādus ķēdes zāģus, kas darbo- Tādējādi samazinās arī atsitiena risks. jas nevainojami! Zāģa ķēdi var uzasināt pie jebkura tirdzniecības •...
  • Page 291 10.3 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips; • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 11. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā.
  • Page 292 12. Bojājumu meklēšana Uzmanību! Pirms bojājumu meklēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
  • Page 293 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 294 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 295 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 296 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Darbas 7. Darbas su grandininiu pjūklu 8. Techninė priežiūra 9. Tinklo kabelio pakeitimas 10. Valymas, sandėliavimas ir atsarginių dalių užsakymas 11.
  • Page 297 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Apsauginis stogelis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 298 3. Naudojimas pagal paskirtį Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Grandininis pjūklas su teleskopiniu kotu yra skir- Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių tas medžių šakoms genėti. Jis nėra skirtas bet suma) nurodytos pagal EN ISO 11680-1. kokiems pjovimo darbams ir medžiams kirsti bei kitoms medžiagoms pjauti, pvz., medienai.
  • Page 299 • 5. Paruošimas darbui Prisukite grandininio rato gaubto tvirtinimo varžtą (C) (6 pav.). Dėmesio! Visi grandinės nareliai turi būti pjūklo Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant juostos kreipimo griovelyje. prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis. Grandinės įtempimo nurodymai: Įspėjimas! Norint užtikrinti saugų...
  • Page 300 5.5 Papildomos rankenos nustatymas (11 6.2 Juosmens diržo uždėjimas (16 pav.) pav.) Saugiam teleskopinio vamzdžio pailginimo nau- a) Nustatykite papildomos rankenos polinkį. dojimui būtina turėti juosmens diržą su prietaiso Pakelkite (a) fi ksatorių (F). Nustatykite norimą laikikliu. Juosmens diržą uždėkite ant klubų ir papildomos rankenos (8) polinkį.
  • Page 301 7. Darbas su grandininiu pjūklu elektros laidų. Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! • Ties šlaitu visada stovėkite aukščiau pjauna- Pasiruošimas mos šakos arba iš šono. Kad dirbtumėte saugiai, kiekvieną kartą prieš • Prietaisą laikykite kiek įmanoma arčiau kūno. pradėdami dirbti ir galimai esant gedimams, pati- Tokiu būdu geriausiai išlaikysite balansą.
  • Page 302 Dėmesio! 8.3. Pjūklo grandinės galandimas • Atkreipkite dėmesį, kad grandinė būtų tink- Grandininis pjūklas veiksmingai veikia tik tada, amai įtempta! kai pjūklo grandinė yra geros būklės ir aštri. Tai • Dirbkite tik su nepriekaištingos būklės gran- sumažina ir atatrankos pavojų. dininiais pjūklais! Pjūklo grandinę...
  • Page 303 10.3 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info 11. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų...
  • Page 304 12. Gedimų paieškos planas Atsargiai! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir iš tinklo ištraukite kištuką. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kar- tais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves Priežastis Gedimas...
  • Page 305 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 306 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 307 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 308 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GETS-E 710 Kit (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland 2014/35/EU Notifi...
  • Page 309 - 309 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 309 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 309 21.04.16 14:05 21.04.16 14:05...
  • Page 310 - 310 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 310 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 310 21.04.16 14:05 21.04.16 14:05...
  • Page 311 - 311 - Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 311 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 311 21.04.16 14:05 21.04.16 14:05...
  • Page 312 EH 04/2016 (01) Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 312 Anl_GETS_E_710_Kit_SPK7.indb 312 21.04.16 14:05 21.04.16 14:05...

Table of Contents